关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

物理专业英语

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-10 03:23
tags:

-

2021年2月10日发(作者:栈怎么读)








朱天龙





































121



































11.12.29




























第一章:运动学



Vector quantity:




A quantity that has both magnitude and direction . < /p>


译文


;


矢量:一个既有大小又有方向的量



Scalar quantity



A quantity that has magnitude, but no direction.


译文:标量:一个只有大小没有方向的量



Vector



An arrow drawn to scale used to represent a vector quantity.


译文:矢:一个标有刻度的箭头去代表矢量



Motion



A change of position.


译文:运动:位置的改变



Speed





The distance traveled per time.


译文:速率:单位时间内走过的路程



Velocity





The rate of change position and the direct of the motion.


译文:速度:沿运动方向位移的变化率



Acceleration



Time rate of velocity :Acceleration=change in velocity/time it takes for change.


译文:加速度:速度的变化率,加速度


=


速度的变化量


/


这段时间

< br>


























第二章:守恒定律



Force





A quantity capable of producing motion or a change in motion.


译文:力:一个能够产生运动或该变运动的量



Net force





The equivalent or resultant force of two or more force.


译文:合外力:它等价于两个或多个力或者可由其合成



Newton’


s first law of motion(law of inertia)





An object remains at rest or in uniform motion


with a constant velocity unless acted upon by a net unbalanced force.


译文:


牛顿第一定律:


一切物体总保持静止或匀速直线运动知道有不平衡的力迫使他改变为


止。



Inertia






the property if matter that resists change in motion .mass is a measure of inertia


译文:惯性:它的特性总是抵抗运动的改变,质量是它的量度。



Newton’


s second law of motion




F=ma.



Relates force to acceleration.


译文:牛顿第二定律:联系力和加速



Friction





The force that opposes relative motion of contacting media.


译文:摩擦力:一个抵抗相接触的物体相对运动的力



Mass





The


quantity


of


matter


in


an


object .More


specifically,


it


is


the


measurement


of


the


inertia or sluggishness that an object exhibits in response to any effort made to start it ,or change


in any way its state of motion.


译文:质量:一个蕴含在物体中的量,更 特别的是它是惯性的量度。



Free fall



An object falling with only gravity



acting on it.


译文:自由落体:只有重力作用下的下落



Power




The time rate of work P=W/t


译文:功率:单位时间内所做的功



Energy :


The property of a system that enables it to do work.


译文:能量:它的特性是系统能够对外做功。








1








朱天龙





































121



































11.12.29


第四章



general information



普通信息



Temperature:




A



measure of the average kinetic energy per molecule in a substance, measure


in a degrees Celsius or Fahrenheit or in Kelvins


译文:温度:度量物质平 均分子动能,可以用摄氏或华氏或开氏度来度量。




Absolute zero:




The lowest possible temperature that a substance may have



the temperature at


which molecules of a substance have their minimum kinetic energy.

< p>
译文:绝对零度:物质的最小可能温度,这个温度下物质的分子动能最小。



Heat:



The


energy


that


flows


from


a


substance


of


higher


temperature


to


a


substance


of


lower


temperature .



commonly



measured in calories or joules .


译文:热:一个从高温物体流向低温物体的能量。通常用卡路里或者焦耳来度量。


Internal:



The


total


of


all


molecular


energies,


kinetic


plus


potential


energy,


internal


to


a


substance.


译文:内能


:


物质中所有的分子能,动能,势能的总和。























第五章


statistical phycisc




统计物理



Adiabatic process:




A process, usually of expansion or compression



wherein no heat enters or


leaves a system


译文:绝热过程:一个在膨 胀或压缩中没有热量进入也没有热量流出的过程。



Heat engine :


A device that changes internal energy to mechanical work.


译文:热机:一个能将内能转化为机械功的装置。



Entropy



A



measure of the disorder of a system. whenever energy freely transform from one


form to another, the direction of transformation is toward a state of greater disorder and therefore


toward one of greater entropy


译文:


度量系统混乱程度的 量。


每当能量从一种形式自发的转换为另一种形式,


它总是朝着


更混乱形式的方向,因此也就是向着熵更大的方向。




































第六章:光的干涉



Huygens



principle :




The theory by which light waves spreading out from a point source can


be regarded as the superposition of tiny secondary wavelets.


译文:惠更斯原理:这个理论认 为:从点光源发出的光波可以看作是各个微小此波的叠加。



Interference :




The superposition of waves producing regions of reinforcement and regions of


cancellation. Constructive interference refers to regions of reinforcement; Destructive interference


refers to regions of cancellation.


译文:


干涉:这个光波的叠加产 生区域性的加强与区域性的减弱,


构造干涉导致加强,


破坏


干涉导致消失。



































第七章:光的衍射



Diffraction:



The bending of light around an obstacle or through a narrow slit in such a way that


fringes of light and dark or colored bands are produced .


译文:


衍射:


弯曲的光线在障碍物的附 近抑或让其通过一个狭缝,


这样在边缘就会产生明暗


相间的或者 彩色的条纹。



Polarization




The alignment of the electric vectors that make up electromagnetic radiation. Such


waves of aligned vibrations are said to be polarized.


译文:偏振:



Hologram


:


A


two



dimensional


microscopic


diffraction


pattern


that


shoes


three-dimensional


optical images.



2

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-10 03:23,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/626002.html

物理专业英语的相关文章