关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

Planet Earth II《地球脉动》第2季第6集:城市_BBC(中英对照)

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-10 01:31
tags:

-

2021年2月10日发(作者:检具)


Planet Earth II


地球脉


动< /p>



2


季第


6



:


城市


_BBC



这是地球上最新兴的栖息地



This is the newest habitat on Earth.


在这里




动物们不得不



It's here that animals have to contend


与地球表面



with the greatest change


最剧烈的变革相抗衡



that is happening to the face of our planet.


未来十年内




城市面积预计将



In this decade, the urban environment


扩张约百分之三十



is predicted to grow by nearly 30%.


这也许会对动物的生命造成威胁



It may appear hostile to animal life,


但对于勇者来说



but for the bold,


这是一个充满奇妙机遇的世界



this is a world of surprising opportunity.



印度焦特布尔市



Jodhpur, India.


一群单身的雄性长尾叶猴



A gang of bachelor male langurs


前来挑战这块领地的雄性首领



has


come


to


challenge


the


resident


alpha


male.


他统治着这片珍贵的城市领土



This


alpha


rules


over


a


valuable


urban


territory.


但维护权威是一场长期的斗争



But maintaining dominance here is a constant


struggle.


单身雄猴们联合起来试图推翻猴王



The


bachelors


have


united


to


try


and


overthrow him.


如果他们胜利了




其中一位挑战者



If they win, one of the challengers


将继承猴王的后宫



will take over the alpha's troop of females,


并杀死他的幼崽



and may kill his infants.


这个单身猴群里有十五只公猴



There are 15 males in this bachelor group.


猴王必须把他们全部逐出自己的领地



The alpha must evict every single one of them


from his territory.


他已经赶走了半数挑战者



He has chased half the bachelors away,


但有一支小分队折了回来



but a splinter group has looped back


正在骚扰他的母猴们



and is harassing his females.


他不得不再次加入战斗



Once again, he has to battle.


终于赶走了所有来犯者



Finally, he manages to expel them all.


他凯旋而归



He returns home victorious,


但右腿受了重伤



but with a serious wound on his right leg.


对他而言




城市生活布满荆棘



It's a hard life for him in the city.


每天都上演着入侵驱逐战



Keeping


the


intruders


away


is


a


daily


challenge.


但一切都值得



But it's worth it.


对长尾叶猴来说



For these urban territories


这边城区也许是世上最优良的栖息地



are probably the best langur territories in the


world.


因为遍地都是觅食场



They're filled with rich feeding grounds.


在这些寺院花园中



Here in the temple gardens,


几百年来




长尾叶猴与人类



the langurs have, over centuries,


建立了一种奇妙的关系



developed a surprising relationship.


这层关系为猴群提供了



One that guarantee's them


源源不断的食物



a constantly replenished source of food.


当地人将长尾叶猴视为



The people here associate langurs


印度教中猴神哈奴曼的化身



with the Hindu God, Lord Hanuman,


对他们毕恭毕敬



and revere them.


珍馐佳肴




应有尽有



They're given all the food they can eat.


优质饮食带来了生育高峰



And


this


high- energy


diet


has


led


to


a


baby


boom.


城市里雌性长尾叶猴的生育率



Female langurs in this city


是森林中同类的两倍



give


birth


to


twice


as


many


young


as


their


forest counterparts.


这只母猴伙食很好




奶水充足到



This mother is so well fed that her rich milk


能养育起野外极其罕见的小生命



can


support


something


rarely


seen


in


the


wild.


双胞胎



Twins.


这些幼崽聚集成群



And all these babies can create troops


队伍比周边森林里的要大得多



that


are


far


larger


than


those


found


in


the


forests nearby.


觅食时间缩短




使得他们



With less time spent looking for food,


有更多时间可以玩耍



there is more time for play.


生活在城市中好处良多



The rewards of living in a city can be huge.


难的是如何寻找自己的一席之地



The challenge is to find your niche.


纽约



New York City.


这座高楼林立的城市



This densely built-up landscape


与地球上许多地方一样远离自然



is as unnatural as anywhere on Earth.


而这只游隼正站在高处



And yet, this wild peregrine falcon


俯瞰这座城市



looks out onto an ideal habitat.


奇怪的是




这片变化巨大的土地



Strange


as


it


may


seem,


this


vastly-altered


landscape


竟然重现了游隼进化的生境



replicates


the


conditions


in


which


peregrines


evolved.


高耸的建筑上面有许多平台



The


towering


buildings


have


a


multitude


of


ledges


可供游隼筑巢



on which falcons can nest,


鸟巢高度也足够他们乘风飞翔



and the high perches that they need to catch


the wind.


纽约市的游隼密度



New York City has the highest density


居世界之最



of nesting peregrines anywhere on the planet.


风被摩天大楼阻挡后会向上偏转



Winds striking the sides of the skyscrapers


有利于游隼飞得更高



are deflected upwards and can help the birds


gain height.


烈日下大面积的混凝土散发的热量



And the great areas of concrete


形成上升热气流



roasting in the sun create thermals,


游隼不费吹灰之力



so that, with very little effort,


便可以在城市上空翱翔



the birds can soar over the city.


不计其数的游隼定居于此



And so many peregrines can live here,


是因为城市近地面



because down at street level,


生活着许多猎物



there is a lot of potential prey.


游隼俯冲时的飞行时速



Diving


from


height,


the


falcons


can


reach


speeds


超过时速


322


公里



of over 200 miles an hour.


但猎物躲在低处




离建筑物很近



But their prey stay down low and close to the


buildings.


风险太大了



Too risky.


它停止了俯冲



The peregrine pulls out of his stoop.


但辛苦不会白费



But the effort is not wasted.


游隼需要将猎物驱赶到开阔地带



The


falcons


need


to


flush


their


prey


into


the


open.


曼哈顿四面环水



And Manhattan is surrounded by water.


出城以后可谓胜券在握



Out here the odds change.


正中游隼下怀



And in the peregrine's favour.


一年到头都有着丰富的食物



With abundant prey here all year round,


游隼在此建立栖息地



it has taken only 40 years


仅用了四十年



for these falcons to establish themselves here.


穿梭在摩登大厦中



And


now,


among


skyscrapers,


they're


more


successful


与旷野中的同类相比




它们更胜一筹



than their cousins living in the wilderness.


印度孟买人口超过两千万



Mumbai, in India, is home to over 20 million


people.


也生存着许多猎食者



And there are predators here


尽管难得一见




也着实令人胆战心惊



that, though rarely seen, are rightly feared.


食肉动物们



Carnivores,


正向着毫无戒心的猎物



lured


by


the


prospect


of


plentiful


unsuspecting prey


一步步靠近



are on the prowl.


一只金钱豹



A leopard.


在夜色的掩护下




他们每晚都会出来猎食



Every night, under the cover of darkness they


come out to hunt.


大型食肉动物需要



These are big animals,


寻找大型猎物才能充饥



and


they're


looking


for


large


prey


to


satisfy


their hunger.


为了多捕捉一些画面



To catch more than a glimpse of them


揭示他们的猎食行为



and reveal their hunting behaviour,


我们需要夜视摄像机



you need night-vision cameras.


在过去的二十五年里



Leopards


have


attacked


almost


200


people


here


金钱豹袭击过约两百个人



in the last 25 years.


但人类并不是他们日常的捕食对象



But humans are not their usual prey.


这些金钱豹在寻找其他猎物



These leopards are on the hunt for something


else.




Pigs.


他们更喜欢人类圈养在城市里



These


leopards


prefer


to


hunt


the


domestic


animals


数量可观的家畜



that


people


have


brought


to


the


city


in


considerable numbers.


猪喜欢群居



The pigs keep their family close.


城市里无休止的嘈杂为金钱豹提供了便利



The


ceaseless


noise


of


the


city


plays


to


their


advantage.


掩盖了他们的脚步



It conceals their approach.


金钱豹利用掩护



And the leopards are using this cover


能在全城各地捕猎



to hunt all over the city.


这个种群日益繁荣



This is a thriving population.


事实上




世界上金钱豹数量最多的地方



In fact, the highest concentration of leopards


in the world


就是这里



is right here.


充足的食物



It's not only the abundance of food


并不是吸引野生动物迁入城市的唯一要素



that attracts wild animals to cities.


城市的气温通常比郊外略高几度



They're


usually


several


degrees


warmer


than


the surrounding countryside.


十二月的罗马



And here in Rome, in December,


有一种动物充分利用着这丝温暖



one


animal


is


taking


full


advantage


of


this


extra heat.


在城市中留下自己的印记



And it's leaving it's mark.


冬季的每一天



In a single winter's day,


都有十吨粪便雨降临这座城市



ten tonnes of its droppings rain down on the


city.


欧椋鸟



Starlings.


夜晚




它们在郊外摄食后



In the evening, they come back to the warmth


of the city


返回温暖的城市



after feeding in the neighbouring countryside.


它们必须返回栖息地



They must return to their roosting trees.


但第一个回来的最有可能



But the first to do so are at the highest risk


被猛禽袭击



of being caught by birds of prey.


所以它们等候大部队一同抵达



So, they wait for others to arrive.


数量越多就越安全



There's safety in numbers.


天光渐暗



As daylight fades,


城市上空被数百万只欧椋鸟占据



the


sky


fills


with


a


staggering


one


million


starlings.


上演一场蔚然壮观的自然演出



And


then


follows


one


of


nature's


great


spectaculars.


它们是如何




又是为何成群起舞



How,


or


indeed


why,


they


perform


these


marvellous aerobatics,


至今我们还无法完全理解



we still do not fully understand.


最终




它们会成群结队地降落



Eventually, en masse, they brave the descent


挑选最喜欢的树枝落脚



and fill the branches of their favourite trees.


在这样寒冷的冬夜里



On


these


cold


winter


nights,


the


city's


extra


warmth


城市的温暖可能事关生死存亡



can


mean


the


difference


between


life


and


death.


城市不仅能提供大量食物与庇护所



A city, of course, can provide


还有许多宝藏



not


only


shelter


and


abundant


food,


but


glamour.


这些精心挑选的小物件



These


varied


objects


have


been


carefully


chosen


颜色鲜艳




溢彩流光



by a bird for their brightness and their colour.


这只园丁鸟花了十余年时间



This great bowerbird has spent over a decade


收集了这些物品




其中大部分是人造装饰



building


this


collection


of


mostly


man-made


objects.


澳大利亚汤斯维尔市的高尔夫球场上



Out on a golf course in Townsville, Australia,


他正在为这座巨型凉亭做最后的修饰



he's putting the final touches to his enormous


bower,


争取能够博得来访雌鸟的青睐



that he hopes will impress a visiting female.


他每天都会花两小时来调整装饰物的布局



He spends two hours each day rearranging his


prized objects.



放在那边可能更好看一点




that


would


look


a


little


better


over


there.


可似乎还是差了点什么



But it seems that something is missing.


他没有进城去找新装饰



Instead


of


going


into


town


to


collect


new


objects,


而是决定抢劫邻居



he's decided to raid his neighbour's bower.



晾衣夹




太棒了





还有一辆闪亮的玩具车



如果被发现就不好玩了



It's a risky game if you get caught.


主人回来了



The owner is back.


有一座凉亭




值得去冒险



There is one bower where the risk is worth it.


一件特别的物品吸引了他的目光



A particular object has caught his eye.


他需要等主人离开



He'll have to wait for the owner to leave.


机会来了



This is his chance.


这是真正的宝贝



A real treasure.


深红色的心



A scarlet heart.



拿到了




供雌鸟参观的舞台已经准备就绪



The stage is now set for female visitors.


他似乎很走运



His luck may be in.


可以开始尽情引诱了



The seduction can now begin.


他开始炫耀自己的收藏



He's showing off his best goods.



这个塑料管怎么样




我还有鲜艳的红丝线




但这位访客似 乎兴趣缺缺



But his guest doesn't seem to be paying much


attention.

< p>


这把叉子呢





女士




对方依旧无动于衷



Nothing seems to be working.


事情有些不对劲



Something is just not quite right here.


但他还有一招



But he still has one trick up his sleeve.


那颗红心



The scarlet heart.


作为压轴节目



As a final thrill,


他张开了头部后侧的粉色羽冠



he expands the pink crest on the back of his


head.


证明他已经成年



The sign of his adulthood.


但他弄错了



But he's made a mistake.


这只不是雌鸟



This is not a female


而是一只还没有长出羽冠的雄鸟



but


a


young


male


who


hasn't


yet


developed


that head crest.


他衔起红心飞走了



And he's making off with the scarlet heart.


在城里求偶着实不易



It's not easy finding sex in the city.


在城市里养活子女也不轻松



Raising a family in the city is not easy either.


多伦多已经到了春季



It's spring time in Toronto,


这只浣熊妈妈的家



and this mother raccoon has


从树顶换成了屋顶



exchanged her native treetops for rooftops.


两个月前她产下的幼崽



Since giving birth two months ago,


被她放在烟囱里




那里温暖又安全



she's kept her offspring safe and warm inside


a chimney.


现在




这些宝宝们住不下了



Now, her young have outgrown their nursery.


这是当妈妈的第一个大挑战



This is her first major challenge as a mother.


搬新家



The time has come to move to a new home.


她得把孩子们从屋顶带下来



She


needs


to


get


her


youngster


to


ground


level.


可脚下不是方便攀爬的树干



But instead of an easy climb down a tree,


而是垂直陡峭的墙壁



she is faced with a vertical drop,


几乎没有着力点



with little to cling onto.


浣熊宝宝第一次看到城市世界



Her baby's first glimpse of the urban world,


却是在惊悚的九米高空



from a terrifying 30 feet up.


这只浣熊宝宝是最后一个了



This


is


the


last


of


her


litter


to


be


brought


down.


它的兄弟们



Its siblings are already


已经忙着探索未知世界



busy exploring the area.


他们要学的还有许多



And they have much to learn.


这只浣熊宝宝掉进后巷




被困在了这里



This


one


has


fallen


into


a


back


alley


and


is


trapped.


妈妈来救它




告诉它应该怎么做



Mother


comes


to


the


rescue


and


demonstrates what must be done.


就是这样



That's the way.


浣熊是一群投机分子



Raccoons are opportunists.


十分渴望探索新世界



And they're eager to explore.


他们需要尽快学会



But they'll have to learn very quickly


如何适应这样一个既陌生



how


to


get


along


in


this


strange


new


environment


又充满危险的世界



so full of hazards.


妈妈再次前来救助



Mother comes to the rescue once more.


城市浣熊与乡村浣熊相比



Urban raccoons are now demonstrably better


拥有更加卓越的问题解决能力



at problem-solving than their country cousins.


食物来源如此丰富



When the feeding opportunities are this good,


花点时间想办法获取食物



the time spent working out how to get to it


也非常值得



is well worth it.


复杂的城市生活



The complexity of urban life


需要智取



favours the clever.


但是要想在白天与人类竞争



But to compete with humanity during daylight


hours,


需要的不只是智慧



takes more than just intelligence.


还有胆量



It takes nerve.


一群雄心勃勃的猴子



One enterprising species of monkey


搬到了印度斋浦尔市



has moved into the city of Jaipur in India.


恒河猕猴



The Rhesus macaque.


如何拿到这些鲜嫩多汁的水果呢



But how to get a share of all this juicy fruit?


每天早上




猴子军团都会和上班族一样



Every


morning,


the


troop


make


the


same


journey


走同样的路线




穿越城市丛林



through


the


urban


jungle,


just


as


human


commuters do.


有时候




难免会遇到交通拥堵



Sometimes, inevitably, there are traffic jams.


等他们抵达市场




麻烦就开始了



Once they get to the market, trouble begins.


有勇有谋



Being both intelligent and brazen


才能在人类的地盘占上风



is


the


key


to


beating


human


beings


on


their


home turf.


简直是光天化日下的抢劫



It's daylight robbery.


在大多数人看来




有些动物太过危险



There


are


some


animals


that


most


would


consider too dangerous


不能生活在城市之中



to tolerate in the city.


斑鬣狗



Spotted hyenas.


它们所到之处




其他动物都退避三舍



They're feared throughout their range.


在埃塞俄比亚哈拉市郊外



In the outskirts of Hara in Ethiopia,


两群鬣狗针锋相对



two clans are coming face to face


准备争夺宝贵资源



to battle over a prized resource.


两边队伍各有六十只左右



There are about 60 hyenas in each clan.


势均力敌



And they're well matched.


经过三小时的来回周旋



After three hours of posturing back and forth,


一支队伍败退



the losers retreat


赢家则出发去享受战果



and the victors head to claim their prize.


它们争夺的正是进入城区的权利



They


have


been


fighting


over


access


to


the


city.


一旦穿过城墙



Once inside the city walls,


它们就直奔目的地



they head for one place.


而且也很清楚该如何去那里



And they know exactly how to get there.


一家历史悠久的肉店



The ancient meat market.


动物残骸的浓重气息飘散在空气中



The


scent


of


all


these


carcasses


lies


heavy


in


the air.


这个传统已经持续了四百多年



This tradition goes back over 400 years.


屠夫们会把不要的骨头扔出来



The


human


butchers


put


out


the


bones


they


don't need


由这些鬣狗负责处理



and these hyenas deal with them.


只有它们有这个能力



They're the only animals that can.


其他动物的咬合力不足以咬断骨头



No


other


here


has


such


powerful


bone-crushing jaws.


人类与野兽的这种关系



And this relationship between man and beast


如今已经发展到了新高度



has now been taken a step further.


优素福在呼唤鬣狗们去他家



Yousuf is calling the hyenas to his house.


他和他的祖辈




连续五代人



He


and


his


forefathers,


going


back


five


generations,


在喂食这些鬣狗时



have been feeding the hyenas


都直接用手



by hand.


住在这里的市民们认为



The inhabitants of this town believe that


鬣狗还有一个非常重要的本事



hyenas


provide


another


very


important


service.


能够吞噬游荡在街道上的恶魂



Eating the bad spirits that haunt the streets.


这种动物凶猛而残暴



These are wild and ferocious animals,


但是在城区内



but once within these city walls,


他们表现出了完全不同的一面



they behave in a completely different way.

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-10 01:31,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/625446.html

Planet Earth II《地球脉动》第2季第6集:城市_BBC(中英对照)的相关文章

  • 爱心与尊严的高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊严高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊重的作文题库

    1.作文关爱与尊重议论文 如果说没有爱就没有教育的话,那么离开了尊重同样也谈不上教育。 因为每一位孩子都渴望得到他人的尊重,尤其是教师的尊重。可是在现实生活中,不时会有

    小学作文
  • 爱心责任100字作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任心的作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
Planet Earth II《地球脉动》第2季第6集:城市_BBC(中英对照)随机文章