关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

三十条国家政治经济术语标准版翻译

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-09 19:50
tags:

-

2021年2月9日发(作者:捕捉)


三十条国家政治经济术语


标准版翻译



以下


30


条术语全部采自于今年三月

< p>
份召开的十二届全国人大三次会议


重要文件,因为近年来四六级翻译难


度已经开始爆棚,例如:


“使五亿人


脱贫”



“第十二个五年计划”


< p>
“消除


工业升级中的结构性障碍”等。



1.




四< /p>









< p>
(


Four-Pronged


Comprehensive


Strategy


)




释义:全面建成小康 社会、全面深化


改革、


全面依法治国、


全面从严治党


.



The


Four-Pronged


Comprehensive Strategy is


to


make


comprehensive


moves to:


1)



finish


building


a


moderately


prosperous


society;


2)



deepen reform;


3)



advance


the


law- based


governance of China;


4)



strengthen


party


self- discipline.



2.



“两个一百年”奋斗目标



Two


Centenary Goals


释义:在中国共产党成立一 百年时全


面建成小康社会,在新中国成立一百


年时建成富强民主 文明和谐的社会


主义现代化国家。



The Two Centenary Goals


are:


to


finish


building


a


moderately


prosperous


society


in


all


respects


by


the


time


the


Communist


Party


of


China


celebrates


its


centenary


in


2021;


and


to


turn


China


into


a


modern


socialist


country


that


is


prosperous,


strong,


democratic,


culturally


advanced, and harmonious


by


the


time


the


People



s


Republic


of


China


celebrates


its


centenary


in


2049.


3.




期叠加



释义:增长速度进入换挡期


,


结构调


整面临阵痛期


,


前期刺激政策消化期



Simultaneously


deal


with


the


slowdown


in


economic


growth,


make


difficult


structural


adjustments,


and


absorb


the


effects


of


previous


economic


stimulus policies.


4.




目标




dual objectives



例 :保持中高速增长和迈向中高端水


平双目标。



We


must


focus


on


achieving


the


dual


objectives of maintaining a


medium-high


rate


of


growth


and


moving


toward


a


medium-high


level of development.


5.



双引擎




twin engines


例:打 造大众创业、万众创新和增加


公共产品、公共服务双引擎。



We


need


to


develop


twin


engines



popular


entrepreneurship


and


innovation,


and


greater


supplies


of


public


goods


and


services



to


drive


development.


6.




常态




new normal



例:经济发展 进入新常态,精神面貌


要有新状态。



China



s


economic


development has entered a


new


normal,


meaning


we


must adopt a new mindset.


7.


高压态势





tough stance


例:始终保持反腐高压态势,对腐 败


分子零容忍、严查处。



Our


tough


stance


on


corruption


is


here


to


stay;


our


tolerance


for


corruption


is


zero,


and


anyone


guilty


of


corruption


will


be


dealt


with severely.


8.



硬骨头




tough issue



例:啃了不少硬骨头。



We


tackled


many


tough


issues.

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-09 19:50,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/623507.html

三十条国家政治经济术语标准版翻译的相关文章

  • 余华爱情经典语录,余华爱情句子

    余华的经典语录——余华《第七天》40、我不怕死,一点都不怕,只怕再也不能看见你——余华《第七天》4可是我再也没遇到一个像福贵这样令我难忘的人了,对自己的经历如此清楚,

    语文
  • 心情低落的图片压抑,心情低落的图片发朋友圈

    心情压抑的图片(心太累没人理解的说说带图片)1、有时候很想找个人倾诉一下,却又不知从何说起,最终是什么也不说,只想快点睡过去,告诉自己,明天就好了。有时候,突然会觉得

    语文
  • 经典古训100句图片大全,古训名言警句

    古代经典励志名言100句译:好的药物味苦但对治病有利;忠言劝诫的话听起来不顺耳却对人的行为有利。3良言一句三冬暖,恶语伤人六月寒。喷泉的高度不会超过它的源头;一个人的事

    语文
  • 关于青春奋斗的名人名言鲁迅,关于青年奋斗的名言鲁迅

    鲁迅名言名句大全励志1、世上本没有路,走的人多了自然便成了路。下面是我整理的鲁迅先生的名言名句大全,希望对你有所帮助!当生存时,还是将遭践踏,将遭删刈,直至于死亡而

    语文
  • 三国群英单机版手游礼包码,三国群英手机单机版攻略

    三国群英传7五神兽洞有什么用那是多一个武将技能。青龙飞升召唤出东方的守护兽,神兽之一的青龙。玄武怒流召唤出北方的守护兽,神兽之一的玄武。白虎傲啸召唤出西方的守护兽,

    语文
  • 不收费的情感挽回专家电话,情感挽回免费咨询

    免费的情感挽回机构(揭秘情感挽回机构骗局)1、牛牛(化名)向上海市公安局金山分局报案,称自己为了挽回与女友的感情,被一家名为“实花教育咨询”的情感咨询机构诈骗4万余元。

    语文