-
法律英语翻译技巧(二)法学语言与法学语言翻译
例
1
:
The
law holds that the individual is responsible for
his acts. The law also indicates what
is good and right, and
what
may
and
should
be
done.
It
also
indicates
what
is
evil
and
wrong,
and
should
not
and
may
not
be
done.
The
law
further
holds
that
what
is
evil
and
wrong
is
a
crime
and
may
not
be
done,
and
if done, renders the doer liable to
punishment. The law also
recognizes
the
principle
that
man
has
free
will
and
that,
with
certain
exceptions,
he
exercises
free
will
in
commission
of
any
crime that he may commit.
译文
1
:法
律认为公民应对自己的行为负责。法律还规定什么是美
好的和正确的,规范了哪些事是允
许做或应该做的。同样,法律规范
了什么是邪恶的和错误的。
法
律还进一步明确规定哪些邪恶的错误的
事是不能做的犯罪行为看,
如果某人做了这样的事,
那么该行为就要
受到惩罚。同样,<
/p>
法律还承认这样一个原则,每个公民除犯罪自由外
都具有自由意志
,
如果某人在各种违法活动中实施其自由意志,
那么
他就可能触犯法律。
译文
2
:
法律规定人人应对自己的行为
承担责任,
分清善良和正义,
规范了人们的行为准则;
法律还认为,
作孽枉法即是犯罪,
法不可恕,<
/p>
谁要以身试法,必将受到严惩。法律所主张的原则是:人人享有自由
意志的权利;同时也认为,
除特殊情况外,人们的自由往往表现在因
< br>泛滥自由意志而受到惩罚的行为上。
法律英语翻译技巧(四)翻译语言的流畅自然
汉语原文:
正义是法律的内在根据和
法上之法,
正义也是弥久常新
的人类精神现象,当今世界,人与
自然、生态、环境的冲突已危机四
伏,
必得有全新的法律制度和
观念形态为之救济,
而正义理念具体有
分构的正义、分配的正义
、交易的正义、合作有效的正义,它们只能
满足人域内部的秩序和公正需求;
新兴的正义理念将缔造“人际”间
的公平、合理,其核心是“合”,它包括
摄取的正义、多样性与复杂
性的正义、同构守衡的正义、互养循环的正义。法律的进化取
决于正
义精神的进化,
故弘扬一种人在于自在共享的正义理念,
将是这个世
界的福祉。
Justice is the
intrinsic foundation as well as the soul of
law.
And
justice
is
also
a
kind
of
mental
phenomenon
immortally
existing
with
the
human
world.
The
world
today
is
severely
beset
with
the
conflicts
between
human
being
and
the
nature,
ecology
as
well
as
environment
and,
should
be
remedied
through
thoroughly
reformed
legal
institutions
and
ideological
forms.
The idea of justice
is substantially divided into justice of
isomerization,
justice
of allocation,
justice
of
exchange
and
justice
of
effectiveness
in
cooperation,
which,
nevertheless,
can only mete
out the demand of the order and justice in the
human world itself as a whole.
The newly
established idea of justice will create fairness
and rationality in the “interpersonal
relationship” whose
kernel will signify
“harmoniousness,” including what the
genuine
justice
it
attains---justice
of
variety
and
complexity
and justice of
conservation of isostructuralism as well as
justice
of
syntrophic
circulation.
The
evolution
of
law
hinges
on
the
evolution
of
idea
of
justice.
Accordingly,
the
very
world
we
are
residing
in
will
bestowed
more
happiness
by
propagating
the
idea
of
justice
that
both
restraint
and
non-restraint
co-
exist.
In favor
of a person dealing with a company in good faith,
any transaction decided on by the
directions shall be deemed
to
be
one
which
it
is
within
the
capacity
of
the
company
to
enter
into,
and
the
power
of
the
directions
to
bind
the
company
shall
be
deemed
to
be
free
of
any
limitation
under
the
memorandum
or
articles
of
association;
and
a
party
to
a
transaction
so
decided
on shall not be
bound to enquire as to the capacity of the
company to enter into it or as to any
such limitation on the
powers of the
directors, and shall be presumed to have acted
in good faith unless the contrary is
proved.
为了鼓励真诚地与
公司打交道,
凡经董事会决定的具体业务均视为
在公司权限内从
事的一种具体业务,
而董事会根据公司备忘录或公司
章程约束该
公司的权利应当是不受任何限制的;
参与经董事会决定的
具体业
务的另一方,在法律上并没有义务查询该公司的业务的能力,
也没有义务查询对该公司董
事会所规定的权限;
如果参与具体业务的
另一方经证实没有恶意
,
那么,
从法律上就应当推定他是带着诚意参
< br>与业务的。
法律英语翻译(六)主观感情形容词或副词的限制使用问题
<
/p>
犯罪分子违法所得的一切财物,
应当予以追缴或责令退赔;
对被害
人的合法财产,应当及时返还;违禁品和供犯罪所用的本人财物
,应
当予以没收。没收的财物和罚金,一律上缴国库,不得挪用和自行处
理
All
money
and
property
illegally
obtained
by
a
criminal
shall
be
recovered, or compensation shall be ordered; the
lawful
property of the victim shall be
returned without delay; and
contrabands
and possessions of the criminal that are used in
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:第一个字与第二个字相同的成语
下一篇:富字开头的成语大全