-
3.1
虚拟式的意义、时态和常见表达形式<
/p>
3.2
虚拟式的用法
3.2.1
用于名词性从句
3.2.1.1
用于宾语从句
3.2.1.2
用于主语从句
3.2.1.3
用于主语补语从句和同位语从句
3.2.1.4
用于形容词补语从句
3.2.2
用于定语从句
3.2.3
用于状语从句
3.2.3.1
用于让步状语从句
3.2.3.2
用于目的状语从句
3.2.3.3
用于结果状语从句
3.2.3.4
用于时间状语从句
3.2.3.5
用于原因状语从句
3.2.3.6
用于条件状语从句
3.2.3.7
用于方式状语从句
3.2.4
用于简单句
第三讲
法语虚拟式
3.1
虚
拟式的意义、时态和常见表达形式
英语和法语虚拟式都是表示说话者
主观期望发生的动作或状态,而不代表真实的动作
p>
过程或状态,
从而是一种带有主观色彩
的语
式。
无论是英语还是法语的虚拟式,
它们在语法
功能上,
都是表示主观对客观事物的判断、
反应、
p>
期望等。
因此,
虚拟式常常意味着有可能,
没有把握,
或表示尚未发生但可能发生的事情。
至于根本不存在的事物又非常希望它存在或
已经发生的
,
就更要用虚拟式了。
英语虚拟式的时态相对简单
,
没有独立的时态和动
词变位系统,句子意义取决于语气和
上下文。而法语的虚拟式,总是以
< br>虚拟式现在时、
虚拟式过去时
、
虚拟式未完成过去时和虚
拟式愈过去时称谓出现,属于“动词的式和时”的结合体。
p>
英语和法语的虚拟式都主要用在
主从复合句的从句中
,包括名词性从句(含宾语从句、
主语从句、主语补语从句、同位语从句和形容词补语从句)
、状语从句(含让步
、目的、结
果、时间、原因、条件和方式共
7
< br>种从句)
、关系从句(也称作形容词从句)
。少数情况下
也
都可以用于简单句中。
3.2
虚拟式的用法
1
3.2.1
用于名词性从句
3.2.1.1
用于宾语从句
英语和法语的虚拟式用于宾语从句中,表示愿望;要求、建议或命令;意愿或情感,主
要取决于主句中的有关动词的含义。
1
)
表示意愿
。法语中,常有
p>
souhaiter
,
vouloir
p>
,
dé
sirer
,
aimer
,
aimer mieu
x
,
pré
fé
rer
,
entendre
(此处意
为想要、希望)等表示意愿的动词,其后的宾语从句可用虚拟式现在时或
者过去时。
p>
当表示对现在或者将来的一种愿望时,
使用虚拟式现在时;
当表示对过去没能实
现事情的遗憾,但心存幻想的愿望时,使用虚拟式过
去时。例如:
法语:
Je
souhaite que ma soeur puisse aller à
l
’
université
.
我祝愿我妹妹能考上大学。
Nous dé
sirons
que chacun ait un bel avenir.
我们期待人人都有一个美好的未来。
Elle veut que son
é
chec au bac
n
’
ait pas
é
té
vrai.
她希望会考的失败不是真的。
Pré
fé
rez-vous que
je rappelle demain?
您更愿意我明天打过去吗?
[
备注
]
法语动词
espé
< br>rer
可以表示愿望,
当主句是肯定句时,
其后的宾语从句的谓语动
词永远要使用直陈式;当主句是否定句或疑问句时,
宾语从句的谓语动词可以
使用虚拟式。
例如:
J
’
p>
espè
re
qu
’
il fera beau demain.
我希望明天天晴。
Ses
parents espè
rent qu
e tout va
bien pour elle à l’é
tranger.
她的父母希望她在国
外
一切都安好。
Papa espè
re que son fils
pourra ré
ussir au bac.
爸爸希望他的儿子能顺利通过会
考。
Je
n’espère
pas
qu’il
parte.
我不希望
他离开。
(主句是否定句,宾语从句的谓语
p>
动词
parte
是虚拟式)
E
spè
res-tu que
les deux pays soient en guerre?
难道你希望这两个国家交战?
p>
2
)
表示要求、建议或命令
。法语中常用
demander
,
insister
,
prier
,
exiger
,
conseiller
,
proposer
,
ordonner
,
commander
,
prescrire
等表示主观意志的动词引导宾
语从句。其从句可
用虚拟式现在时或者过去时。例如:
法语:
Je demande
qu
’
il vienne demain.
我要求他明天来。
Le patron exige que les
employé
s travaillent plus.
老板强求雇员们工作更多。
Le police ordonne que tout
le monde dans cet immeuble parte tout de suite.
p>
警察命令
在这栋大楼的所有人马上离开。
Mes parents
proposent que nous partions de bonne heure.
我父母建议我们早动身。
不同点归纳:
英语和法语虚拟式用于宾语从句中,还有如下一些不同点:
<
/p>
1
)表示高兴、喜欢、悲伤、憎恶、害怕等的情感动词所引导的宾
语从句在英语中不用虚
拟式,
而法语中要用虚拟式。
法语中
,
用作某些形容词或过去分词的宾语从句
。
从句可用虚
拟式现在时或者过去时。
法语:
Je me ré
jouis
qu
’
il soit
rentré
.
我很高兴他回来了。
Le professeur
aime que nous fassions ces exercices tout de
suite.
老师希望我们马上
做这些练习。
2
Je regrette
qu’ils soient absents.
他们没有来,我对此表示遗憾。
Il se plaint qu’on ne l’aide pas dans
les difficultés.
在困难中人们没有帮他,
他对此
表示不满。
Nous
dé
testons
qu
’
on
fasse
des
bruits
dans
la
nuit.
我们讨厌人们在深夜还制造噪
音。
Il craint que ses parents ne le
comprennent pas.
他担心他的父母不理解他。
2
)表示感性知觉、思想活动、表白
意见的动词所引导的宾语从句,当用于肯定形式时,
法语宾语从句使用陈述式;当用于否
定形式或疑问形式时,法语宾语从句可以使用虚拟式。
而在英语中,宾语从句都用陈述式
。法语这类动词有
voir
,
ente
ndre
,
savoir
,
penser
,
croire
,
dire
,
trouver
p>
,
juger
,
e
stimer
,
supposer
,<
/p>
savoir
,
retenir
,
s’apercevoir
,
apprendre
等。例如:
法语:
V
ous croyez
qu’
elle est partie.
您以为她离开了。
(表思想活动的动词
croire
在肯
定
句中,其后面宾语从句使用直陈式)
V
ous
ne
croyez
pas
qu’
elle
soit
partie.
您不认为她离开了。
(表思想活动的动词
croire
在否定句中,其后面宾语从句使用虚拟式)
Croyez-vous
qu’
elle soit partie
?您认为她离开吗?
(表思想活动的动词
croire
p>
在疑
问句中,其后面宾语从句使用虚拟式)
Je jugeai
à
son air qu'il é
tait
malade.
看他的气色,我想他是病了。
Nous ne jugeons
pas que vous deviez partir.
我们不认为您必须离开。
Jugez-
vous qu’il
soit riche
?
您认为他富有吗?
p>
3
)
当主句的谓语动词是表示怀疑或否定的
动词所引导的宾语从句在英语中不用虚拟式,
而法语中要用虚拟式。法语这类动词有
p>
douter
,
nier
< br>,
contester
,
ign
orer
等。例如:
法语:
Je doute qu’il ait dit la
vérité.
我怀疑他是否说了真话。
Chacun nie que ce soit
vrai.
人人否认这是真的。
Elle ignore que ses parents
viennent pour la voir ce week-end.
她不知道这个周末父
母是否来看她。
4
)当主
句的谓语动词是表示恐怖、畏惧和防备的动词所引导的宾语从句在英语中不用
虚拟式,<
/p>
而法语中要用虚拟式。
法语这类动词有
c
raindre
,
trembler
,
se garder
,
prendre
,
garde
,
é
viter
,
empê
cher
等。且一般法语宾语从句动词前加置一个否定缀词
ne
(这里否定缀词
ne
无否
定意义)
,而英语中没有。
法语:
Je crains
qu’
il ne vienne.
我害怕他来。
Prenez garde
que votre enfant ne tombe.
当心你的孩子摔倒。
Il faut
é
viter que ta voiture ne tombe en panne
au cours de voyage.
应避免你的车
在旅行中出故障。
3.2.1.2
用于主语从句
法语虚拟式主要出现在
il est
(é
tait)
+
表示意愿或情感的
形容词(过去分词)或者表示个
人对事件反应的形容词或名词
+
que+
从句的句型中。
1
)法语表示意愿的形容词如
dé
sirable<
/p>
,
pré
fé
r
able
,
né
cessaire
p>
,
urgent
,
utile
,
meilleur
,
p>
important
,
convenabl
e
等;
2
)表示情感和个
3
人对事件反应的形容词如
surprenant
,
gê
nant
,
consolant
,
heureux
,
malheureux
,
honteux
,
agré
abl
e
,
admirable
,
regrettable
,
incroyable
,
compré
hensible
p>
,
triste
,
las
,
grave
,
naturel
,
just
,
bon
,
bien
等;
3
)表示情感和个人对事件反应的名词如
dommage
,
temps
等。从句可用
虚拟式现在时或者过去时。例如:
法语:
由表示意愿的形容词或过去分词引出
Il est
convenable que tu viennes tout seul.
你自己一个人来才是合适的。
Il est utile
que tu apprennes l
’
anglais.
你学会英语是很有用处的。
Il é
tait
né
cessaire que tu restes calme en
danger.
面临危险,
你当时保持镇定是很有
必要的。
Il serait dé
sirable que
chaque pré
sent donne son opinion.
希望每个列席者都发表
个人意见。
由表示情感和个人对事件反应的形容词引出
Il est honteux que tu
l’
aies fait.
你所做的是可耻的。
Il est
heure
ux qu’
elles soient en
vacances.
她们在度假是幸福的。
Il est facile
que nous voyagions en Europe depuis 2000.
2000
年以来,
我们去欧洲旅
行是件容易的事情。
由表示情感和个人对事件反应的名词引出
Il est dommage
qu'il soit si tard.
如此晚了是很遗憾。
Il est
temps que tu te couches.
你上床睡觉的时间到了。
不同点归纳:
1
)除了在
il est
(é
tait)
+
表示意愿或情感的
形容词(过去分词)或者表示个人对事件反应
的形容词或名词
+
que+
从句的句型外,
法语的主语从
句还更多地由无人称动词引出,
如
il
faut
,
il
importe
,
il se
peut
,
il vaut
mieux
,
il convient
等。从句可用虚拟式现在时或者过去时。例
如:
Il faut que vous vous
reposiez bien.
您应该好好休息一下。
Il importe que tu apprennes bien la
physique.
学好物理对你很重要。
Il se peut que le pré
sident
soit pré
sent à
cette
ré
union.
总统可能出席这次会议。
Il
vaut mieux que tu viennes le rencontrer.
最好是你来见他。
Convient-il que cela soit?
这样合适么?
2
)
法语的主语从句还可以是连词
“que”
引导的从句放在句首作后面主句的主语
,
从句动
词需用虚拟式。而在英语中没有类似的表达。例如:
Que vous partiez tout
de suite
n’empêchera
pas
leur attaque.
你们马上撤退也将不能阻止
他们的进攻。
Qu’un
petit pays puisse
vaincre un grand pays
n’a
rien
d’étonnant.
小国能战胜大国没有什
么令人吃惊的。
3
)在
il
est (é
tait)
+
表示相信
、知道等含有肯定意义的见解或表示感知的形容词
+
que+<
/p>
主
语从句的句型中,
当用于肯定形式时,
主语从句一般使用陈述式;
当用于否定形式或疑问形
式时,主语从句一般使用虚拟式。法语这类形容词有
s?
< br>r
,
certain
,
clair
,
é
p>
vident
,
probable
,
manifest
,
vrai
,
constant
,
incontestable
,
indisc
utable
,
indubitable
,
vraisemblable
,
i
ndé
niable
等。例如:
法语:
Il est s?
r que
vous vous ê
tes trompé
s.
肯定是你们弄错了。
4
Il n
’
est pas
s?
r qu
’
elle
vienne.
不能肯定她会来。
Il est vrai que Dichy est
journaliste.
迪吉确实是个记者。
Est-il vrai
qu
’
elle parte?
她确实要离开吗?
Il est
probable que le Pré
sident
algé
rien rencontrera le Premier
ministre italien.
阿尔
及利亚的元首可能会见意大利的总理。
Il n'est pas
probable que j'y aille.
我是不可能去那里的。
3.2.1.3
用于主语补语从句和
同位语从句
法语:
Mon v?u est
que tu puisses faire tes
é
tudes à
l
’
université
dans
le futur.
我真希望你将
能去大学读书。(主语补语从句)
Son
dé
sir est qu
’
il
ait une grande maison en ville.
他的愿望是在城里有个大房子。
(主
语补语从句)
L’important est que vous connaissiez
votre pays natal.
重要的是您熟悉您的家乡。
(主
语补语从句)
Le mieux est que vous fassiez ce voyage
ensemble.
最好是你们一起去做这次旅行。
(主语补语从句)
Elle est d
’
avis
que l
’
on attende.
她的意见是让大家等。(同位语从句)
Le regret que son voisin soit
dé
jà
mort
l'empê
che de se calmer.
邻居去世的悲痛让他
难以平静。
(同位语从句)
Votre conseil est raisonable
qu
’
elle doive patienter
jusqu
’à
la semaine
prochaine.
你建
议她等到下周是合理的。(同位语从句)
Il vit dans cette crainte
é
ternelle que le ciel (ne) tombe sur sa
tê
te.
他总担心着天会塌
下来。
(同位语从句)
3.2.1.4
用于形容词补语从句
法语表示情感的形容词或过去分词如
content(e)
,
mé
cont
ent(e)
,
dé
solé
(e)
,
é
tonné
(e)
,
f?
ché
(e)
,
fier(è
re)
,
furie
ux(euse)
,
affligé
(
e)
,
honteux(euse)
,
ravi(e)
,
< br>triste
,
stupé
fa
it(e)
,
surpris(e)
等。
法语:
Elle est triste que son
mari soit au ch?
mage.
她对丈夫失业感到忧愁。
Elle est f?
ché
e
que son amie s
’
en aille.
因她的好友离她远去,她很生气。
Il est stupé
fait que son
fils fasse si beaucoup de progrè
s.
他为儿子取得如此大的进步
惊得愣住了。
Le professeur est furieux
que beaucoup de camarades soient en retard.
教授对很多同
志迟到感到恼火。
Je suis content que mon
fils soit admis par l’Université de
Beijing.
我对儿子考上北
京大学感到高兴。
Le patron est
mé
content que les employé
s
fassent la greve.
老板对他的员工罢工,很
不高兴。
3.2.2
用于定语从句
英语虚拟语气在定语从句中常用在
it is (high)
time (that/when)+
定语从句的句型中,
其中
5
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:剑桥少儿英语三级考级单词表
下一篇:疼痛机制