关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

英语四级历年试题翻译(中英对照)

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-09 12:01
tags:

-

2021年2月9日发(作者:衍生产品)


2013



12


月(第 一套)




许多人喜欢中餐。在中国, 烹饪不仅被视为一种技能,而且也被视为一种艺术。精心准备的


中餐既可口又好看。


烹饪技巧和配料在中国各地差别很大。


但好的烹饪都有一个共同点,



是要考虑到颜色,味道,口感和营养(


nutrition



。由于食物对健康至关重要,好的厨师 总


是努力在谷物,肉类和蔬菜之间取得平衡,所有中餐既美味又健康。

< br>



Many people are fond of Chinese cuisine. In China, cooking is regard not only as a craftsmanship,


but also as an art. A well-prepared Chinese cuisine is both tasty and good-looking. Cooking skills


and


dish


ingredients


vary


a


lot


in


different


regions


of


China.


However,


good


Chinese


cuisines


always share something in common, that is, the color, aroma, taste and nutrition. As food is vital


for


one



s


health,


a


good


chef


is


always


trying


to


strike


a


balance


among


grains,


meat


and


vegetables. That



s why Chinese cuisine is tasty and healthy.



2013< /p>



12


月(第二套)



中国结(


the Chinese knot


)最初是由手工艺人发明的,经过数百年不断的改进,已经成 为一


种优雅多彩的艺术和工艺。


在古代,


人们用它来记录事件,


但现在主要用于装饰的目的。


“结”< /p>


在中文意味着爱情,


婚姻和团聚。


中国结 常常作为礼物交换或用作饰品祈求好运和辟邪。



种形式的手工 艺(


handicraft)


代代相传,现在已经在中国和世界 各地越来越受欢迎。




The Chinese knot, originally invented by the craftsmen, has become an elegant and colorful art


and craft over hundreds of year



s improvement. In ancient times, it was used to record events,


but nowadays it is mainly functioning as decoration.



Knot

< br>”


signifies love, marriage and reunion


in Chinese. Often used as gift exchange and decoration, Chinese knot is believed to bring good


luck as well as ward off evil spirits. The handicraft has been passed down from one generation to


another and now enjoys more and more popularity both at home and abroad.



2013



12


月(第三套)




“你要茶还是要咖啡


?


是用餐人常被问 到的问题。


许多西方人会选咖啡,


而中国人则会选茶。


相传,中国的一位帝王于五千多年前发现了茶,并用来治病。在明清(


t he


Ming


and


Qing


Dynasties)


期间,茶馆遍布全国。饮茶在

< p>
6


世纪传到日本,但直到


17,18


世纪才传到欧美。如


今,


茶是世界上最流行的饮料< /p>



beverage)


之一。

< p>
茶是中国的民族饮品,也是中国传统和文化


的重要组成部分。



This


is


what


dinners


often have


been


asked,



Would


you


like


tea


or


coffee?




Many


westerners


favour


coffee


while


the


Chinese


tend


to


choose


tea.


Tradition


has


it


that


an


ancient


Chinese


emperor


discovered


the


tea


five


thousand


years


ago


and


used


it


to


treat


illnesses.


During


the


Ming and Qing Dynasties, teahouses spread all over China. Tea drinking was introduced to Japan


in the 6


th


century while it had not been introduced into Europe or America until the 17


th


and 18


th



centuries. Nowadays, tea is one of the most popular beverages in the world .It is not only a kind


of Chinese national drink, but also an important part of Chinese tradition and culture.



2013



6


月(第一 套)




春节贴年画(


pasting New Year Print s


)的风俗源自于往房子外面的门上贴门神(


Door God s



的传统。随着木质雕刻品(


boa rd carvings


)的出现,年画包含了更广泛的主题,最出名的就


是门神,三大神


--


福神,薪神和寿神(

< p>
Three Gods of Blessing, Salary and Longevity



,寓意着


庄稼丰收,


家畜兴旺和庆祝春节。年画的四大产地分别是苏州桃花坞,


天津杨柳青,河北武


强和山东潍坊。现在中国农村仍然保持着贴年画的传统,而在城市里很少有人贴年画。< /p>



The custom of pasting New Year Prints in Spring Festival originated from the tradition of pasting


Door Gods on the external doors of the houses. With the creation of board carvings, New Year


paintings cover a wide range of subjects. The most famous ones are Door Gods and Three Gods


of


Blessing,


Salary


and


Longevity,


signifying


the


abundant


harvest


of


crops,


the


prosperity


of


domestic animals and the celebration of Spring Festival. Four producing areas of New Year Prints


are


Taohuawu


of


Suzhou,


Yangliuqing


of


Tianjin,


Wuqiang


of


Hebei


and


Weifang


of


Shandong.


Now


the


tradition


of


pasting


New


Year


paintings


is


still


kept


in


rural


China,


while


it


is


seldom


followed in cities.



2013



6


月(第二套)




“春联(


The Spring couplet



”也被称为“对联(


couplet




,在中国是一种特殊的文学形式。


春联是由帖在门口两侧两组对立的句子(


antithetical


sentences


)组成。在门上的横批



horizontal scroll bearing an inscriptio n


)通常是一个吉祥的短语。贴在门右侧的句子被称作


对联的上 联(


the first line of the couplet

< br>)


,左侧的为下联。除夕那天,每家都会在门上贴上


红纸 写的春联,传递出节日喜庆和热闹的(


hilarious


)气 氛。在过去,中国人通常用毛笔自


己写春联或者请别人写春联,而现在,人们普遍在市场 上买印刷好的春联。




The Spring couplet



, also called



couplet



, is a special form of literature in China. The Spring


Couplet


is


composed


of


two


antithetical


sentences


on


both


of


the


door.


Above


the


gate


is


a


horizontal scroll bearing an inscription, usually an auspicious phrase. The sentence pasting on the


right side of the door is called the first line of the couplet, and the left one is the second line. On


the eve of the Spring Festival, every household will paste on doors a spring couplet written on red


paper to give a happy and hilarious atmosphere of the Festival. In the past, the Chinese usually


wrote their own spring couplet with a brush or asked others to do it for them, while nowadays, it


is common for people to buy the printed spring couplet in the market.



2013



6


月(第三套)

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-09 12:01,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/621062.html

英语四级历年试题翻译(中英对照)的相关文章

  • 余华爱情经典语录,余华爱情句子

    余华的经典语录——余华《第七天》40、我不怕死,一点都不怕,只怕再也不能看见你——余华《第七天》4可是我再也没遇到一个像福贵这样令我难忘的人了,对自己的经历如此清楚,

    语文
  • 心情低落的图片压抑,心情低落的图片发朋友圈

    心情压抑的图片(心太累没人理解的说说带图片)1、有时候很想找个人倾诉一下,却又不知从何说起,最终是什么也不说,只想快点睡过去,告诉自己,明天就好了。有时候,突然会觉得

    语文
  • 经典古训100句图片大全,古训名言警句

    古代经典励志名言100句译:好的药物味苦但对治病有利;忠言劝诫的话听起来不顺耳却对人的行为有利。3良言一句三冬暖,恶语伤人六月寒。喷泉的高度不会超过它的源头;一个人的事

    语文
  • 关于青春奋斗的名人名言鲁迅,关于青年奋斗的名言鲁迅

    鲁迅名言名句大全励志1、世上本没有路,走的人多了自然便成了路。下面是我整理的鲁迅先生的名言名句大全,希望对你有所帮助!当生存时,还是将遭践踏,将遭删刈,直至于死亡而

    语文
  • 三国群英单机版手游礼包码,三国群英手机单机版攻略

    三国群英传7五神兽洞有什么用那是多一个武将技能。青龙飞升召唤出东方的守护兽,神兽之一的青龙。玄武怒流召唤出北方的守护兽,神兽之一的玄武。白虎傲啸召唤出西方的守护兽,

    语文
  • 不收费的情感挽回专家电话,情感挽回免费咨询

    免费的情感挽回机构(揭秘情感挽回机构骗局)1、牛牛(化名)向上海市公安局金山分局报案,称自己为了挽回与女友的感情,被一家名为“实花教育咨询”的情感咨询机构诈骗4万余元。

    语文