-
1.
官方网站样题
2.
中国剪纸是一种独特的艺术形式
,已有数千年的悠久历史。纸作为一种珍贵
的商品始于汉朝。大多数能够获得纸并用于娱
乐的人通常是皇家的贵族。在
宋朝,剪纸者可以用剪刀把纸剪成大量不同的图案和不同风
格的汉字,还有
一个年轻人甚至可以在他的袖子里剪汉字和花朵。现在,剪纸主要是装饰
性
的,装饰墙、窗户、门、镜子等。
Chinese paper cutting is a unique art
form and has a long history of thousands of
years.
Paper
began
as
a
precious
commodity
in
the
Han
Dynasty.
Most
of
the
people
with
access
to
paper
for
entertainment
were
usually
nobles
in
royal
families. In the Song Dynasty, paper
cutters could cut paper with scissors into a
great variety of designs and characters
in different styles, and a young man who
could even cut characters and flowers
inside his sleeve. Today, paper cuttings are
chiefly decorative, which ornament
walls, windows, doors, mirrors, and so on.
3.
<
/p>
陕西是中华民族生息、繁衍的重要地区之一,也是华夏文明诞生、发展的摇
篮之一。中国历史上最为辉煌的周、秦、汉、唐等十三个王朝曾在这里建都。
精
选文库
丰富的文化遗存,深厚的文化积淀,形成了陕西独特的
历史文化风貌。陕西
历史博物馆被誉为“古都明珠,华夏宝库”,它是展示陕西历史文化
和中国
古代文明的艺术殿堂。
Shanxi
province
is
one
of
the
important
areas
where
Chinese
nation
lived
and
multiplied and it is also one of the
cradles of the birth and development of Chinese
civilization. It was the capital of 13
most glorious dynasties including Zhou, Qin,
Han,
Tang
and
so
on.
The
rich
cultural
legacy
and
profound
cultural
heritage
formed
the
unique
historical
and
cultural
features
of
Shaanxi.
Shaanxi
History
Museum is
known as “pearl
of ancient capital and treasure house
of China
”,
and
it
’s
an
artistic
hall
which
displays
Shaanxi
history,
culture
and
Chinese
ancient
civilization.
4.
元宵节是农历正月的第十五天,
这是新年的第一次满月,
象征着和睦和团圆。
< br>元宵节是春节的一个重要组成部分,也象征着春节长假的正式结束。关于元
宵节的
来历有很多传说。东汉时期,皇帝下令,在正月第一个满月的晚上,
必须点亮灯笼,这也
使元宵节更增添了一份意义。吃元宵是元宵节一个特别
传统,而元宵节也因这种食物得名
。
Lantern Festival falls on
the fifteenth day of the first lunar month. This
is the first
full moon of the new year,
symbolizing harmony and reunion. Lantern Festival
is
an important part of Spring
Festival, and marks the official end of the long
holiday.
There
are
many
legends
concerning
the
origins
of
Lantern
Festival.
In
Eastern
Han
Dynasty, the emperor ordered that on the night of
the full moon of the first
lunar
month,
lanterns
should
be
lit,
adding
yet
another
level
of
significance
to
Lantern
Festival.
Eating
yuanxiao
is
one
of
the
special
traditions
of
Lantern
Festival. Lantern
Festival is also called Yuanxiao Festival.
5.
七夕
节指的是农历七月的第七个夜晚,这个节日是汉族传统的民间节日。七
夕的晚上是传说中
的
牛郎
和
p>
织女
一年一度相会
的夜晚。尽管七夕节不如
像元宵节、端午节、中秋节等其它节日那般流行,但是在中国,
男女老少都
对节日背后的故事相当熟悉。
在中国,
许多人把
七夕节
当成中国的情人节。
The Double
Seventh Festival refers to the seventh night of
the seventh lunar
month. It is a
traditional folk festival of the Han people. This
night is not only the
time when Niu
Lang and Zhi Nv are supposed to have their annual
meeting. The
day is not as well-known
as many other Chinese festivals such as the
Lantern
—
2
精选文库
Festival,
the Dragon Boat Festival and the Mid-autumn Day.
But almost everyone
in China, young or
old, is familiar with the story behind it. The
Double-Seventh
Day in China is
considered by many the Chinese Valentine's Day.
6.
越来越多受英文教育的海外华人
父母,已经认识到孩子在掌握不可或缺的英
文的同时,也通晓中文的重要性。中国的崛起
,让他们充分认识到孩子掌握
双语的好处——既能增加他们的就业机会,也能让他们接触
和熟悉东西方两
种不同的文化。
<
/p>
这些人对中文的态度几乎没有完全改变。曾几何时,他们还非常骄傲地宣称
自己只懂英文。现在,他们已开始积极支持孩子学习中文和中国文化,而且
还不
时走访中国,欣赏壮观的自然风光,认识丰富的文化遗产。
An increasing number of
English-educated Chinese parents overseas have
come to
the realization that while
English learning is indispensable to their
children, it is
essential that their
kids have a good command of Chinese. China’s rise
has fully
awakened
their
awareness
of
the
fact
that
their
kids
can
benefit
from
their
bilingual
ability
which
can
not
only
enhance
their
competitiveness
in
the
job
market, but also facilitate their
exposure to and familiarity with the two different
cultures between the East and the West.
They
have
hardly
changed
their
attitudes
towards
Chinese.
At
one
time
they
proudly
declared that they knew English only. Now, they
have begun to give full
support
to
their
kids
learning
Chinese
and
its
culture,
and
they
also
make
occasional visits to
China, where they can enjoy its magnificent
natural landscape
and get to know its
rich cultural heritage.
7.
改革开放
30
年来,随着中国逐渐崛
起成为政治经济强国,海外人士学习汉
语的现象与日俱增,海外孔子学院也成了人们学习
中国语言和中国文化的首
选之地。
//
通过学习汉语,
他们对这个和自己文化大相径庭的古老文明产生
了浓厚的兴趣,而且有机会了解中国的哲学、艺术、医学、饮食文化,亲身
体验这个文
明古国的风采。
//
作为第二文化,
中国文化也丰富了他们的生活
和世界观。可以说,这个潮流方兴未艾。越来越多的学习汉
语的美国人除了
对中国菜肴赞不绝口之外,也在尝试针灸,草药和武术。
//
他们也看功夫电
影,
学习
东方时装潮流和手工艺,
不知不觉的在日常生活中谈及中国的点心,
人参、银杏,乌龙茶等。目前在美国最热门的中国文化是道家学说和有着神
秘色彩的
风水学
。
—
3
精选文库
As
China
is
rising
as
a
political
and
economic
world
power,
thanks
to
its
three-decade reform and opening up,
more and more people in overseas countries
start to learn Chinese and turn to a
Confucius Institute in their own countries as
their
first
choice
learning
Chinese
language
and
Chinese
culture.//
During
the
learning
process,
the
learners
concurrently
develop
their
interest
in
this
ancient
land, whose
civilization is so vastly different from theirs.
And the learners have
opportunities
to
learn
about
Chinese
philosophy,
art,
architecture,
medicine
and
catering
culture
and
experience
first-hand
the
splendors
of
this
venerable
civilization.//
As
the
second
culture,
Chinese
culture
has
enriched
the
life
and
world outlook of the
learners. This trend, so to speak, is gathering
momentum and
is
there
to
stay.
Apart
from
their
love
for
Chinese
cuisine,
more
and
more
American
learners
of
Chinese
language
are
turning
to
Chinese
acupuncture
,
herbal medicines, martial
arts.// They are also interested in kongfu films,
fashions
and crafts. Seemingly
outlandish words such as dim sum, ginseng, gingko,
oolong
cha have crept into their
everyday language. The latest Chinese cultural
icons to
make its impact there are
Taoism, and ancient school of thought, and
fengshui, an
ancient art of
placement.//
8.
美国人强调效率、竞争和独创性,而中国人则将严谨规划放在首位,鼓励团
队成员之间的密切合作和无私奉献。
//
在美国学校
,讨论享有至高无上的地
位,讨论是课堂教学的主旋律;而中国教师喜欢讲课,喜欢考试
,编写千篇
一律的标准教案,培养整齐划一的高材生。
//
p>
美国人的政治观,经济观以及
社会观的核心是个人道德自治观。中国
传统的思想体系是以儒家学说为基础
的,这种思想强调整体和谐。
//
现在,中美联系比以往更加紧密,中国人学
英语,玩保龄
球,吃肯德基,美国人学汉语,练功夫,吃北京烤鸭,《泰坦
尼克》驶进中国,《牡丹亭
》也在百老汇上演。
//
American people emphasize
efficiency, competition and originality while
Chinese
people
give
priority
to
careful
planning
and
encourage
close
cooperation
and
altruistic
dedication
among
team
members.//In
American
schools,
discussion
is
given top priority while Chinese
teachers like to lecture in class,and a lot of
them
are obsessed with examinations.
They write consistent and standardized teaching
plans, and are happy with bringing up
identical and standardized talents.//Central
—
4
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:世界各国及首都国旗中英文国名对照表
下一篇:春节的由来英文