-
但愿人长久,千里共婵娟。
We wish each other a long life so as to
share the beauty of this graceful moonlight, even
though miles
apart.
独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。
A lonely stranger in a strange land I
am cast, I miss my family all the more on every
festive day.
大江东去,浪淘尽,千古风流人物。
The endless river eastward flows; with
its huge waves are gone all those gallant heroes
of bygone years.
二人同心,其利断金。
If two people are of the same mind,
their sharpness can cut through metal.
富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能曲,此之谓大丈夫。
It is a true great man whom
no money and rank can confuse, no poverty and
hardship can shake, and no
power and
force can suffocate.
海内存知己,天涯若比邻。
A
bosom friend afar brings distance near.
合抱之木,生于毫末,九层之台,起于累土;千里之行始于足
下。
A huge tree
that fills one
’
s arms grows
from a tiny seedling; a nine-storied tower rises
from a heap of
earth; a thousand li
journey starts with the first step.
祸兮,福之所依;福兮,祸之所伏。
Misfortune, that is where happiness
depends; happiness, that is where misfortune
underlies.
见贤思齐焉,见不贤而内自省也。
On seeing a man of virtue, try to
become his equal; on seeing a man without virtue,
examine yourself not
to have the same
defects.
江山如此多娇,引无数英雄尽折腰。
This land so rich in beauty has made
countless heroes bow in homage.
举头望明月,低头思故乡。
Raising my head, I see the moon so
bright; withdrawing my eyes, my nostalgia comes
around.
俱往矣,数风流人物,还看今朝。
All are past and gone; we look to this
age for truly great men.
君子成人之美,不成人之恶。
The gentleman helps others to achieve
their moral perfection but not their evil conduct.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:大学体验英语综合教程第三版2详细答案Uint8
下一篇:课时特训英语八下答案