-
专业英语翻译第十篇——
Further
Reading
(1):
Gothic
Architecture
< br>深入阅读(
1
)
:哥特式建筑<
/p>
建筑
091
班
Gothic architecture
is a
style
of
architecture which
flourished during
the
high
and late medieval period. It evolved from
Romanesque architecture and was
succeeded by Renaissance
architecture.
哥特
式建筑是一种兴盛于中世纪高峰和晚期的建筑风格。
哥特式建筑是从罗马建筑
演变发展而来,并且成功地发展为后来的文艺复兴建筑。
Originating
in
12th-century
France
and
lasting
into
the
16th
century,
Gothic
architecture
was
known
during
the
period
as
“
the
French
Style
”
,
with
the
term
Gothic
first
appearing
during
the
latter
part
of
the
Renaissance
as
a
stylistic
insult. Its
characteristic features include
the
pointed arch, the ribbed
vault
and the flying buttress.
哥特式建筑发展于
12
世纪的法国并且持续到第十六世纪,哥特式建筑在此期间被
称为
“
法国式
”
,哥特这个词第
一次出现在文艺复兴后期并且带有一定的贬义色彩。哥特
式建筑的特点包括有尖券、骨架
券和飞扶壁。
Gothic
architecture
is
most
familiar
as
the
architecture
of
many
of
the
great
cathedrals, abbeys and parish churches
of Europe. It is also the architecture
of many castles, palaces, town halls,
universities, and to a less prominent
extent, private dwellings.
哥
德式建筑最常见于欧洲著名的大教堂、修道院和教区教堂。同时,这种建筑风格
也应用到
了许多城堡、宫殿、城镇的会堂、大学以及尺度较小的私人住宅。
It
is
in
the
great
churches
and
cathedrals
and
in
a
number
of
civic
buildings
that
the
Gothic
style
was
expressed
most
powerfully,
its
characteristics
lending
themselves
to
appeal
to
the
emotions.
A
great
number
of
ecclesiastical
buildings
remain from this period, of which even
the smallest are often structures of
architectural distinction while many of
the larger churches are considered
priceless works of art and are listed
with UNESCO as World Heritage Sites. For
this
reason
a
study
of
Gothic
architecture
is
largely
a
study
of
cathedrals
and
churches.
哥特式建筑在著名的教堂、大教堂和一些
市政建筑中,哥特式风格得到了充分的体
现和表达,它的建筑特点符合了人们的情感需要
。这个时期保留了大量的基督教建筑,
这些建筑对于研究教堂的结构具有较大的意义,<
/p>
被联合国教课文化组织认为是无价的艺
术品并列为世界遗产地。因
此学习哥特式建筑主要就是学习大教堂和教堂。
Characteristics of Gothic churches and
cathedrals
哥特式教堂和大教堂的特点
In
Gothic
architecture,
a
unique
combination
of
existing
technologies
established the
emergence of a new building style. Those
technologies were the
ogival or pointed
arch, the ribbed vault, and the flying buttress.
The Gothic
style, when applied to an
ecclesiastical building, emphasizes verticality
and
light.
This
appearance
was
achieved
by
the
development
of
certain
architectural
features,
which
together
provided
an
engineering
solution.
The
structural
jparts
of the building ceased to be its solid
walls, and became a stone skeleton
comprising clustered columns, pointed
ribbed vaults and flying buttresses.
在哥
德式建筑中,独特的、成熟的技术结构决定了一种新的建筑风格的出现。这些
技术是有尖
顶拱的尖券、骨架券和飞扶壁。当哥特式风格应用到宗教建筑中时,很强调
垂直感和纤细
。这种外观是由某一建筑特色发展而来的,还需要有技术和工程施工方案
的支撑。建筑的
部分结构去掉了实体墙,而是变成了一系列的石柱、骨架券和飞扶壁。
A Gothic cathedral or abbey was, prior
to the 20th century, generally the
landmark building in its town, rising
high above all the domestic structures
and
often
surmounted
by
one
or
more
towers
and
pinnacles
and
perhaps
tall
spires.
在二十世纪之前,哥特式大教堂或者修道院往
往是城镇的地标性建筑,建筑的一个
或者多个小尖塔或者高塔尖要高于国内其它建筑物。
Plan
平面图
Most Gothic
churches, unless they are entitled chapels, are of
the Latin
cross (or
“
cruciform
”
) plan, with a
long nave making the body of the church,
a transverse arm called the transept
and, beyond it, an extension which may be
called the choir, chancel or
presbytery. There are
several regional variations
on this plan.
大多数哥特式教堂,它们除了被
称为小教堂,都是拉丁十字或十字平面之外,它们
都有一个中厅,横向伸臂两端的空间叫
做十字耳堂,延长突出的那一端,有可能是唱诗
班区、高坛、或者是内殿。这几个部分在
这个拉丁十子平面上不断变化。
The
nave
is
generally
flanked
on
either
side
by
aisles,
usually
singly,
but
sometimes double. The
nave is generally considerably taller than the
aisles,
having
clerestory
windows
which
light
the
central
space.
Gothic
churches
of
the
Germanic tradition, like St. Stephen of
Vienna, often have nave and aisles of
similar height. In the South of France
there is often a single wide nave and
no aisles, as at Sainte-Marie in Saint-
Bertrand-de-Comminges.
中殿通常是作为两边空间作为平面上
交通的通道,
一般设置一个,
有时候设置两个。
中殿的层高一般要高于侧廊,在中殿顶部中间的位置设置有采光的天窗。德国的哥特式
< br>教堂,如圣史蒂芬维也纳,也有类似高度的中殿和侧廊。在法国,哥特式教堂通常仅仅
有一个宽敞的中殿而没有侧廊,例如圣·贝特朗·德科曼的圣玛丽教堂。
In some churches with double aisles,
like Notre Dame, Paris, the transept
does not project beyond the aisles. In
English cathedrals transepts tend to
project boldly and there may be two of
them, as at Salisbury Cathedral, though
this is not the case with lesser
churches.
在一些教堂中有两条侧廊,
例如巴黎圣母
院,
它的十字耳堂在设计上没有超过侧廊。
在英国,大教堂的十
字耳堂设计趋于大胆彰显并且成双存在,例如索尔兹伯里大教堂,
这种情况并非存在于少
数的教堂。
The eastern arm shows
considerable diversity. In England it is generally
long
and
may
have
two
distinct
sections,
both
choir
and
presbytery.
It
is
often
square ended or has a
projecting Lady Chapel, dedicated to the Virgin
Mary. In
France the eastern end is
often polygonal and surrounded by a walkway called
an
ambulatory
and
sometimes
a
ring
of
chapels
called
a
“
chevet
< br>”
.
While
German
churches
are
often
similar
to
those
of
France,
in
Italy,
the
eastern
projection
beyond the
transept is usually just a shallow apsidal chapel
containing the
sanctuary, as at
Florence Cathedral.
教堂的东臂体现出相当大的差异。
在英国,
东臂一般很长并且明显的区分为两部分,
即唱诗班区和长老会区。它通常是在广场的尽端,或者设计一个圣母堂,用来奉献圣母
玛利亚。在法国,教堂东臂的尽端通常是成多边形的被称为回廊的走道,有时候是被称
为
“休息室”的小教堂。然而德国的教堂类似于法国的教堂,在意大利,教堂的东臂设
计超
过横厅部分通常是半圆形的含有圣殿的小教堂,例如佛罗伦萨大教堂。
The pointed arch