-
饯别王十一南游·刘长卿
|
< br>注释
|
翻译
|
< br>赏析
|
讲解
【作品简介】
《饯别王十一南游》由
刘长卿创作,被选入《唐诗三百首》
。这
是一首描写离情别绪的
诗。首联写朋友远去,诗人挥手作别,落泪沾
巾,依依之情跃然纸上;颔联写友人远行难
以预料,眼前只有青山空
对。愁思绵绵,不绝如缕;颈联写友人远去,抵达五湖,观赏春
色;
末联写眷怀友人徘徊汀州,愁对白苹。全诗虽无“别离”二字,只写
作别风光,然而满腔离情,完全铸入景中,达到情景交融的境地。更
多唐诗欣赏
敬请关注“”的唐诗三百首栏目。
【原文】
1
《饯别王十一南游》
作者:刘长卿
望君烟水阔,浑手泪沾巾。
飞鸟没何处,青山空向人。
长江一帆远,落日五湖春。
谁见汀洲上,相思愁白苹。
【注解】
饯别:设宴送行。
王十一:名不详,排行十一。
烟水:茫茫的水面。
飞鸟:比喻远行的人。
没何处:侧写作者仍在凝望。没:消失。
空向人:枉向人,意思是徒增相思。
落日句:指王十一到南方后,当可看到夕照下的五湖春色。
五湖:这里指太湖。
谁见两句及上面
落日句:
均出梁朝柳恽
《江南曲》
:<
/p>
“汀洲采白苹,
落日江南春。洞庭有归客,潇湘逢故人。故人何不
返,春花复应晚。
不道新知乐,只言行路远。
”
汀洲:水中可居之地,这里指江岸。
白苹:一种水草,花白色,故名。
2
【韵译】
遥望你的船,已驶向烟水空
茫的地方;我依然不停地挥手,泪水
沾湿了手巾。
你象飞鸟一样,
此行真不知漂泊何处;青山虽美,却只能增添送
行人的伤心。
无尽江水载着你的船儿,渐去渐远
了;去江南欣赏:夕照下五湖
春色的芳馨。
< br>谁能看见,
我眷怀故友徘徊汀洲之上?满腔相思之苦,
只
能愁对
河边的白苹!
【译文】
望着你驶入浩渺的江水中,
与你挥手告别泪水沾湿了手巾。
飞鸟
到
哪里才是归宿?只有青山空对着我。
长江上一叶孤帆远去,
在落
日
的光辉中欣赏五湖的春色。
谁看见站在汀洲上面我对着白苹花
,
心中
充满无限愁思。
【评析】
这是首送别诗,
写与友人离别时的情景。
友人已乘舟向烟水迷蒙
的远方驶去,但诗人还在向他洒泪挥手送别。渐渐地,看不见友人的
旅舟了,江面上鸟在飞着,
不知它们要飞往何处;远处只有青山默默
地对着诗人。
朋友乘坐的船儿沿长江向远处去了,
诗人
在斜阳里伫立,
想象着友人即将游五湖的情景。
就这样离别了,
谁知道诗人对朋友的
3
悠悠相思呢?诗人借助眼前景物,
通过遥望和凝思,
来表达离愁别恨,
手法新颖,不落俗套。
< br>这首诗的题目虽然是“饯别”
,但诗中看不到饯别的场面,甚至
< br>一句离别的话语也没有提及。诗一开始,他的朋友王十一(此人名字
爵里不详)已
经登舟远去,
小船行驶在浩渺的长江之中。诗人远望着
烟水空茫
的江面,频频挥手,表达自己依依之情。此时,江岸上只留
下诗人自己。友人此刻又如何
,读者已无从知道,但从诗人送别的举
动,
却可想象到江心小舟
友人惜别的情景。
笔墨集中凝炼,
构思巧妙。
< br>诗人以“望”
、
“挥手”
、
p>
“泪沾巾”这一系列动作,浓墨渲染了自己送
别友人时的心情。
p>
他没有直抒心中所想,
而是借送别处长江两岸的壮
< br>阔景物入诗,用一个“望”字,把眼前物和心中情融为一体,让江中
烟水、岸边青
山、
天上飞鸟都来烘托自己的惆怅心情。第三句是实写
又是虚拟
,诗中“飞鸟”隐喻友人的南游,写出了友人的远行难以预
料,倾注了自己的关切和忧虑
。
“没”字,暗扣“望”
。
“何处”则
点
明凝神远眺的诗人,目光久久地追随着远去的友人,愁思绵绵,不绝
< br>如缕。真诚的友情不同于一般的客套,它不在当面应酬,而在别后思
念。诗人对朋
友的一片真情,正集聚在这别后的独自久久凝望上。这
使人联想到《三国演义》描写刘备
与徐庶分别时的情景。然而,目力
所及总是有限的。朋友远去了,再也望不到了。别后更
谁相伴?只见
一带青山如黛,依依向人。一个“空”字,不只点出了被送的人是远
了,同时烘托出诗人此时空虚寂寞的心境。回曲跌宕之中,见出诗人
借
景抒情的功力。五六两句,从字面上看,似乎只是交代了朋友远行
4
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:美丽人生经典句子英文
下一篇:医用内窥镜的未来发展和技术分析