关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

(完整版)中国文化英语翻译

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-09 04:36
tags:

-

2021年2月9日发(作者:commando)


Unit1


中国丝绸



中国是丝绸的故乡。栽桑、养蚕、缫丝、织绸是中国古代人民的伟大发明。商周时期(前


1600


——前


256


)丝绸的生产 技术就已发


展到相当高的水平。西汉(前


206


——公元


25


)时张蹇通西域,把中元与波斯湾、地中 海紧密联系起来,开辟了中外交流贸易的新纪


元。从此中国的丝绸以其卓越的品质、精美 的花色和丰富的文化内涵闻名于世,成为中国文化的象征、东方文明的使者。



Chinese Silk




China is the home of silk. Mulberry planting, sericulture, silk reeling and thickening are all great inventions of the ancient Chinese. As


early as the Shang and Zhou Dynasties (1600-BC256BC), the Chinese people



s silk-weaving techniques had reached an extremely high level.


During the Western Han Dynasty(206BC-25AD),Zhang Jian ,an outstanding diplomat ,traveled around central Asia and connected China with


the Persian Gulf and the Mediterranean, opening up a new era of Sino-foreign trade, exchange and communication. From then on, China



s silk


became well known for its extraordinary quality, exquisite design and color , and abundant cultural connotations. Hitherto, Chinese silk has been


accepted as a symbol of Chinese culture and the emissary of oriental civilization.


中国园林



中国园林是把人造的山水、 植物、建筑等与自然地貌有机结合的环境艺术,是我国古代建筑艺术的珍宝。其建造原则是“妙极自然,


宛自天开”


。游赏中国古典园林,能充分领略“假自然之景,创山水真趣 ”的园林意境。在世界三大园林体系中,中国园林历史悠久、


内涵丰富,被誉为世界造园 史上的渊源之一。



Chinese Classical Garden


The Chinese classical garden is a precious treasure of our ancient Chinese architecture. It is a kind of environment art,


which systematically


combines artificial mountains and rivers, plants and buildings with the natural landscape. The construction standard of a Chinese classical garden


is



artificial as it is, the garden must look ingenious and natural.



When you go sightseeing in a Chinese classical garden, you should be able to


appreciate


its artistic


concept


which



makes


use


of


the


natural


landscape


to


create the


real


fun


of


mountains and


rivers


foe


viewers.




Of


the


world



s three major garden systems, the Chinese classical garden is hailed as one of the origins of the world



s garden due to its long history and


abundant connotations.


Unit3


文房四宝






笔墨纸 砚是中国古时文人书房当中必备的宝贝,被称为“文房四宝”


。用笔墨书写绘画在中国可 追溯到五千年前。秦(前


221


——前


206


)时已用不同硬度的毛和竹管制笔;汉代(前


206


——公元


220


)以人工制墨代替了天然墨 ;有了纸张以后,简牍锦帛逐失使用;


砚台则随笔墨的使用而发展。

“文房四宝”到宋朝(


960


——


1279


)以后特指湖笔(浙江湖州)


、徽墨(安徽徽州)


、宣纸(安徽宣州)



端砚(广东肇庆,古 称端州)


。可以说文房四宝书写了整个中华文明。



The Four Treasures of the Study




The


writing


brush,


inkstick,


inkstone,


and


paper


were


requisite


treasures


in


the


study


of


the


scholars


of


ancient


China,


and


they


are


often


referred to as the



Four Treasures of the Study.



The writing brush and inkstick have been used by the Chinese to write and paint since 5,000


years ago. In the Qin Dynasty(221BC-206BC),people already used feathers of different hardness and bamboo trunks to make brushes. During the


Han Dynasty(206BC-220AD), man-made ink was used instead of natural ink. After paper was invented by the Chinese , bamboo slips, wooden


tables, brocade and silk, which originally functioned as writing surfaces, gradually faded out. The inkstone was first developed with the use of


writing brushes and ink. After the Song Dynasty(960AD-1279AD),the



Four Treasures of the Study



particularly referred to hubi, the writing


brush produced in Huzhou, Zhejiang province; huimo, the inkstick produced in Huizhou, Anhui province xuan paper, a kind of paper produced


in Xuanzhou,


Anhui province



and duanyan,


the


inkstone


made


in Zhaoqing,


Guangdong


province


(Zhaoqing


was


earlier


called


Duanzhou).


Indeed, the



Four Treasures of the Study



have written the whole Chinese civilization, as it is.


Unit 4


对联






对联又称楹联或对子,是依中文语言一字一音的特征撰写的一 种民族文体。中国对联的哲学深渊及深层民族文化心理,乃是古代中


国人把握和认识事物 的阴阳二元观念。对联的特征是“对仗”


:字数相等,词性相同,平仄相合,内容相关, 节奏相应。对联习俗多样,


有春联、婚联、寿联、挽联、茶联等。



Antithetical Couplets



The antithetical couplet(also called duilian) is also known as yinglian or duilian. An antithetical couplet is kind of national writing style, which


is


composed


by


the


skillful


manipulation


of


the


characteristic


of


the


Chinese


language


that


one


character


corresponds


with one


syllable.


The


philosophical


origin


and


national


cultural


psychology


of


the


antithetical


couplet


are


the


notion


of


yin-yang


duality,


according


to


which


the


Chinese recognize and master things. The feature of the antithetical couplet is an



antithesis


: equal characters, the same part of speech, the level


and oblique fitting with each other, the contents being related, and the rhythms corresponding. There are many types of antithetical couplets, such


as Spring Festival couplets, marriage couplets, birthday couplets, elegiac couplets, and antithetical about tea, etc.


Unit 5



中国围棋




中国古代四大艺术“琴棋书画”的“棋”特指围棋。围棋可谓中国的国棋。古称为弈,别称坐稳、手谈。围棋规 则则简单而玄妙无

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-09 04:36,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/618967.html

(完整版)中国文化英语翻译的相关文章