-
设备采购合同中英文
【篇一:采购合同
(
中英文版
)
p>
】
purchase order
采
购
合
同
合同编号
( contract
no.)
:
日
期
(da
te)
:
卖方
(seller)
:
地址
(address):
电话
(tel)
:
传真
(fax)
:电子邮箱
(e-mail)
:
< br>
买方
(buyer)
:
p>
地址
(address):
电话
p>
(tel)
:传真
(fax)
:
邮箱
(e-mail)
:
the
undersigned seller and buyer have agreed to close
the
following transactions according to
the terms and conditions
set forth as
below:
买卖双方经协商同意按下列条款成交:
1. commodity, quantity and
price:
结算总金额以实际发货数量计算。
1.2. the packing list should indicate the weight
of a balk and
the quantity of
bales.
装箱单应表明规格,每包重量,数量和装箱的总重量。
1.3as sellers parking list indicated.
以卖方的装箱单为准
.
nt
装运
:
2.1 the seller is responsible to load products
into the
container.
卖方负责装入集装箱内。
2.2 package: pallet
包装
:
托盘装
2.3 loading
site : lai chen industrial park, laiwu city,
shandong ,china
装货地点
< br>:
中国
,
山东省,莱芜市
,
莱城工业园。
2.4 loading
date
:
by aug 10,
2014
装货日期
:aug 10, 2014
以前
. 2.5 port of shipment:
qingdao
port, china
发运港口
:
青岛港口
,
中国
2.6 port of destination:
seattle port, usa
目的港口
:
西雅图港口
,
美国
2.7 transshipment:
allowed
转运输
:
允许
3. quality
质量:
3.1as stipulations in this contract (clause 1) and
thereinafter
clause
合同规定第一款和以下条款为准。
3.2as the descriptions, the pictures
and the sample sent by
the both.
以双方提供的规格
,
相片和样品为准
< br>.
3.3
以
wpc
木塑围栏通用技术条件文本为质量检验依据
。(看附件)
of
payment
付款条件
4.1 30% of
payment by bank wire before loading.
预付百分之三十定金,验收合格后装货
.
4.2 the currency rate
is calculated based the rate on the date
of
remittance.
按汇款当日汇率中间价格计算
.
tion
检验
:
5.1buyer’s inspection to be as
final.
买方检验。
5.2the buyer has the right of inspecting the
contracted goods
before the shipment.
买方有权在发货之前验货,发现不符合质量
要求,产品有权拒收
。
6. claim
索赔
:
6.1 if any claims regarding
merchandise shipped should be
filed
within 60 days upon the arrival ofgoods at port of
destination.
若有任何有关此批装船货物的索赔发生,请于货物运抵目的港
60
日
以內提出。
6.2
产品到达目的地,因生产质量问题无法使用的,由卖
方承担损失。
7
.
arbitration
仲裁
:
any disputes arising from the
execution of, or in connection
with
this contract shall be settled amicably through
friendly
negotiations between both
parties. in case no settlement can
be
reached within 21 days through negotiation, the
case shall
be submitted to the foreign
trade arbitration commission of the
china council for the promotional
international trade, for
arbitration,
in accordance with its provision rule of
procedure.
the arbitral award shall be
accepted as final and binding upon
both
parties. the arbitration fee shall be borne by the
losing
party.
本合同
在执行过程中引起的,或与本合同有关的任何争议将由双方
友好协商解决。如果
就争议双方在
21
天
内未协商达成一致,应提交
中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会根据该会的仲裁
程序
暂行规则进行仲裁
.
仲裁结果对
双方都是最终的,有约束力的。仲裁
费用由败诉方承担。
8. attachment
附件:
8.1
< br>本合同附件与本合同为同一合同不可分割的部分,具有同等法律
效力。
9.
language
语言
:
this contract will be executed in the
chinese language. all
correspondence on
contractual matters between parties will be
in the chinese language.
本合同适用语言为中文。合同项下所有双方约定的内容必须以
中文
为准。
buyer
seller
___________________________
____________________________
signature
:
signature
:
____________________________
____________________________ date:
date:
【篇二:购销合同
(
p>
中英文双语对照
)
】
buyers (end
user):
买方
:address: zip code:<
/p>
地址
:
邮编
:<
/p>
tel: fax:
attn:
电话
: fax: sellers
:
卖方
: address:
地址
:
tel:fax:
电话
:
forwarder:
运输代理
:address:
地址
:
tel: , fax:
attn:
电话
;,
传真
:
联系人
:attn:
传真
:
联系人
:
联系人
:
1. commodities specification, quantity,
unit price and total
1.
产
品名称、规格
,
数量、生产商、单价及总价
2.
country of origin and manufacturing: .
2
.
原产地国及制造商
:
ith particular attention to preventing
from breakage and
moisture on any part
of the goods. any losses caused by
commodity damage due to improper
packing or protection will
be seller’s
responsibility . an additional copy of documents
specified in clause 10 shall be
provided with the materials
inside the
box.
3.
包装
:
标准出口包装木箱
/
纸箱
,
适合长途海运
/
空运
,
特别注意:要
避免货物受
损、受潮。任何由于不当包装和防护导致的商品受损,
损失由卖方负责。箱中与货物一起
还另外提供一套第
10
条所列单据
的副
本。
ng mark: to be stenciled
on each package with the
following
marks:
contract number,beijing, 4.
运输标识:每个包
装上都要标注
:
合同号
,
北京
,
中国。
5. time of shipment: 60 days
after
contract is effective.
5.
交货时间
:
合同生效后
60
天。
6. port of
shipment:intl. airport in
usa6.
运输港口
:
美国境内的国
际机场
7. port of destination: . zip code:
7
.目的港
:
邮编
:
8.
insurance: to be covered by the seller. 8.
保险
:
由卖方承担货
物保险费
用。
9. payment: the buyer
shall make the payment by wire transfer
not later than thirty (30) days after
the check and approval of
the products.
9.
付款
:
买方将用电汇方式付款。付
款期限为:货到
验收合格之后的
30
天
内。
nts: the sellers shall
provide the following documents: 10
.单据
:
卖方应提供以下单据
< br>:
(1) for the shipment: (1)
用于运输的单据
:
a. two (2) invoices and packing lists
should be provided to
seller’s freight
forwarder for customs clearance of
china.
a. 2
份发票和装
箱单正本提交给卖方货运代理,用于中国海关的清
关。
b.
two (2) invoices, packing lists and
certificates/test
report of mfg in
packing box for receiving inspection.
b. 2
份发票、装箱单及合格证
/
mfg
测试报告正本臵于包装箱内,用
于货物验收。
(2). for payment: (2).
用于付款的单据
one (1)
original invoices and packing lists, one copy of
the
awb/ocean bill and two (2) copies
of the coc/test report of mfg
should be
mailed toafter shipment.
1<
/p>
份原始发票和装箱单正本,一份空运
/
海
运提单副本,
2
份
coc
证
书
/
mfg
检测
报告副本在发货后邮寄到
。
(3). other
documents required on contract. (3).
合同规
定的其他
单据
.
11. quality assurance requirement:
11
.质量保证要求
:
(1). supplier’s quality
management system should meet iso
9001
(1).
供应商质量管理系统应该符合
iso9001
标准。
(2). the
sellers shall guarantee that the commodities are
all
factory new and shall be given at
least (12) months warranty
from the
date of arrival of the commodities at the port of
destination.