关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

《疯狂原始人(2013)》完整中英文对照剧本

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-09 03:32
tags:

-

2021年2月9日发(作者:从此以后英语)


每每旭日





With every sun comes a new day.


都是



新的开始



A new beginning.



是期冀今日之美


远胜


昨日



A hope that things will be better today than they were yesterday.


但不属于我



我叫小伊



But not for me. My name's Eep.



是我的家人





德一家



And this is my family. The Croods.


如果你看到我




兽< /p>


皮和



斜的


额头



If you weren't clued already, by animal skin



不明白





是原始人



and sloping forehead, we are cavemen. < /p>




整日在洞穴中度日

< br>


Most days we spend in our cave,


藏于黑暗



in the dark.


日复一日



年复一年



Night after night, day after day.


真是甜蜜的家啊



Yep. Home sweet home.



得出洞




得在残酷的大自然里



When we did go out, we struggled to find food


拼命找食物



in a harsh and hostile world.



得拼命保


< br>家人



And I struggled to survive my family.






存的一家了



We were the last ones around.



有很多




There used to be neighbors.


高茨一家



被猛





扁 了



The Gorts, smashed by a mammoth.


霍克一家



被沙蛇吞了



The Horks, swallowed by a sand snake.


厄夫一家



被蚊子叮死了



The Erfs, mosquito bite.


斯洛格一家



感个冒就挂了



The Throgs, common cold.



有克



德一家



就是我




And the Croods... That's us.




活下来了



全靠我老爸



The Croods made it, because of my dad.


他不但





而且遵守


规则



He was strong, and he followed the rules,



矩都刻在洞穴的


墙< /p>


上了



the ones painted on our cave walls:




事物都很危




好奇心也很危




Anything new is bad. Curiosity is bad.


夜晚出



更是危




Going out at night is bad.



而言之



有趣的事情都危




Basically, anything fun is bad.



迎来到我的世界



Welcome to my world.



故事



的是



一切如何瞬






But this is a story about how all that changed in an instant.





们还


不知道

< p>


Because what we didn't know was that our world




的世界面



末日



was about to come to an end.




洞穴的





And there were no rules on our cave walls


可没有


应对

< p>
之法



to prepare us for that.



应该


等我信

< p>



♥&hear ts;




小伊



You're supposed to wait for my signal, Eep.


小伊



Eep.

我在洞里呆





We've been in that cave forever.


三天可不算





Three days is not forever.


和 你



一起度日如年



It is with this family.


小伊



拜托下来好




Eep, will you come down here?


你真是



太夸





You're being so... so dramatic.


别别别



仙蒂



快回来



No, no, no, Sandy, come back here!



住信




♥&h earts;


好女孩



是等信




♥&h earts;


Remember the signal. Good girls wait for the signal.


-




-


一抓到仙蒂



- Ugga! - As soon as I get Sandy,


我就回洞里



你就可以





号< /p>


♥♥




I'll go back in, and you can give the signal.


可是



你已



出来了啊



No. But you're already out now.


我在乖乖等信

< p>



♥&hear ts;




老爸



I am waiting for the signal, Dad!


没事了



桑克



出来吧



Never mind, Thunk. Just come out.


可如果你不






♥♥


我怎么知道你是我老爸



But if you don't give me the signal, how do I know you're my dad?





♥♥


不是




明我的正身



The signal isn't so you know it's me.






明我



没被野


吃掉



It's so you know I wasn't eaten by an animal.




何信




♥♥


是野

< br>兽


叫啊



Then why is the signal an animal noise?




不会



生歧


义吗



I mean, doesn't that just confuse things?



< p>
在等信




♥♥


I'm still waiting for the signal.


妈妈








Mom, we're ready to leave!


妈妈



Mom?




没死呢



Still alive!


大限



没到



It's still early.




个死肥仔



And you're still fat.


< p>
成早餐





Breakfast formation!


发挥

< p>
出洞穴人



有的水平来



I want to see some real caveman action out there!


勇往直前




勇争先



We do this fast. We do this loud,

< p>


们齐






we do this as a family,



狂原始人




刻保持警惕



and never not be afraid!


冲啊








The croods


吃早餐啦



Yay breakfast.


好了



该谁




猜字决定



Okay, who's up? We'll flip for it.


-


快决定吧


-



朝上



- Call her in the air. - Heads!


< br>♥



< br>朝上



桑克





各就位



Tails. Thunk's in. Positions!


好了



桑克






Okay. Thunk, go!


快点



桑克



Come on, Thunk.


干得好




着蛋回洞穴



Way to go! Take it to the cave!


快放出宝宝



Release the baby!


干掉他




仙蒂



加油



Get 'em, Sandy, go!


加油



妈妈



Get them, Mom!


老太婆倒啦



Old lady down!


小伊



替我





Eep, avenge me!


谢谢




Thanks.


-


小伊


-


接好了



- Eep! - Heads up!


老爸



能开< /p>






Hey, Dad, can we eat now?


等回 到家再





Just wait til we get home.


小伊








Eep, put on the brakes!


小伊



Eep!



想吃




Who's hungry?


干得好



老爸



Good one, Dad.





桑克



尽情喝吧



Here you go, Thunk. Drink up.


-



不住



老爸


-


看来今天要吃快餐啦



- Sorry, dad. - Looks like fast food tonight!


没事



我上周吃





That's all right. I ate last week.


夕阳警




Two knuckle warning!


快走快走



Go, go, go.








Come on, come on.


黑暗意味着死亡



都明白吧



Darkness brings death! We know this.



月之夜




洗澡了



The moon is full. Bath night.


-


快逃命啊


-


你也得洗



妈妈



- Run for your life! - You too, Mom.


我可不想被洗掉保




I don't want to lose my protective layer.


妈妈



你身上都

长蚂蚁




Mom, you've got ants.


看看



仙蒂都不




See? Sandy doesn't fuss.


-



还还


外面



-


你知道她


讨厌


洞穴



- Is she still out there? - You know she hates the cave, Grug.



你明天一定要回来



Please come back tomorrow.


她 怎么会不喜



洞穴



多温馨啊



How can she not like the cave? It's so cozy.


太黑了点



是吧



It is a little dark, right?


也没那么黑



It's not that dark.


小伊



Eep!


快来



我要关





Come on, I gotta close the cave.


小伊



Eep!


来了



来了



Okay! Okay!


快回来



Come on.


小伊



快下来



Eep! Come down!


-



才太危




-


我只是看看



又没事



- That was too close! - I was watching. I was fine.


-


你在干什么



小伊


-


我也不知道



- What were you doing up there, Eep? - I don't know.


-


你在找什么


-


没什么



- What were you looking for? - Nothing.


好吧



那你上去干




Well then, why did you go up there?


-



了不知道


-




什么不知道


- I don't know! - Why don't you know?



去找什么鬼



西了



Stop looking for things!


恐惧



< p>


生存



小伊



Fear keeps us alive, Eep.



刻保持警惕



Never not be afraid.



一切有何意





What's the point of all this?

-




什么


-








里干




- What was that? - I mean, why are we here?


< p>
们这




藏是

< p>


什么



What are we doing this for?


没人



生存是件趣事



No one said survival is fun.


一切都了无生趣



Nothing is fun.


-



你下来好




小伊


-


阿瓜



- Would you come down here? Eep? - Grug?


-


下来



下来


-


好吧



我只是想



- Off! Off!- Yes. Okay. I am trying to


我就是不明白她



什么要自己在上面



I just don't see why she needs her own ledge.



此而已



我就是想知道



That's all. That's what this is about.


她在思索





她需要自己的空




She's working through some things and needs some space.


思索什么



要思索多久



What things? How long is this going to take?


她都不肯听我


说话




Really? She already doesn't listen to me. Hey!


看吧



她听着呢



See? She's listening.


要想生存



她就必



遵守





If she wants to survive, she has to follow our rules.


-



个故事吧



小伊



听故事


-


好主意



- How about a story? Eep loves those. - That's a good idea.


-



想听故事


-




一个



- How about a story, huh? - Yeah, tell us a story.


好的



能借用一下







Okay. Can I borrow that? Thank you.


小伊



你儿



的最




Eep! Your old favourite!


我都多 少年没玩



那玩具了



I haven't played with that thing in years.


今晚我



< p>


熊熊的故事



Tonight we'll hear the story of Krispy Bear.


很久以前



熊熊



活着



A long time ago, this little bear was alive.


她能活着





她听从老爸的




She was alive because she listened to her father


整日在黑暗与恐惧中



慎地生活



and lived her life in routine and darkness and terror.


所以她很快




So she was happy.


但是熊熊有个致命弱点



But Krispy had one terrible problem.


她充





She was filled with...


好奇心



curiosity.


-


阿瓜


-


好吧



好吧



- Grug! - Yes, yes.


有一天



好奇熊熊站在< /p>





And one day, while she was in a tree,


她想爬上


树顶



the curious little bear wanted to climb to the top.


-


什么


-


当她爬到


树顶





- What? - And no sooner had she climbed to the top

她看到了新



事物



然后



死了



she saw something new and died.



这样


完了



Just like that?





她最后惊恐的表情



Yes! Her last moments of terror



留在





still frozen on her face.


每次都是







Same ending as every day.


我明白



老爸



我永



不会去


尝鲜



I get it, Dad. I will never do anything new or different.


-


桑克真是好孩子


-


大家磨磨牙


齿



- Good man, Thunk. - All right, everyone sharpen your teeth




睡吧



and let's pile up.


-


空气


-


你会


说话



- Air - You talk.


我和你一




是个人



I'm person, like you.


差不多






Sort of... like you.


好吧



好吧



喂喂喂



Okay, okay. Hey, hey, hey,




拜托你



拜托你不要



Hey. Could you... Could you mind not...


好痒



喂喂喂



That tickles. Hey, hey, hey. Hey!


安静



我不


应该






Quiet! I am not supposed to be out here.


-


小伊 不




-




什么



阿瓜



- Eep's gone. - What? Grug!


呆在洞里



Stay in the cave!




你可真是





Wow, you're really strong.


-




那是我的




-



不要



- No! It's mine! No! No! - Please


-


它快




-


是我抓住的



- But it is dying! - I caught it.


我能



它复燃



拜托




讨厌


黑暗



I can fix it. Please. Please. I hate the dark.


加油



加油



Come on, come on


它听你的命令




It does what you tell it?


那个



算是吧



Well, yeah, sort of.


-


太阳



-


不是



是火



-Sun? - No, no. Fire.


你好啊



火儿



Hi, Fire.


它没有生命



It's not alive.


你不是



它快





< br>吗



But you said it was dying.


英文



死亡



兼有





之意



-


抱歉


-


它来自你的故


乡吗



- Sorry. - It comes from where you came from?


-






造了它


-


帮我造一点



- No, I make it. - Make some for me.


-


那个



它不是从我身上出来的


-


快造



- Okay! It doesn't come out of me. - Make.




快造



Make. Make it!


你真是



人不眨眼



You do this a lot.


你死了




你死了我可以



承你的火




Are you dead? Can I have your fire if you're dead?


那玩意很凉






顺风








Hey, those are cold! You think? Listening shells, activate.


我同意






我< /p>




须马


上离开



I concur. Tiger girl, we need to leave immediately.


我都不


认识




I don't even know you.


-


我叫盖伊


-


盖伊



- I'm Guy. - Guy?



是皮


< br>猴



是我的厨子聊伴兼





And this is Belt. Cook, conversationalist, navigator,


也帮我拎





also keeps my pants up.


-


什么是







你叫什么



- What are 'pants up'? - Who are you?


-


小伊


-


我来解



一下



世界要


毁灭



- Eep. - Let me clarify, Eep. The world is ending.


-


什么


-


我把它叫做



末日



- What? - I'm calling it...


-


你怎么知道


-


我看到了



就要来了



- How do you know? - I've seen it. It's coming this way.


首先



大地会





然后裂开



First, the ground is gonna shake. Then it breaks open.


万物跌入其中



Everything falls in.


烈火



熔岩



我不想太夸




但是



Fire. Lava. I don't mean to sound too dramatic, but...


相信我





脚下的一切



Believe me, everything we're standing on,


所有的一切



都会


毁灭



all this right here, will be gone.






去高地



我知道有座山



We've got to get to high ground. I know a mountain,


在那




那是我



唯一的机会

< br>


that way. It's our only chance.


跟我来吧



Come with me.


-


我不能


-


好吧



- I can't. - Okay.





Here.


如果你能活下来



呼叫我



If you survive, call me.


谢谢



Thank you.


人呢



Hello?


-


老爸


-


你受







抓了你



- Dad! - Are you hurt? What took you?


没有



我自己出来的



Nothing. I left on my own.


-




什么


-


老爸



听我解




- You... what? - Dad, let me explain.


你从不



我解




You never let me talk.


你被关禁





You're grounded.


-


小伊


-


妈妈



- Eep! - Mom!


阿瓜



怎么回事



Grug! What happened?




在很生气



不想和她


说话



You know what, I am so mad right now that I can't talk to her.


-


小伊


-



了你也不信



- Eep? - You'll never believe it.

< p>
我找到了一





西



I found something new.


-



西


-



西可是大




&h earts;




- New? - New is a big problem.


等等



Wait. Wait.


小伊


< /p>


待在家庭作


战队


形里


Eep, stay inside the family kill circle.


-


但它并不坏


-


新即是坏



- But it wasn't bad. - New is always bad.


-




他人很好


-


什么





- No. He was nice. - What? Excuse me? He?



开始我


< br>以



他是只野猪



Well, I thought he was a warthog,

< p>
后来才


发现


是个男孩



but then he turned into a boy.


奇怪



一般都反


来才




Strange. Usually it's the reverse.


小伊找了个雄猪猪



Eep's got a boy hog!


小伊找了个雄


...


Eep's got a boy...


他是个男孩






我< /p>



在就叫他来



There was a boy. Watch, okay? I'm gonna call him.




有毛病




What is wrong with you?


-


它很危



-


它很漂亮



- It was dangerous. - It was beautiful.


什么叫危





才是



You want to see dangerous? Here.


-


我的嗅探鼻


-


小伊






- Ow! My sniffer! - Okay, Eep, that's it.



们现


在就回洞穴



We're going back to the cave


你就在里



一直待到比她



老吧



and you're going to stay in there until you're older than her!


什么



What?

< br>你不能关我一





You can't keep me inside forever!

< p>


说过



这样

< p>



He said this would happen.


快回洞穴



Get to the cave.


快跑



Go!


小心



Look out!




Stop!


-


都没事吧


-


没事



- Is everyone okay? - Yes.


阿瓜



洞穴没了



Grug, the cave. It's gone.




No.






来看看



You really need to see this.


-



们应该


去那儿

< br> -


不行



- We should go there! - No. No.


哪儿都不





No one is going anywhere.


那男 孩


还说


了什么



What else did that boy say?


-


快点



阿瓜


-


快跑



跳下去



- Come on, Grug! - Just go. Go! Go!


一个



两个



三个



四个



五个



One, two, three, four, five...


六个



Six.

-



们这


是在哪

< br> -


我不知道



- Where are we? - I don't know. I'm not sure.


在下面



低一点的地方



Down. In a lower place.


有一点可以确定





回不去了



One thing's for sure, we can't go back the way we came.


仙蒂



那是什么



Sandy? What is it?




等一下



回来



仙蒂



No, no. Wait. Come back, Sandy.




不能像


这样


暴露在外面



We can't be out in the open like this.




要找个洞穴



We need a cave.



着我的脚印走



Now step where I step.


好的



保持安静



Okay. Stay quiet.


希望



没有大家伙注意 到我




Hopefully nothing big knows we're here yet.


等等



好了



Wait! Okay.


等等



好了



Wait! Okay.


等等



Wait!


等等



Wait!


好了



等等



Okay. Wait.


等等



Wait.


爸爸






要找个一模一



的洞穴




So Dad, just to be clear, are we looking for the exact same cave?


要是我的




我只是提个建




Okay. If it was me... I was throwing this out there.


要是


我挑洞穴的




If it was me choosing the cave,


我会挑个小一点的



I would go with a smaller cave.


等等



Wait!


-


爸爸


-


我来搞定



- Dad! - I'll take care of this.


好的



爸爸



拿下它




All right, Dad, go get them.


拿下它





一拳真



...

准的



Now you get them right in the no... Oh man, there.


看着真


欢乐



Hah! I'm loving this.


爸爸



我知道了



Dad, I got this.


只要



再拿



撞拳



就好了

< p>


Just stop running to their fists!


阿瓜



< p>


了就上路吧



Grug, when you're done, we should get going.


怎么




怕了吧



That's right! You can't get past this!


往上爬



往上爬



Climb! Climb! Climb!


快点



Move!


是洞穴



快跑



Cave! Go! Go!


来吧



快点



快点



Come on, hurry up! Let's go! Come on!



洞穴居然


还长









Hey, look! This cave has a tongue! Awesome!


好的



一个



两个



三个



Okay. That's one, two, three,


四个



五个



four, five...


六个



Six.


七个



And seven,


如果算上那只死神之猫的




if we're counting Chunky the Death Cat.


他怕黑



He's scared of the dark!


等一下





也怕黑



Wait, we're scared of the dark!



战队




Kill circle!


小伊



Eep!


小伊



Eep!


-


是原始人


-


原始人



- Cavies! - Cavies?


原始人



退后





跟野



无异



Cavemen! Stand back! They're practically animals.


-


< p>








骨没

< br> -


是啊



- See their bony, sloping foreheads? - Yeah!


-




原始的大板牙

< br> -






- The huge primitive teeth? - Yeah.



有超



密的体毛< /p>



The excessive body hair?


-


这货还长


着尾巴


-


是啊



- That one's even got a tail! - Yeah.


好的




上眼



All right. Close your eyes.


我来取他



性命



I'm going to have to take their lives.




没用的





是我的家人



No, it won't help. They're my family.


什么



What?


-


太阳在他的手里


-





是火



- The sun is in his hands! - No, no, it's fire.


-


哪里来的


-


他造出来的



- Where did it come from? - He made it.


-



我造点


-


不是从他身上来的



- Make some for me! - It doesn't come out of him.





我造



Make! Make it!



真是虎父无犬女



You know, you're a lot like your daughter.


好极了



你把他弄坏了



Great, now he's broken!




太阳宝宝



Oh, it's a baby sun!


退后



不知道它是何方神圣



Hey! Stay back! We don't know what it wants.



们现


在就坐在


< br>儿等太阳出来



Now we'll all sit here and wait for the sun to come back.


明天我



去找一个新的洞穴



And tomorrow we'll find a new cave


假装今天的事没






and pretend today never happened.


很有趣吧



小伊



Isn't this fun, Eep?


小伊




碰他



Eep, don't touch him!


鬼知道他从哪冒出来的



Goodness knows where he's been.


爸爸



仙蒂在



害火



Dad, Sandy's hurting fire!


仙蒂



别这样



火不是用来玩的



Sandy! No! Fire is not a plaything.


-



人喜




-


后退



- What a cute little guy. - Hey, stay back!


不不不



等等



No, no, no, wait!


它喜





它在咬我



It likes me! Hey! It's biting me!


桑克




到高大的干草从里



Thunk! Try hiding from it in the tall, dry grass!




求你了



我才


9




它在咬我



Stop, please! I'm only nine! It's biting me!


火宝宝



Fire babies!






想要



了我



So, your dad, he's trying to kill me.




< /p>


但我不会



他得逞的


Yeah. But I won't let him.


等一下



儿子



回来



Hold on, son, come back!


它停不下来




碰我



It won't stop. Stop touching me!





Get out!


尽情吃吧



宝宝




Eat up, babies!


去死



Die!






I win!


熟了之后你就不



得他



吓人了



They're not so scary once you get to know them.




到底是什 么人



Who are you people?


真抱歉





是克



德一家



Oh, I'm sorry. We're the Croods!


你呢



And you are?


-


我是盖伊


-


你好



盖伊



- Guy. - Hi, Guy.


跟魔



< br>样



Looks like magic!



起来好美味



And smells like food.






是新事物



Don't eat it, it's new.



们还


活着



Still alive!


来吧



继续




Come on, keep eating!


盖伊在哪



Hey, where's Guy?


-


要去哪


-


山上



- Going somewhere? -The Mountain.


高地



世界末日



还记





High ground. End of the world, remember?



经发


生了





了我


们< /p>


的洞穴



That already happened. It destroyed our cave.





只是末日的前兆



No. That was just the beginning of the end.


真正的末日



在后




The end of the end is still coming.


小伊



把他放下



Eep. Drop it.




不能


他跑了



We can't let him go!


要是日落前没找到洞穴怎么




What if we don't find a cave before sunset?


要是得找上好几天怎么




What if it takes a few days?


要是那群



又来了怎么


< p>


What if the birds come back?




需要他的火



笨蛋



We need his fire, dummy!


好吧



你就待到我



找到洞穴





Fine. You're staying with us until we find a cave.


什么



我不要



我不要


掺进




Wha


t? No, I'm not! Don’t make me part of this.



< p>


想留下就留下



但是放我走



Stay here if you want, but let me go.




有梦想



有使命



I've got a dream, a mission,


有活下去的理由



a reason to live!



在没了



Not anymore!


我有个主意




去那座山上吧



I've got an idea. Let's go to that Mountain.


-





-


我爸一心只想要找洞穴



- It's too far. - Dad really has his heart set on a cave.


山上也有洞穴



There are caves on that Mountain.


你去





Have you been there?


那是座山



It's a mountain.


山上很安全



山上有洞穴



Mountains are safe. Mountains have caves.


有水







Water. Sticks.


妈妈



你听





Mom, did you hear that?


我可以有 自己的



枝了



I can get my own stick!


是的







有洞穴



Yes. Sticks. And caves.


洞穴跟





好多



枝呢



走吧



Caves and sticks. Crazy sticks. Let's go.





Quiet!


那玩意真奇怪



That thing is weird.


不不不



没事



仙蒂



No. No. No. It's okay, Sandy.


那是只皮





That's just a belt.


我决定了





要去那座山



I've made a decision. We're going to that Mountain!


别问为


什么



我只是有





Don't ask me why. It's just a hunch.


-


跟着感




-


我不知道



阿瓜



- It just feels right. - I don't know, Grug.




可从来没走


过这





We've never really walked that far.


我的脚可受不了



I don't think my feet can do that.


我可活不到走到的那一天



I'll never live long enough to get there.


那我



走吧



Let's do it.


来吧





想一想



Oh, come on, just think.




全家人一起



Our whole family, packed together

< p>
来一次周游各地的



途旅行



on a long, slow trip across the country?


从早到晚都待在一起



Days and nights with just each other?


一路



故事




怀


大笑



We'll tell stories. We'll laugh.


一家人的感情会更好



We'll become closer as a family.


弄走她



弄走她



Get her off! Get her off!


要是你没作好挑



她的准




If you're not ready to challenge her,


那就





她的眼睛< /p>



then don't look her in the eye.


你的大粗胳膊



Could you keep your big giant arms


能老

< br>实





on your side of the trail?


是不是很有趣



< br>们


第一次一起旅行



Isn't this fun? We're taking our first trip together.



推我



不然我拔掉你舌




Stop shoving, or I will pull out your tongue!





尝尝


我的拳


头吗






Do you want me to turn this family around? Do you?


我已





好胖









Because I will turn this family around so fast!


-


爸爸



我憋不住了


-


你可以的



- Dad, I gotta go! - Come on, you can hold it.


仙蒂



快把那



西吐出来



Sandy, take that out of your mouth.


-



是憋不住


-


好吧



- I still gotta go! - Fine.


-


别闹



-


快去快回



- Quit it! - Just make it fast.


-


< p>


西咬我


-


那是你活




- Something bit me! - I don't blame it!


-


爸爸





我扛他



-


不行



- Dad, can I take a turn carrying him? - No.


-



在呢


-


不行



- What about now? - No!


-



在呢


-


不行



- Now? - No!


-



在呢


-


我能扛一整天



- Now? - I can do this all day long.


不行



不行



就是不行



No, no, no, and still no!


我不要做个


饿

< br>死鬼



I'm not dying on an empty stomach.


阿瓜





都很累了



Grug, we're all pretty tired.

-


到了我



就吃

< br>东


西


-


老娘等不及了



- We'll eat when we get there. - It's taking too long!


我先吃点零食



I'm grabbing a snack.


别这样



他会砍你的




不是食物



Don't do that! He will cut you. That's not food,


他是我的





he's a pet. My pet.


-



物是什么


-


就是不能吃的



< br>


- What's a pet? - An animal you don't eat.




管那种< /p>



西叫小孩



We call those children.


人不


应该






No man should have a pet.




奇怪



而且不




It's weird. And wrong.


-


那是


...


食物


-




求你了



- It's... food! - No, no, please!


不是它



是它



Not that. That!


食物能解决任何


问题



Food fixes everything.


好了




入 狩






All right, show me your hunting face.


不是你





在禁





Not you! You're still grounded.


来吧



桑克



Come on, Thunk.


我的脚好痛



My feet hurt.


-


你看着很


紧张


-


我没有



- You look tense. - I'm not tense.


想要被








怒女孩



Angry girl who wants to be doing what they're doing.




没准





I wasn't ready.



持住



桑克



我来了



Hang on, Thunk. I'm coming.


你干



追着我不放



Why are you doing this?


-



< br>在干嘛


-





- What are they doing? - Hunting.


离我





You stay away from me!





真的





在干嘛



No, seriously, what are they doing?


你有那么多蛋



再生一个不行




You're got a ton of eggs. Just make another egg!




是落 井下石



Now you're just rubbing it in.





想要吃蝎子



There. Who is hungry for scorpion?


那只



和那



蛋怎么了



What happened to the egg and the bird?


没抓住



可是



You know, we lost 'em. But,


那只


鸟踩

在我身上



when the bird stepped on me


把我推到在地的





and pushed me into the ground,



只蝎子





背了



the scorpion grabbed a hold of me,


塞翁失



焉知非福



and you know, one thing led to another


所以他就成了我



< br>盘


中餐



and here we are, eating him.


-


一箭双雕


-






- So, win-win. - Not enough.








要吃



Not enough. I need more.






I need more!




看她



Oh, look at that.


她不会真吃掉我吧



She's not gonna eat me, right?


你身上没肉



You're too skinny.


她要吃也是吃


...


If she was going to eat anyone, it would be...





她死活不松口



Mom! She locked her jaw!


走开


< br>你个老不死的






Stay away! You sick old monster!

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-09 03:32,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/618767.html

《疯狂原始人(2013)》完整中英文对照剧本的相关文章

  • 爱心与尊严的高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊严高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊重的作文题库

    1.作文关爱与尊重议论文 如果说没有爱就没有教育的话,那么离开了尊重同样也谈不上教育。 因为每一位孩子都渴望得到他人的尊重,尤其是教师的尊重。可是在现实生活中,不时会有

    小学作文
  • 爱心责任100字作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任心的作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文