关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

国际商务英语历年真题及答案

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-09 03:02
tags:

-

2021年2月9日发(作者:silicon)



. Translate the following words and expressions from English into Chinese. (10%)


1. in a detour






















迂回



2. competitive devaluation








竞争性贬值



3. consignor





















寄售人



4. customer mobility














客户流动性



5. escape clauses

















豁免条款



6. share holders


















股东



7. potential loss


















潜在损失



8. carrying vessel
















运载船只



9. negligent




















粗心大意



10. specific duty


从量税




. Translate the following words and expressions from Chinese into English. (10%)


11.


债权国



The credit country


12.


国际合同



International contract


13.


定期付款


/


分阶段付款


Term payment


14.


被保险人



The insured


15.


人口计划



The population plan


16.


特惠税



The preferential duty


17.


基础设施项目



Infrastructure construction project


18.


装箱单



Shipping list


19.


破产



Disrupted


20.


土地和劳动力



Land and labor force



. Match the words and expressions on the left with the explanations on the right. (10%)


21. facilities( d )a. the price or cost of transportation


22. premises( g


) b. easily to go bad


23. middleman( f


)


c. not to do something that has been arranged or decided upon


24. perishable ( b


) d. something designed, built or installed to serve a specific


function or perform a particular service


25. access( j


)


e. the act of paying a bill, debt, charge, etc.


26. controversy( i


)


f. trader through whom goods pass between the producer and


the customer


27. carriage( a )


g. a tract of land including its buildings


28. settlement( e


)


h. an official group of persons who direct or supervise some


activities of a firm


29. board( h


) i. public argument about something which many people


disagree with


30. cancel( c


)


j. a way by which a place, esp. property can be reached or


entered or used



. Make brief explanations of the following terms or give the full name of the abbreviation in English. (10%)


31. term draft





远期汇票



A draft which requires to pay after sight or in a given period of time after representation of relevant documents.


32. transferable credit


可转让信用证



Credit which can be transferred to other parties during the transportation of goods.


33. direct quote


直接报价



A certain amount of foreign currency, usually one unit or one hundred unit, is marked with equivalent amount of home


currency.


34. acquisition


收购



Buying existing facilities


35. GA


TT


关税和贸易总协定



The General Agreement of Tariff and Trade.


V


. Answer the following questions in English. (20%)


36. What are the five major modes of the modern freight transportation system?


Water, air, road, rail, pipeline


37. What do “valued” policies mean?



Valued policies mean that a country provide investors with preferential policies for insured return in order to attract


foreign investment.


38. What is the purpose to establish GSP(the Generalized System of Preference)?


The purpose of GSP is to help development of developing countries by provide tariff concession to them.


39. What is the relationship between MNEs and their host countries?


The relationship of MNEs and their host countries is interdependable and interactive.




. Translate the following into Chinese. (15%)


40. The Bank for International Settlement (BIS) is a unique institution. Many of its operations are of types normally


performed by a commercial bank, but it is owned principally by central banks, and managed by central banks and its


principal customers are central banks. The objects of BIS are to promote the cooperation among central banks and to


provide additional facilities for international operations.


国际结算银行是一个独特的机构。尽管它拥有商业银行的许多 常规业务,但它却是由中央银行拥有,管理并将


各国央行作为其主要客户。它的目标是促 进各国央行间的合作,从而为国际贸易提供额外的支持。



41.


In


the


1970s


and


1980s


counter


trade


was


different


from


the


old


practice


although


some


similarities


remained.


Current


counter


trade


partners


are


not


necessarily


familiar


partners


and


goods


exchanged


are


sometimes


vertically


related. Current counter trade can be categorized as follows.

< p>
20


世纪七八十年代,对销贸易尽管保留一些与过去相似的地方,但它却与 过去明显不同。它的贸易伙伴不再是


熟悉的伙伴,交易的商品也并不总是垂直相关的。现 行的对销贸易可分类如下






. Translate the following into English. (25%)


42


.跨国公司是 在一个以上国家拥有、控制和经营资产的商业组织。



MNC refers to an commercial organization which owns, controls and manages asset in more other one country.


43


.世界各国被世界银行分为三大领域: 高收入国家,中等收入国家和低收入国家。



Countries


in


the


world


are


grouped


into


four


categaries


by


the


World


Bank:high-income,


middle-income,


and


low-income countries.


44


.企业投保的主要刺激是他们可以腾出资金,进行其他项目的投资。



The main stimulas for intreprises to insure is that they can release their funds and invest in other projects.


45


.信用证的付款方式对买卖双方都提供了保障。



The payment of credit provides assurance to both the buyers and the sellers.


46


.世 界上任何一个地方任何一种社会的经济增长都与利用运输有直接的关系。



In any place of the world, the economic growth of any society has a direct relation with the adoption of transportation.





. Translate the following words and expressions from English into Chinese



10%




1. income distribution of a market



市场收入分布



2. set forth






















陈述


,


阐明



3. clean credit



















光票信用证



4. equity investment














股权投资



5. akin to























同类


,


近似



6. endowment of nature











自然的赋予



7. all risks






















一切险



8. non-trade settlement












非贸易结算



9. standing committee













常务委员会



10. comparative advantage









比较利益




. Translate the following words and expressions from Chinese into English



10%




11.


自由贸易区



















free trade zone


12.


进口税






















import duty


13.


开证银行




















opening bank


14.


中间产品




















intermediate product


15.


对外直接投资
















foreign direct investment


16.


技术转让




















transfer of technology


17.


特别提款权


















special drawing rights


18.


制成品






















finished goods


19.


外汇短缺




















foreign exchange shortage


20.


配额限制




















quota restraint




. Match the words and expressions on the left with the explanations on the right



10%




21. productive












a. one in which one of the parties agrees to supply, at the contract price, a complete product


ready for use, such as a new home, factory, ship, etc.


22. primary commodities







b. absence of agreement


23. hyperinflation












c. to substitute a claim against one person for a claim against another person


24. discrepancy














d. a person who owns money


25. practitioner














e. producing in high efficiency or in large quantity


26. turnkey project










f. those commodities not processed, or only slightly processed, usually farm produce or raw


materials


27. constitute















g. money held aside to meet future demand


28. subrogate















h. make up; amount to; form


29. reserve

















i. a person engaged in the practice of a profession or occupation


30. debtor


















j. soaring of prices beyond control


21.__e____ 22. ___f___23. ___j___24. ___b___25. __i____


26. __a____27. ___h___28. ___c___29. ___g___30. __d____




. Make brief explanations of the following terms or give the full name of the abbreviation in English



10%




31. drawback:



a tariff


treatment under which a country is


required to extend to all the signatories any


tariff concessions granted to any


participating countries.


32. confirmed credit:


If a credit is confirmed by a bank other than the issuing bank, it is a confirmed credit.


33. dirty float:


The


central


banks


take


various


measures


to


intervene


in


the


price


of


its


currency,


the


current


practice


is


often


called


a


managed float or dirty float.



34. international licensing:


In international licensing, a firm release the right to use its intellectual property to an firm in another country. Such property


may be trademarks, brand names patents, copyrights, or technology.


35. IMF:


Short


for


International


Monetary


Fund,


was


created


in


December,


1945


to


oversee


the


functioning


of


the


international


monetary system.




. Answer the following questions in English



20%




36. Why is it necessary to change the term



marine insurance




into



transportation insurance



?


Because


goods


do


not


go


overseas


solely


by


sea




air


transport


takes


an


increasing


share


of


cargo


these


days.


Similarly


export cargo moves to the hinterland in the same way.


37. What institutions does the World Bank Group consist of?


The


World


Bank


Group


consists


of


three


affiliates:


the


International


Development


Association


(IDA),


the


International

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-09 03:02,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/618601.html

国际商务英语历年真题及答案的相关文章

  • 余华爱情经典语录,余华爱情句子

    余华的经典语录——余华《第七天》40、我不怕死,一点都不怕,只怕再也不能看见你——余华《第七天》4可是我再也没遇到一个像福贵这样令我难忘的人了,对自己的经历如此清楚,

    语文
  • 心情低落的图片压抑,心情低落的图片发朋友圈

    心情压抑的图片(心太累没人理解的说说带图片)1、有时候很想找个人倾诉一下,却又不知从何说起,最终是什么也不说,只想快点睡过去,告诉自己,明天就好了。有时候,突然会觉得

    语文
  • 经典古训100句图片大全,古训名言警句

    古代经典励志名言100句译:好的药物味苦但对治病有利;忠言劝诫的话听起来不顺耳却对人的行为有利。3良言一句三冬暖,恶语伤人六月寒。喷泉的高度不会超过它的源头;一个人的事

    语文
  • 关于青春奋斗的名人名言鲁迅,关于青年奋斗的名言鲁迅

    鲁迅名言名句大全励志1、世上本没有路,走的人多了自然便成了路。下面是我整理的鲁迅先生的名言名句大全,希望对你有所帮助!当生存时,还是将遭践踏,将遭删刈,直至于死亡而

    语文
  • 三国群英单机版手游礼包码,三国群英手机单机版攻略

    三国群英传7五神兽洞有什么用那是多一个武将技能。青龙飞升召唤出东方的守护兽,神兽之一的青龙。玄武怒流召唤出北方的守护兽,神兽之一的玄武。白虎傲啸召唤出西方的守护兽,

    语文
  • 不收费的情感挽回专家电话,情感挽回免费咨询

    免费的情感挽回机构(揭秘情感挽回机构骗局)1、牛牛(化名)向上海市公安局金山分局报案,称自己为了挽回与女友的感情,被一家名为“实花教育咨询”的情感咨询机构诈骗4万余元。

    语文