-
清明节介绍英语
【篇一:清明节的英语介绍】
清明节的传统
the
tradition of ching ming festival
每年的清明
定在二十四节气
的春分后的第十五天,清明节是子孙们去扫墓祭祖的节日,人们会
带祭品前往祭祖,同时打扫和清理墓啤。今年
(2008)
的清明节是公历
4
月
4<
/p>
日。
清
明
上
河
图
清明节的传统
ancestor
worship is a chinese tradition dating back
thousands
of years.
中国祭祀
祖先的传统已有数千年之久。
also known as the grave-sweeping or spring
remembrance,
ching ming (clear and
bright), is when chinese families show
their respect by visiting the graves of
their ancestors to clear
away weeds,
touch up gravestone inscriptions and make
offerings of wine and fruit.
清明时,中国阖家前往祭拜祖先,同时把祖坟修饰一下,把
杂草清
除。然后准备一些、酒和水果作为对祖先的祭品。
清明节的翻译
“
清明
”<
/p>
依音译为
“ching ming,
但
“
节
”
p>
则依意译为
festival
,合起来便是
ching ming festival,
是音译和意
译的混合物。
此外,我们再学习几个中国传统节日的英译:
“
春节
”
在英文上叫做
p>
chinese
new
years
day,
是意译,字面的意思就是
“
中国人的新年
”
;
或
spring
festival
,即
“
春天的节日
”
;或
chinese
lunar
new
year
,
< br>即
“
中国农历新年
”
“
端午节
”
的译法和
“
清明节
p>
”
一样,
“
端午<
/p>
”
译为
duan wu,
节是
festival
。不过,许多人也喜欢称之为
dragon boat festival
,意为
“
龙舟节
”
。
“
中秋节
”
逐字意译为
mid-autumn festi
val,
有时则在前边加上
chinese
。亦有人称之为
moon
festival
的。
“
重阳节
”
也和
“
清明节
”
、
“
端午节
”
一般译法,
称为
chung yeung
festival
。由于我们有时也把
“
重阳
”
称为
“
重九
”
,所以有些英国人也
把我们的这一个节日叫做
“double
-
ninth
day,”
不过还是前者较多用。
扩充阅读一:
chinese
ching ming festival
a
chinese holiday, celebrated on april 4th, is the
ching ming
festival (qingming
festival). ching, in chinese, means pure or
clean and ming means brightness. most
people call this
holiday grave-sweeping
day because people head to the
cemetery
to
clean graves.
there are many ching ming
rituals[
仪式
] which include
pulling
out weeds around the headstone,
cleaning the stone and
replacing wilted
or dead flowers with fresh ones. people also
burn incense[
薰香
]
and paper money. the paper money is for
the deceased to use in the afterlife.
youll even see food
arranged on
headstones, but its not a picnic. the food is an
offering to the spirits. three sets of
chopsticks[
筷子
] and three
chinese wine cups are also placed above
the food, close to the
headstone.
other
rituals include family
【篇二:清明节英文介绍】
清明节英文介绍
a well-known poem by tang dynasty
writer du mu tells of a sad
scene in
early april: rains fall heavily as qingming comes,
and
passers-by with lowered spirits go.
qingming day, the
traditional tomb-
sweeping day, falls on april 4-6 each year. it is
a time for remembering loved ones who
have departed. people
visit their
ancestors graves to sweep away the
dirt.
唐朝著名诗人杜牧有一
首著名的诗,描述了四月初令人伤感的一幕
场景:
“
清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。
”
每年
4
月
4-6
日左右<
/p>
的清明节是传统的扫墓的日子。在这一天,人们祭吊去世的亲人,
到先人的坟头上扫墓。
its origin
dates back to the spring and autumn period. jin
prince chonger ran away from the
country with his supporters
due to
persecution. they were homeless for 19 years and
things got so bad that chonger began to
starve to death. one of
the princes
faithful followers, jie zitui, cut a piece of
muscle
from his own leg and served it
to his master. chonger was
saved and,
in 636 bc, he took back the throne.
清明
节可以追溯
到春秋时代。晋国公子重耳因受到迫害,率其支持者出逃。
< br>19
年间,
他们居无定所,漂泊四方。一次,他们的处境
相当窘迫,重耳饿得
快不行了。这时,忠心耿耿的介子推从自己的腿上割下一块肉献给<
/p>
了重耳,公子重耳得救了。公元前
636
年,他夺回了王位。
he rewarded the
officials who had stayed loyal to him but he
forgot about jie zitui. by the time
chonger remembered him, a
heartbroken
jie zitui had traveled deep into the mountains.
chonger wanted to persuade jie to come
home, so he had the
hills set on fire.
but jie was later found beside a large tree, with
his old mother on his back. both were
dead.
即位之后,重耳对
支持者大加封赏,却忘记了介
子退。等到想起这位忠臣时,伤心的
介子推早已遁入山林深处。重耳想逼他回来,所以就
大火焚山。后
来,在一棵大树旁边发现了背着老母的介子推。两人都被烧死了。
saddened by the tragedy,
chonger ordered that fires could
not be
lit on the day of jie zituis death. from this
comes hanshi
day, or cold food day.
people visited jie zituis tomb the next
day to pay their respects. over time,
hanshi day was replaced
with tomb-
sweeping day.
重耳悲痛欲绝。他下令,在介子推的忌
日不准生火。寒食节即来源于此。寒食节的次日,人们到介子推的
坟头上致敬。
随着时间的推移,寒食
the custom of
the qingming festival is rich interesting, in
addition to pay attention to the fire,
the grave, and
outing,swing, a game
called cuju, play polo, inserted liu and so
on a series of customs sports
activities. this is because
tomb-
sweeping day to people from the
fire, in order to prevent a cold
buffet
injury body, so everyone to take partin some of
the
sports activities, and to
exercise.
清明节的习
俗是丰富有趣的,除了讲究禁火、扫墓,还有踏青、荡
秋千、蹴鞠、打马球、插
柳等一系列风俗体育活动。相传这是因为
清明
节要寒食禁火,为了防止寒食冷餐伤身,所以大家来参加一些
体育活动,以锻炼身体。<
/p>
【篇三:清明节的由来
(
中英文双语介绍
)
】
主题:清明节的由来
(
中英文双语介绍
)
收藏本贴
|
好友分享
|
推广拿分
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:黄子华经典语录
下一篇:新视野大学英语听说答案