关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

英语中的汉语借词

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-09 01:05
tags:

-

2021年2月9日发(作者:章子)









Tuh ao


土豪”有望携手“


Dama


大妈” 以单词形式收录进《牛津英语词典》,这则消息引起了广泛的


讨论和关注。据相关数据统 计,目前《牛津英语词典》中有二百余个包含中文渊源的词汇。事实上,在日常生


活中, 许多汉语借词已经在英语词汇系统中占据了一席之地,成为其不可或缺的组成部分。







种类繁多的汉语借词








ganbu


(干部)、


guanxi


(关系)等词多年以前就正式进入了《牛津英语词典》;


tofu


(豆腐)、


Peking duck


(北京烤鸭)、


chow mein

< br>(炒面)已进入了外国人的日常生活用语;


cheng-guan


(城管)、


dia


(嗲)


< /p>


等词也在英语中产生了一定影响。”南开大学汉语言文化学院的冉启斌副教授介绍说。







实际上,英语中各类汉语借词不断涌现。代表中国历史文化的 词语,如:


Confucius


(孔子)、

Laozi


(老子)、


Tao


(道


/


道教)、


Tao Te Ching


(《道德经》)、


feng shui


(风水)、


Mandarin


(官话)……这些


词语已经进入到英语的日常词汇中。文体娱乐方面:“


kongfu


(功夫)、


Tai Chi


(太极)” 等词更是随着中国


功夫电影的传播而广为人知。政治经济方面:“


lianghui


(两会)”一词,是由美国有线电视新闻网(


CNN


)最


早带头使用,渐渐地,这个词逐渐成为了各大国际 媒体的通用词汇;我国的货币单位


jiao


(角)和

< p>
yuan


(元)

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-09 01:05,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/618002.html

英语中的汉语借词的相关文章