-
卷首语
Preface
朋友
,
感谢
你选用了本公司生产的冷冻式压缩空气干燥机。相
信它定能在您的生产线上,
为解决压缩空气净化问题助一臂之力。
Dear
friends,
thank
you
for
choosing
the
Company’s
Refrigeration
Compressed Air
Drier. We believe that it surely will be helpful
in solving the
problem of compressed
air purification on your lines.
尽管该设备的功
能控制,
操作简单,
设计新颖,
出厂前
均通过
了严格的品质测试。
但为了您能准确了解其安装条件、<
/p>
运行工况、
技术指标和电器控制功能以及保养常识,现将本《说明
书》介绍
给您,希望您在百忙之中阅读。
Although the equipment is simple in
function, control and operation, novel
in
design
and
has
undergone
strict
quality
test
at
the
factory,
this
Instruction
Manual
provides
you
a
precise
understanding
of
its
installation
conditions,
operation
conditions,
technical
indexes
and
electrical
control,
hoping
you
to
when you
are free.
本公司创建几十年来,
我们全体同仁,<
/p>
吸取世界各国名厂之精
华,聘请谷轮、松下公司的高级工程师做顾
问,
与本公司工程技
术人员通力合作
,
改良创新,
研究制造的太安伊侨系
列产品已广
泛用于化学、机械、轻纺、交通、电子、食品、制药工业等各个
领域
,深受用户好评。以质量取胜,以服务取信是
我们的经营宗
旨!我们真诚的希望您将设备运行中的某些不足和良好建议反馈
我司。并祝安康!
In
more
than
decades
since
foundation
of
the
Company,
our
colleagues
absorb
the
essence
of
famous
companies
all
over
the
world,
recruit
senior
engineers
from
Copeland
and
Panasonic
as
advisors
to
fully
cooperate
with
engineers and technicians of the
Company in improvement and innovation, and
the TAYQ series that are researched and
manufactured have been widely applied
in
areas
including
chemical,
machine,
light
textile,
transportation,
electronic,
food
and
pharmacy
and
has
won
favorable
comment
from
customers.
To
succeed
with
quality
and
to
be
trusted
by
service
is
our
operation
policy.
We
sincerely hope you are
free to feed back any weakness or helpful advices
during
equipment operation to our
Company; we highly appreciate your business.
目录
Table of Contents
一、
安装注意事项
……………………………
I.
Notices on
Installation
二、
配置
………………………………………
II.
Configuration
三、
操作
指南
………………………………….
III.
< br>
Operation Guidance
四、
保护功能
…………………………………
IV.
Protection
五、
日检与保养
………………………………
V.
Daily
Inspection and Maintenance
六、
常见故障
…………………………………
.
VI.
Common
Failures
七、
电器电路图
……………………………….
VII
. Electrical Circuit Diagram
一、
安装注意事项:
Ⅰ
.
Notices
on
Installation
1
、安装时,应尽量将机器放平。倾斜装置会产生杂音、影响寿命和排
水
。
Ⅰ
.During
installation,
the
machine
shall
be
placed
as
horizontally
as
possible,
since
an
inclined
unit
may
generate
noise
and
influence
the
lifetime
and drainage.
2
、与空压机、管路的连接应采用软管和减震垫,避免将空压机的震动
p>
传递到干燥机。否则,会造成仪表和控制件失准。
Ⅱ
.The
air
compressor
and
pipelines
shall
be
connected
with
hose
and
shock
reducing pad, to avoid transmission of air
compressor’s vibration to the
drier, or
loss of precision may be caused against the meters
and controls.
3
、阳光直射会影响冷凝器散热
,环境温度不应超过
38
℃。雨水淋漓、
潮湿的地方,会造成电气短路、器件生锈。
Ⅲ
.Direct
exposure
to
sunshine
may
influence
the
cooling
of
condenser,
with
an
ambient
temperature
not
more
than
38
℃
.
Rainfall
and
damp
may
cause
short
circuit
and
rust.
p>
4
、严禁安装在油烟、喷漆、
木屑、粉尘污
染较重的场所。阻
塞腐蚀散热器,是干燥机(气冷
式)损坏的重
要原因。
Ⅳ
. It is not
allowed to install
where
there
is
heavy
pollution
of
oil
fume, wood scraps and dust. A jammed and erosive
cooler is the major factor
of damages
against the drier (air cooling)
5
、
干燥机
的四周应留有不小于
50cm
散热和保养空间。如安装在
空压机房要加装换气扇。
Ⅴ
.A
space
not
less
than
50cm
shall
be
reserved
around
the
drier
for
cooling and maintenance. For example,
an exhaust fan shall be equipped in the
air compressor room.
6
、
多台机
器安装在同一地
方时,不要有散热网相
对的情形。
Ⅵ
.
Opposition
of
cooling
network
shall
be
avoided
when
multiple
units
are
installed
at
the
same place.
7
、
水冷式特别提醒:
Ⅶ
.
Special alerts
for water cooling model:
<
/p>
a
、配备足够的冷却水塔。
用自来水作散
热、水压不稳、
浪费大,机器工作不稳定。
a.
With
enough
cooling
tower.
With
tap
water
for
cooling,
the
water
pressure
is
unsteady,
with
great
waste
and
unstable operation of machine.
b
。注意水源质量。杂质、
水垢多的会影响散热效果。
b. Pay
attention to the water sources quality. Too much
foreign substances
and scale may
influence the cooling effect.
二、配置:
II.
Configuration
:
1<
/p>
、
核准待装设备的处理气
Nm
3
/min
,
应和空压机
的排气量
Nm
3
/min
匹
配。通常干燥机的处理气量应尽量大于空压机的排气量。
< br>
Ⅰ
.Verify
the
processing
gas
Nm
3
/min
of
the
equipment
to
be
installed,
which shall match the exhaust
Nm
3
/min of the air
compressor. Generally, the air
volume
processed
by
the
drier
shall
be
larger
than
the
exhaust
of
the
air
compressor as much as
possible.
2
、请配置
BY-PASS
(旁通)管路,傍路连接干燥机,应用活接方式,
以便于维修保养。配置的
重量,不要全落在干燥机上,应用吊杆和支撑架。
Ⅱ
. Please configure the BY-
PASS pipeline, and the Bypass connects the
drier
in
the
manner
of
loose
joint
for
the
ease
of
maintenance
and
care.
The
configured weight shall not fully fall
on the drier and be supported by hanging
road and supports.
3
、
进出管路应用新管连接,连接旧有管路时,请清洗管内污垢。
Ⅲ
. The inlet and outlet
pipes shall be connected with new pipes and the
dirt
inside
the
pipe
shall
be
washed
when
connecting
old
pipes.
4
< br>、干燥机空气入口前须
装置精密过滤器,以过滤空压
机和
连接管产生的油杂质和铁
锈。
Ⅳ
.
Precision
filter
must
be
equipped
in
front
of
the
drier’s
air inlet, to filter the oily foreign
substances and rust generated from the
air compressor and connecting pipes.
5<
/p>
、按铭牌标示配置适宜电源、接地线、漏电断路器。电压不稳的地
区,要安装稳压器。切勿与空压机共用一个电源开关。电源线的配置须
符合标准,切忌过
小。
Ⅴ
.
A
proper
power
supply,
earth
wire
and
leakage
breaker
shall
be
equipped in accordance with the
instruction on the nameplate. In areas with
unsteady
power
voltage,
a
regulator
shall
be
installed.
Never
use
the
same
power
switch
with
air
compressor.
The
configuration
of
power
cable
must
meet the standard, which shall not be
too small.
1
、
2
阀门
(
Valves
)
3
旁路侧阀门
(
Valve
on
the
side
of
bypass
)
4
压缩空气出口(
Compressed air
outlet
)
5
压缩空气入口(
Compressed air
inlet
)
6
活动接头(
UNION
,活接)
Removable Joints (UNION, loose
connection)
三、操作指南:
ion Guidance
1
、首次使用时,请先确认电源电压、频率是否正确,漏电开关,接地
线
是否接妥!
Ⅰ
.For
first
time
of
operation,
please
check
if
the
power
voltage
and
frequency
are
correct
and
if
the
leakage
switch
and
earth
wire
are
properly
connected.
2
、合上电源
,
POWER
(电源)指示灯亮;所设定的排水选择键信号灯<
/p>
(如:
S1
或
S
2
)亮。
Ⅱ
. Switch on the power
supply and POWER (power supply) LED will be
on. The drainage selection button LED
(e.g. S1 or S2) that have been set will be
on.
3
、
按或旋转
ON
(启动)键,
RUN
(运行)灯亮,压缩机、散热马达
开始运转,整机开始工作。
Ⅲ
.
Push
or
turn
ON
(Start)
button,
RUN
(run)
LED
will
be
on,
the
compressor
and
cooling
motor
start
running
and
the
whole
machine
starts
operation.
*
当关机后立即开机(或断电后即刻复电)电脑将进行高低压两侧的
< br>蒸发压力校验,此时,原设定的排水选择信号(
S1
或<
/p>
S2
)闪烁,压力平衡
后自动进入工况运
行
RUN
(运行)
灯闪烁。压力平衡自
动进入工况
运行(时长约为
1MIN
)
*
When
powering
on
immediately after powering off (or
recovering
immediately
after
deenergization),
the
PC
will
hold
the
vaporization
pressure
test
on
both
sides of high and low pressure.
At
that
time,
the
originally
set
drainage selection signal (S1 or S2)
will
flash
and
the
working
condition
will
be
automatically
accessed
after
the
pressure
is
balanced, with RUN (run) LED on.
The operation will be started under
working
conditions
after
pressure
is
balanced (1 MIN of time length)
4
、
EV
APORATOR
PRESS
(低压冷媒蒸发压力表)此时压力开始下降,进入设定工况后,使用
R-12
冷
媒之
机型<
/p>
,指
针应在
1.2-3.0Kg/cm<
/p>
2
。
r-22
冷
媒之
机型
,指
针应
在
3.0-6.0Kg/cm
2<
/p>
。
Ⅳ
.EVAPORATOR
PRESS
(Low
pressure
cool
medium
vaporization
pressure meter), at that time, the
pressure begins to drop. After accessing to the
set
working
condition,
the
hand
will
point
to
1.2-3.0Kg/cm
2
for
R-12
cool
medium model and
3.0-6.0Kg/cm
2
for R-22 cool
medium model.
5
、
7
5AS
(
WS
)以上机型配置
HIGH PRESS
(高压冷媒蒸发压力表)
此时压力开始上升,正常范围在
12-20Kg/cm
。空负荷
时稍有偏低,满负荷
或散热不良时,稍有偏高。
Ⅴ
.The
configuration
of
HIGH
PRESS
(High
pressure
cool
medium
vaporization
pressure
meter)
for
models
above
75AS
(WS).
At
that
time,
the
pressure
begins
to
increase,
with
a
normal
scope
of
12-20Kg/cm.
It
will
be
lower for
empty load and higher for full load or defective
cooling.
6
、
AIR OUT
POWER
(空气出口压力表)和
AIR IN POWER
(空气进
口
压力表)分别显示机组空气出口、进口的空气压力。
Ⅵ
.
AIR
OUT
POWER
(Air
outlet
pressure
meter)
and
AIR
IN
POWER
(Air
inlet
pressure
meter0
respectively
shows
the
air
pressure
of
air
inlet
and
outlet
of the machine assembly.
7
、<
/p>
DRAIN
(排水选择键)
DRAIN<
/p>
指示灯表示排水时间,可根据用气
量的大小、
环境温度自由设置
(一般
7.5AS-20AS
(
WS
)
选择
S1
,
30AS
(
WS
)
-50AS
(
WS
)选择
S2
,
75AS
(
WS
< br>)
-200AS
(
WS
)选择
S3
,
250A
S
(
WS
)
以
上选择
S4
)
;更改设置只需轻按排水
键即可。停机时按排水键或运行中
长按排水键
3S
,可试验电子排水器和排水旋风沟道是否畅通。
Ⅶ
.
DRAIN (Drainage
selection button). DRAIN LED shows the drainage
time,
which
can
be
freely
set
in
accordance
with
the
air
consumption
and
ambient temperature (generally, S1 for
7.5AS-20AS
(
WS
)
, S2 for 30AS
(
WS
)
-50AS
(
WS<
/p>
)
,S3 for 75AS
(
WS
)
-200AS
(
WS
)
and S4 for
above 250AS
(
WS
)
p>
).
To modify the setting, just
slightly push the drainage button. To stop, push
the
drainage
button
or
long
press
drainage
button
for
3S
during
operation.
The
electronic drainer or draining cyclone
channel can be test for smoothness.
8
、
MANUAL DRIVE AR
AIN
(手动排水)空气升到工况压力后,多次
开启、关闭此阀
可将管道中的各种残余杂质排出,每半月操作一次可延长
自动排水器的使用寿命。手动排
水器接口亦可用来清洗、吹净散热排、冷
凝器等处之灰尘。此接口变可根据需要另接浮球
式自动排水器
Ⅷ
.
MANUAL DRIVE
ARAIN (manual drainage). After the air pressure is
increased
to
the
working
condition
pressure,
the
residuals
in
the
pipes
can
be
drained
by
opening
and
closing
this
valve
repeatedly.
Monthly
operation
may
extend the lifetime of
the automatic drainer. The interface of the manual
drainer
can
be
used
for
washing
or
blowing
dust
on
the
cooling
row
or
condensers,
which
can
additionally
connect
with
the
ball
float
automatic
drainer
in
accordance with the
demands.
9
、关机时,轻
按
OFF
(停止)键即可。然后断开电源和气源。
Ⅸ
.
To
stop
the
machine,
just
slightly
push
OFF
(Stop)
button.
Then
disconnect the power supply and air
supply.
四、保护功能:
IV.
Protection
:
1
、
HIGH
PROTECTION(
高压保护
):
当环境温度过高、散热排被堵、
冷却风机不良时,高压保护指示灯亮并自动切断电源,
整机停止运转。
RESET
右键为高压复位键,排除上述故障后
,按下高压复位键,方可重新
启动机器。
Ⅰ
.
HIGH PROTECTION
(High
pressure
protection): when
the
ambient
temperature is
too high, the cooling row is jammed and
the cooling blower is
defective,
the
HIGH
PROTECTION
LED
will
be
on,
the
power
will
be
disconnected
automatically and the whole machine will stop
running. The right
button of RESET is
the High Pressure Reset Button. After the above
failures are
removed, the machine can
be restarted only by pushing the High Pressure
Reset
Button.
2
、
LOW PROTECTION<
/p>
(低压保护)
;当冷媒泄漏、机器冰堵、系统膨
< br>胀阀(毛细管)和过滤器脏堵时,低压保护指示灯亮并自动切断电源,整
机停止运
转。
RESET
左键为复位键,排除上述故障后,按下低压复位
键,
方可重新启动机器。
Ⅱ
.LOW
PROTECTION
(Low
pressure
protection):
when
cool
medium
leaks, the machine jammed and the
system expansion valve(capillary pipe) and
filter are jammed by dirt, the LOW
PROTECTION LED is on, the power will
be
disconnected
automatically
and
the
whole
machine
will
stop
running.
The
left
button of RESET is the Reset Button. After the
above failures are removed,
the machine
can be restarted only by pushing the Low Pressure
Reset Button.
3
、
OVERLOAD PROTEC
TION
(过载保护)
;当供电电压低于或高于
额定电压
10%
,机器处于超负荷状态、压缩机散热马
达短路时,过载保护
指示灯并自动切断电源,整机停止运转,排除上述故障后,按下热继
电器
复位手柄,方可重新启动机器。
Ⅲ
.
OVERLOAD
PROTECTION (Overload protection): when the voltage
of
the
power
supply
is
10%
lower
or
higher
than
the
voltage
ratings,
the
machine
is
under
the
overload
state
and
the
cooling
motor
of
compressor
is
under short circuit, the OVERLOAD
PROTECTION LED will be on, the power
will
be
disconnected
and
the
whole
machine
stops
running.
After
the
above
failures
are
removed,
the
machine
can
be
restarted
only
by
pushing
the
Heat
Relay Reset Handle.
五、日检与保养:
V. Daily
Inspection and Maintenance
1
、每日开机前,要确认供电电源是否正确。
Ⅰ
.Check if the power supply
is OK prior to daily startup.
2
< br>、使用环境温度不应高于
38
℃。
Ⅱ
.The temperature of
operating temperature shall not be more than
38
℃
.
3
、将
BY-
PASS
的傍路阀关闭,干燥机出入口阀打开。
Ⅲ
.Turn
off
the
bypass
valve
of
the
BY-PASS
and
turn
on
the
inlet
and
outlet valves of the drier.
4
、
水冷式的冷却水塔、抽水马达、水源是否正常。
Ⅳ
.If the water cooling
tower, pump motor and water are OK.
5
p>
、每周需用压缩空气吹枪和干毛刷清洁冷凝器鳍片一至二次。
Ⅴ
.
The
condenser’s
extended
surface
shall
be
cleaned
once
or
twice
a
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:人教版9年级英语第二单元知识点归纳
下一篇:常用制药设备英文名称