-
苏格兰诗歌
Auld Lang
Syne
的美学移情理念
摘要:
本文从美学移情理念的角度对罗伯特·朋斯的名作
Auld Lang Syne
(
《友谊地久天
p>
长》
)进行分析与赏析,强调突出了对意象进行加工创作的审美价值
。提出了诗歌创作主要
依靠的就是直觉意象的感性再造,
诗人触
感而兴发,
不假求纯然的逻辑判断,
只停留从在感
性的触发上来追求审美价值。
关键词:
Auld Lang Syne
美学移情
审美
一、审美移情说
< br>人们经常把像是建立在道德评价基础上的名词应用在自然或艺术审美中的事物上去。
例
如在有人在文学作品中把建筑物或树木说成是雄伟或者壮丽的,
平原是嬉笑的,
乃至于颜色
也是纯洁的,
< br>谦逊的或者是柔和的,
因为他们所引起的感觉包含某种类似的道德评判所引起
p>
的一种心情意识。
这种对美的理解体现了一个基本的美学理念即审美
移情理念。
关于移情现
象的研究,康德在《判断力的批判》中把
之称为“偷换”
(
Subreption
)
:
对
自然的崇高感就是对我们自己使命的崇敬,
通过一种
“偷换”<
/p>
的办法把我们这种崇敬
移到自然事物上去(对主体方面的人性观念
的崇敬换成对对象的崇敬)
。
p>
对于移情问题做出较大贡献的是意大利的哲学家维柯,
他把移情现象
是形象思维的一个
基本要素,
认为
“人
心的最崇高的劳力是赋予感觉和情欲于本无感觉的事物”
。
“我
国古代语
文的生长和发展在很大程度上是按照移情的原则进行的,
特别是文字的引申义。
我国古代诗
歌的生长与发展也是如此,
特别是‘托物见志’中的‘兴’
。最典型的应用移情作用的例是
司空图的二十四‘诗品’以及在南宋盛行的咏物词”
(
朱光潜:
西方美学史
.584
)
简单说来,
移情作用就是指人在观察
外界事物时,
设身处在事物的境地,
把原来没有生
命的东西看成有生命的东西,仿佛他也有感觉、思想、情感、意志和活动,同时,人自己也
受到对事物的这种错觉的影响,
多少和事物发生同情和共鸣。
这种现象是很原始的、
普遍的。
Auld Lang Syne
(
《友谊地久天长》或《昔日时光》
)是一首举世闻名,广为流传
的歌曲
更是英美文学中的诗歌典范。
诗歌抒发了诗人对友谊的缅
怀,
对昔日时光的痛惜与追忆以及
对老朋友久别重逢的向往与珍
重。诗人对现实本身即原有的美的基础上进行了加工与创作
(移情)
,使美的客观性得到了进一步的升华。
歌谣作者罗伯特·朋斯(
Robert Burns
,
1759
—
1796
)是英国苏格兰著名农民艺人和歌
者。
他在田间劳作之余仔细研究苏格兰民谣,
并在此基础上创作了很多诗作和歌摇。
他的大
量歌曲直抒胸臆,
歌颂自然的壮美、
p>
劳动人民的纯朴及友谊和爱情,
如
《我的心
在高原》
(
My
heant In
the High lands
)
、
《
一朵红红的玫瑰》
(
A
Red
,
Red Rose
)和《约翰
·安德生——我
的爱人》
(
John
Anderson----My
Jo
)等。创作的同时,他还收集、整理和改编了大量歌谣和
歌曲并赋予了新的艺术生命。作
为其代表作的
Auld Lang Syne
就是脍炙人口的一首民歌。
二、
Auld Lang
Syne
的美学表现
(一)从意象到审美
诗歌借助客观物象
(如山川草木等)
表现出主观的情
感形象被称为意象。
这种客观的物
象,还应该透过他的外表,看
到其中的意志和情感;而且要注意主客观两方面的融合过程,
只有抓住作品的意象以及意
象所包含的旨趣,
意象所体现的情调,
意向的社会意义和感染作
用,才能真正地体现其审美价值。
Auld Lang
Syne
开篇直抒胸臆,表达了一种怀旧的心情:
Should auld acquaintance be
forgot
,
And never brought to mind
?
Should auld
acquaintance be forgot
,
And auld lang syne
?
For
auld lang syne,my dear
,
For auld lang
syne
,
We’ll tak a
cup o’
kindness yet
,
For auld lang
syne
!
诗歌从第一句开始,
以平稳的弱起节奏和流畅的旋律,
抒发对
友人的缠绵、
真挚的情感。
引人入胜的诗句顿时让读者思绪万千
,
使歌者真情流露,
陷入对往事的无限回忆之中。
首句
“
Should auld
acquaintance be forgot
”一上来就直抒胸臆,呈现给人们的是
一个“情”字,
然而这种真挚的感情需要从某种意象来“移植”过来,而本节最后一句“
We’ll
tak
a cup
o’
kindness yet for auld
lang syne
!
”
中的
“举起酒杯
(
tak a cup
)
”
正好就出现了客观的意象
cup
。
一般说,
诗歌的语言风格和
思想内容是协调一致的,
连接二者的桥梁(情感移植的桥梁)
就
是意象,
通过意象可以移植表达出某种感情:
< br>或悲愤或喜悦,
或伤感或激荡,
或向往或失落。
由
“举杯畅饮”
很好地移植了对友人的缠绵、<
/p>
真挚的情感,
也从美学上实践了相辅相成的艺
术辩证法。
审美移情的手段就
可以使用修辞手法,如比喻、夸张、拟人、设问、反问、排比等。罗
伯特·
朋斯在
Auld Lang Syne
的第一节就是
使用了排比的手法实现了这种审美移植的,
即重
复了俩次
“
Should auld acquaintance be
forgot
(
老朋友怎能忘记
)<
/p>
”和三次“
auld lang sy
ne
(
友谊地久天长
)
”
。
美学体现的是客观物象和思想情感的完美结合,<
/p>
这种结合不是二者的简
单相加,
而是两者
有机的组成一个整体。
诗歌中,
诗人并没有过分渲染青春已逝的
悲凄之情,
而是筑起一座时空的隧道,把笔峰转向旧友得以重逢,举杯畅饮的欢乐情形。
人的思维领域中有四种基本概念体系:日常概念、审美概念、
哲学概念和科学概念。其
中审美概念介于日常概念和哲学概念之间。
当人们把日常概念用在特定的语境中,
这些概念
就会变成审
美性的概念。
如果说解决科学问题在于在现实中搜索,
而解决哲
学问题则是在整
个逻辑空间中搜索的话,
那么解决诗歌移情问题
就是利用语言的概念思维在审美空间得到解
决的。
人们在欣赏诗
歌时所获得的美感不外乎是一种经验性的知识,
欣赏者不可能完全排斥
< br>个体的这种经验而注重概念之间的逻辑联系。
所以欣赏
A
uld Lang Syne
时,
我们尽可能地体
会到作者从日常概念即“久别重逢”中来获得的情感满足即通过“举杯畅饮”来实现的。实
际上罗伯特·朋斯的这首诗歌的美的价值就在于此。
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:友谊_日记100字
下一篇:财务管理常见的字母所代表的英文意思