关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

典范英语-7 Coming Clean-坦白翻译

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-08 23:03
tags:

-

2021年2月8日发(作者:ancient是什么意思)


典范英语


7



坦白


Coming Clean


完美翻译



松垮的旧裤子



戴瑞克和简妮正大厅一 边吃果酱馅蛋糕卷儿一边谈论萨奇先生的裤子。


萨奇先生是他们的老

师,他每天都穿那条同样的裤子来学校。



“它是那么皱皱 巴巴又肥肥大大。


”简妮说。



“而且又邋遢又厚,


”戴瑞克说。



“像一块洗碗布。




“他还一直穿着。




“我想他没有别的裤子。




“松垮的旧裤子,那就是他,


”戴瑞克把叉子插进果酱馅蛋糕卷儿时补充 说。



“我希望他有一条新的,


”简妮说。





就在这时,


松垮旧裤子本人进了大厅,


简妮嘴巴张得老大,


戴瑞克都能看 见里面被嚼碎的


蛋糕卷。



“怎么了?”他问到。





简妮眨了眨眼指了指。萨奇先生身穿一身崭新的套装站在那里 ,衣服一尘不染毫无褶皱。


大厅里每个人都停下用餐,盯着萨奇先生。

< br>


“你们别停下,


”萨奇先生说着,脸上泛起一点儿红晕 ,


“继续吃。



“哇!


”戴瑞克说着,把身子从盘子上方靠过来,


“他看起 来变了个人。




“显得特别精神,< /p>


”简妮坚定地说,


“而且也差不多是时候了。





那天下午晚些时候,简妮班上的同学结对回到大厅上体育。


< /p>


“我喜欢这身衣服,先生,


”简妮排队进入时对萨奇先生说。



“谢谢你简妮,这身衣服是为家长晚会准备的,真的。

< p>



“家长晚会?”



“嗯,我得展示我最好的一面,不是么?”



“但是周一才是呀,先生。




“我知道,戴瑞克,我正在让自己习惯它。






当他们说话时,维恩小姐从厨房里出来,抱着一盆蛋黄羹。





她看见萨奇先生光亮崭新的套装震 撼地跳了起来。


“哦,我的天!


”她喊道。




她抓住大厅的一块帘子是自 己站稳。那块蛋羹腾空而起,向萨奇先生飞去。





戴瑞克看到它,


迈出一步挡在前面。


蛋羹颤颤悠悠飞过空中然后糊到戴瑞克的汗衫上。


< p>
家鸦雀无声。戴瑞克站在那里,满脸悲哀,目瞪口呆,浑身都是凉透的蛋羹。



“做得好,戴瑞克,


”萨奇先生说,


“你救了我的新套装。






戴瑞克强颜欢笑,这时蛋羹正在往他短裤里渗。



课间休息之后,萨奇先生又换上了他的“擦桌布”裤子。



“离它远点儿,


”萨奇先生说着把它挂在橱柜的门上,


“离它远远的。




一抹迷人的绿色



最后一节是艺术课。 他们要涂有趣的面孔。简妮正在画一个怪兽:一条闪电划过它的脖子,


眼睛布满血丝,< /p>


鼻子里还流出绿色的东西。她对这些绿颜料很满意,但是她调的太多了。于


是她问戴瑞克是否需要。



“我一点也不需要,简妮,


”他说,


“我正在画足球运动员。


”< /p>



“好呀,他鼻子里可以流出绿色的东西呀,不是么?”



“不,他不可以。




“你可以用来涂操场,像草一样。




“我不会让我的运动员在从你的怪兽鼻子里流出的东西上跑的,谢谢,

< br>”戴瑞克说。





他用胳膊肘碰了碰简妮的胳膊肘,绿颜料泼了一桌子。





他努力阻止它流到地板上。





然后他把手伸到后面用毛巾擦手,但那不是毛巾。


< p>
“喔,


”他小声说,


“看我做了什么。

< p>





简妮目睹了一切:戴瑞克在萨奇先生的新裤子上擦了手。



“你已经擦了,


‘松垮旧裤子’看到会气疯的。





萨奇先生就在教室另一头,他抬头对他们笑了笑。



“你们俩画好了?”萨奇先生问。



“ 是的,谢谢,先生。


”简妮欢快地回答。





她不敢告诉他实话。





她抓了一些纸开始擦那些绿斑。


< /p>


“你这傻瓜,


”戴瑞克说,


“你越帮越忙 ,它们两倍那么大了。






真的是那样。简妮看着戴瑞克冥思苦想。



“现在只有一个办法了”简妮说。



“什么?”



“把它放回衣架,等放学 了我们可以洗。






当萨奇先生走过来看他们的画时,衣服还在橱柜的门上轻轻摇 摆。



“哦,


”他说,


“我喜欢那层绿色,那真是种迷人的颜色。






到回家的时间了,


萨奇先生慢悠悠地磨蹭了好半天,


不让他们自己呆着。


他们把椅子一把


一把地叠起来,像它们原来被叠起的一样。终于,到最后,他离开了教师 休息室。





戴瑞克冲向洗手池,打开水龙头。简妮抓住裤子,隔着屋子朝他扔去。他接住,放进了洗


手池。然后拿起一个塑料瓶使劲往裤子上喷。



“你在干什么?”简妮喊道。



“洗涤液呀,可以去掉污渍。




“那不是洗涤液,是胶水。






正在这时他们听到萨奇先生来到门 外。


萨奇先生穿着防水衣,


夹着裤腿夹进来,

< br>看到戴瑞


克和简妮肩并肩站在洗手池旁。



“喔,你们怎么还在这里?”



“快完 了,先生,


”简妮说着勉强笑了笑。



“好吧,对我来说这太整洁了,我现在得赶快回家了。






他走到挂夹克的橱柜门前。



“不要,


”戴瑞克说。



“不要什么?”



“不要拿衣服。




“为什么?”



“因为?因为?”



“因为你可能把它 弄脏,


”简妮说,


“让它呆在那里不是更安全。对不对,戴瑞克 ?”





戴瑞克点点头,萨奇先生很困惑,却仍旧把手往夹克那里伸去。



“它可能从你的自行车上掉下来,


”简妮补充道,


“掉到一堆垃圾或者别的东西上。






萨奇先生放下他的手。



“嗯,你可能 是对的,我不想有任何别的意外。



-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-08 23:03,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/617552.html

典范英语-7 Coming Clean-坦白翻译的相关文章