关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

英语专业精读1课后1-7

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-08 21:59
tags:

-

2021年2月8日发(作者:foul)


Unite 1



Paraphrasing



(1)


This


ability


to


take


familiar


bits


of


language


and


to


combine


them


to


make


new


words


and sentences is


what


sets


language


apart from


other ways that


human beings


use to communicate.


=Because


of


the


existence


of


morphological


and


syntactic


rules,


language


enables


to


create new words and sentences making use of available materials. This is


not possible


with


other ways


that we use to


communicate, such as the use of


facial expressions


or


bodily gestures.




(2) We have to


beware



the word ?language‘. It‘s often used in a vivid way to mean any


kind of connection between people.


=We have to


be cautious about


the use of


―< /p>


language



because it is oftenused figuratively,


refering to


any means


of communication (body


language) or even the basis of mutual


understanding (speaking the same language).





(3)


We


learn


many


rules


of


grammar


in


order


to


express


different


meanings,


such


as


changing the order of words in a sentence. But


we d


on‘t have rules which change the


order of our facial expressions to express different meanings.



=Facial


expressions


are


different


from


real


language


in


that


there


are


no


grammatical


rules such as word order to help us express different meanings when we communicate


with facial expressions.





(4) If I have the ability, I can paint them, draw them, sculpt them, dance them, compose


them into a symphony or a ballet or a piece of jazz, and express myself in all the


ways



that are called ―arts and crafts‖.



=



Arts and crafts



are also


means


of communication. If I have the ability, I can express


my thoughts and feelings in painting, drawing, sculpture, dance and music.





(5) In our everyday lives we produce and comprehend language with such apparent ease


that we


take it for granted


. Yet the ease with which we use language belies a level of


complexity of immense proportions.


=Our everyday use of our native language, whether to express ourselves or to understand


others,


is


so


easy


that


we


have


never


realizedthe


great


complexity


behind


this


simple


fact.








Translation




1



Once


we‘ve


learned


a


few


thousand


words,


and


learned


the


ways


our


language


allows us to put them together into sentences, we can say things that nobody has ever


said before.



一旦我 们掌握了数千个单词和语言所允许的将这些单词组合成句的方法,


我们就可


以说出别人从未说过的话。






2



When


people


use


their


faces


or


hands


to


show


their


feelings,


they‘re


doing


something that is very different from what they do when they speak, write, or use a deaf


sign language.


当人们用脸或手来表达情感的 时候,


他们所做的是一件与说话、


书写或者使用聋人

< p>
手语很不一样的事情。






3



Language allows us to talk about our experience of the world in a way that no other


means of communication can.


语言使我们能够以一种其他交际手段所不能比拟的方式谈论我们对世界的体验。






4



那件鲜红的大衣使她在姑娘们中间显得特别


突出



(apart from)


Her bright red coat set her


apart from


the other girls.






5



我们的触觉能力也可以


演绎出


一套语言



(deve lop into)


Our ability to touch can also


be developed into


a language.






6





蛮横无理


的方式


对他的助 手们发号施令




He orders his assistants around


in a way


that is very offensive.





7



与书面语不同的是,我们在口语中并不是按照段落或章节来


组织


思想的




Unlike writing, our thoughts are not


framed


in paragraphs or chapters in speech.









Unite 3



Paraphrasing



(1)


Scollon


points


out


that


Athabaskan


Indians


consider


it


inappropriate


to


talkto


strangers,and


that


this


has


an


odd


effect


when


an


Athabaskan


meets


a


non- Athabaskan,whiteorblack.


One wants to get to know the other by talking andthe


other feels it is inappropriate to talk until they know each other.


=Athabaskan Indians consider that it is inappropriate to talk to people they do not know.


According


to


Scollon,


this


causes


a


strange


effect


when


theAthabaskan


Indians


meet


people from other cultures. The non-Athabaskans may want to make acquaintance with


the


Athabaskans


by


talking


to


them,


but


the


Athabaskans


will


not


talk


to


the


non-


Athabaskans before they become acquaintances.




(2)As she puts it, Gonjans are so aware of the indirect function of questions to imply


unstated meaning that



“the pure information question hasn't got a chance.”



=Gonjans


take


it


for


granted


that


questions


are


always


asked


to


achieve


indirect


functions, so they never ask questions for pure information.



(3)This is the value associated with



to facts


-values taken for granted in American business and education,andperhaps more


generally by American men.


=The


Americans


usually


take


it


for


granted


that


in


communication


people


should


be


direct and say no more or less than needed, and that what people say is exactly what they


mean. This is especially true in business and education and applies more to American


men than to women.




(4)To the extent that no two people have exactly the same communicative


background,to


that


extent,all


communication


is


cross- cultural,and


understanding


cross


cultural communication is a means to understanding language at the same time, it


is


also


a


means


to


understanding


and,


one


hopes,


improving


problems


and


tasks


facing the world and the people in it, including the task of teaching and learning


new languages.


=No two people have just the same cultural background. Therefore, all communication is


cross-cultural to someextent. In this sense, understanding cross-cultural communication


can


help


us


understand


the


nature


of


language


and


tackle


problems


in


the


world,


especially those caused by and related to the use of language, e.g. obstacles


in foreign


language teaching and learning.



Translation



(1)Just


as


physicists


understand


the


nature


of


physical


elements


by


observing


their


behavior in various environments and in interaction with other elements, so we


come to understand the nature of language by observing it in communication


and in contact with other systems of communication.


物理学家通过观察物质元素在 不同环境中的表现及其与其他物质的相互作用来理


解它们的本质。


与此相似,


我们通过观察交际中的语言以及语言与其他交际符号系

统的关联来认识语言的本质。





(2) One who learns the explicit vocabulary and grammar of a new language is


likely to stuff it into the implicit paralinguistic and discourse casings of the


native communicative system.


外语学习者可能会把在一种新的语言中所学的显性的词汇和语法填充到母语交际


系统中 隐性的语篇框架或副语言外壳里。





(3)As social networks are always local,not global,people in different communities have


different


ways


of


using


linguistic


means


to


communicative


ends,and


their


ways


oftalking,like other cultural patterns,define them as a community.


社交网络总是区域性而非全球性的,


不同社区的人有不同的语言手段来实 现交际目


标,与其他文化模式一样,人们说话的方式将他们界定为一个

< br>―


(言语)社区



< p>




(4)

< p>
你很可能会发现很多人对语言的形式和功能还抱有


老一套的


看法。



You


are


very


likely


to


find


many


people


who


have


stereotyped



ideas


about


the


forms


and functions of language.



(5)


请让我


详细地说明


我的建议。



Please let me


elaborate


on my proposal.



(6)


失控的通货膨胀


加深


了工薪阶层的痛苦。



Runaway inflation further


plagued


the wage- or salary- earner.



(7)


这样的笑话 容易


加重


种族偏见。



Such jokes tend to


reinforce


racial stereotypes.



Unite 4


Paraphrasing



(1)



They are


on the road


to acquiring the sound system of their language.


=They are


in the process of


acquiring the sound system of their language.




(2)



Sometime around the child‘s third birthday, give or take six months, language


takes a


giant


leap


,


and


children


start


producing


long


sentences


with


varying


degrees


of


morphological and syntactic complexity.


=


Sometime around the child‘s third birthday, six m


onths earlier or later, there is


great


progress


in


children‘s


language


learning


and


children


start


producing


long


sentences


with varying degrees of morphological and syntactic complexity.




(3)


T


hey



glean



the


linguistic


rules


of


English


from


sentences


spoken


by


nativespeakers,who


have


a


coherent


grammar,not


those


spoken


by


their


parents,who


might well have an incoherent grammar in English.


=They collect and learn the linguistic rules of English from sentences spoken by native


speakers, who have a coherent grammar, not those sentences spoken by their parents,


who might well have an incoherent grammar in English.




(4) Sometimes, however, the language


blossoms.


=Sometimes, however, the secret language between children


develops very well


.



(5)We are


hard- wired


to process and produce natural human language.


=We are


born with the natural ability


to process and produce natural human language.




(6)We acquire our specific naive language in a natural way by


sifting through


what we are exposed to or what we crate with the UG principles that we areborn with.


=We acquire our specific native language in a natural way, by


examining carefully


what


we are exposed to or what we create with the UG principles that we are born with.






Translation



(1)



In these studiesthe children'srecognitionof Englishisindicatedbyincreased


eye


activity


and


heartbeat,


rather


than


the


smile


and


babbling


that


Robert


produced,


but


the


studies


were


down


under


laboratory


conditions,


whereas


Roberts situation was a social one.


在这些研究中,儿童可以识别英语的证据是眼睛 活动增多、心跳加快,而不是罗伯


特做出的那种笑脸和咿呀声,


但是这些研究是在实验室环境中做的,


而罗伯特所在


的是社会自 然场景。




(2)I said slowly and loudly


?


milk




loudly ―Awamih.


inally got was saying,


whole sentence,not just a single word.


我缓慢而大声地说:


―milk

< br>(牛奶)



要说



milk




尼克也缓慢而 大声地说:


―Awamih




这时我才发现,原来他是在说


―I want milk


(我要牛奶)



,是一整个句子,而不仅

< p>
仅是一个词




(3)A child who speaks a language that has operators that follow the objects they


operate on (such as a language in which the verb follows the object, giving


something like


opposite word order from that of a child who speaks English.


比如,如果在一个儿童所说的 语言中,操纵者出现在被操纵的物体后面



(例如有的语言把动 词放在宾语后面,会说




-




,而不是




-



< p>


,那么


这个儿童就会使用与说英语的儿童相反的 词序。




(4)

当今科技最大益处之一就是能使我们


接触


真正的外语。



One of the great benefits of technology today is the ability to


expose


ourselves to


real foreign language.



(5)


非母语元素为英语


带来

< br>了一些新元素。



Non-native speakers of English


introduced


some new elements into the language.



< br>(6)


刚到美国时他对英语只有最


基本的


了解,但是很快就说得很流利了。



He


came


to


America


with


only


some


rudimentary



knowledge


of


English


but


soon


became a pretty fluent speaker.

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-08 21:59,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/617253.html

英语专业精读1课后1-7的相关文章