-
德语中的经典语
(A)
1.
Alle naselang
etwas andres.
朝令夕改
2.
Alle Wasser
laufeb ins Meer.
万川归大海
(
殊途同归
)
3.
Allen Menschen()recht getan,ist eine
Kunst,die niemand
kann.
要使人人说好,谁都无法做到。
4.
Aller Anfang
ist schwer.
万事开头难
5.
Aller guten
Dinge sind drei.
好事成三
6.
Allzu scharf
achtschartig.
哪儿脆就在哪儿破。
7.
Allzuviel ist
stets gef?hrlich,es schschadet selbst dem
W?rtchen“ehrlich“.
有了规矩,才成方圆。
8.
Alte
B?
ume sind b?
s biegen.
老树难弯(老人是难以说服的,或难以影响得了的)
。
9.
Alte
F?
sser rinnen
gut.
人老话多
10.
Alte Liebe
rostet nicht.
旧情难忘
11.
Alte Sperling
sind schwer zu fangen.
老雀难骗(有经验的人不会受骗)
p>
。
12.
Alter schü
tzt vor Torheit
nicht.
老年人难保不做蠢事。
13.
Am Horn fasst
man den Ochsen, beim Worte den
Mann.
擒牛先擒角,察人先察言。
14.
Am vielen
Lachen erkennt man den Narren.
痴汉多傻笑
15.
Am Werkerkenn
man den
Meister.
活儿怎么样就知道师傅怎么样。
16.
An der Frucht
erkennt man den Baum.
什么树结什么果(好树结好果,劣树结劣
果。
)
17.
Andere Fehler
sind gute Lehrer.
他人之误为良师。
18.
Andere
Zeiten,andere
Sitten.
不同的时代,不同的风尚。
19.
Anfang und
Ende reiche sich die
H?
nde.
事有始就必须有终
20.
An Gottes
Segen ist alles selgen.
万事要看神的恩典
< br>(
成事在天
)
21.
An keinen
Brunnen l?
schtman auch seinen
Durst.
井虽小却足以解渴
22.
Der apfel
f?
llt nict wit von Stamm..
苹果
落下,离树不远。
(父与子总是相差不多)
。
< br>
23.
Der
Appetit kommt beim( dem
)Essen..
吃一下胃口就来了。
24.
Der April tut
,was er will.
四月天气,变幻莫测。
25.
Arbeit
schl?
gt Feuer aus dem
Stein.
耐心和勤劳能克服一切
26.
Armut
sch?
ndet nicht(od. Armut ist keine
Schande).
贫非罪
27.
Artiges Kind
fragt nichts,artiges Kind kriegt
nichts.
孩不哭,娘不知
28.
Auch ien
gescheiten Huhn legt die Eier neben das
Nest.
聪明人也有糊涂时(智者千虑,必有一失)
29.
Auch
gro?
e Luete
fehlen.
圣人也有三分错
30.
Auf dem
Messer kann man
reiten.
刀上可以跑马(刀口很钝)
31.
Auf
den
ersten(
einen)Hieben
f?
lllt
kein
Baum.
树不会一砍就倒(办事不能急于求成,要有恒
< br>心)
。
32.
Auf den Sack
schl?
gt man,den Esel meint
man.
打的是袋子,指的是驴子(指桑骂槐)
33.
Auf den
Winter ( Winter)folgteder
Frü
hling.
冬去春来
34.
Auf der Dauer
wird die keinste Last
schwer.
百步无轻担(走长路,轻担变重担)
35.
Auf einen
groben Klotz geh?
rt ein groben
Keil.
粗木要用阔斧劈(粗暴对粗暴)
36.
Auf ein
Unglü
ck folgte ein anderes.(od. Ein
Unglü
ck folgte dem
anderen).
祸不单行
37.
Afgeschoben
ist nicht aufgehoben..
延期并非取消
38.
Auf Rege
folgt Sonneschein.
雨过天晴
39.
Auf schiefem
Topf ei schiefer Deckel.
歪锅顶歪盖,正合适(一般是指男
女相配,优劣各有所归)
。
40.
Die Augen
sind der Liebe
Boten(n)
眼睛是爱情的信使
41.
Die Augen sind
gr?
?
er als der
Magen.
眼睛比肚子馋
1
42.
Auge um Auge,Zahn um
Zahn.
以眼还眼,以牙还牙。
43.
Aus den
Augen,aus dem
Sinn.
眼不见,心就忘(人走茶凉)
44.
Aus einem
Spilitter eine Fuhre Holz
spalten.
把一块碎木片吹成一车木头(过分夸大其事)
45.
Aus fremdem
Beutel ist gut zehren.
坐享其成
46.
Aus fremdem
Leder ist gut Reimen
scheidem.
用他人的皮革哈制带
47.
Aus fremdem
Rohr ist gut pfeifen scheiden.
慷他人之慨容易
48.
Aus fremdeer
Hat ist gutRiemen
Scheiden.
慷他人之慨容易
49.
Aus fernen
Landen ist gut lü
gen.
远方来的谎话难
拆穿(外来的和尚会念经。
)
50.
Ausgang
hibtden Taten ihre
Titel.
功过看结局
51.
Aus
Kinderwerden Leute
。年龄不饶人
52.
Aus nichts
wird Nichts.
不花力气便一无所得。
53.
Au?
en Putz unten
Schmutz.
金玉其外,败絮其中。
54.
Die Axt im
Haus erspart den
Zimmermann.
家有斧子,省去木工。
(B)
Balken im eigenen Auge
nicht sehen,aber den Splitter im fremdem.
不见自己眼中梁,只见他人眼中
刺。
(对自己的短处熟视无
睹,而对他人的小缺点横加指责)
Ball sieht
den guten Spieler.
时来运至推不开
57.B?
r bleibt
B?
r,f?
hrt man ihn auch
ü
bers Meer.
熊终归是熊,哪怕送它漂洋过海还是熊
.
(江山易改本性
难移)
B?
r schnappt stets
nach
Honig.
是熊都爱吃蜜(天下没有不吃性腥的猫)
B?
umchen biegt sich,doch
der Baum nicht mehr.
树小易弯,
树大难
曲
(青年人的可塑性比老年人大)
Baum, der oft knarrt,bricht nicht
leicht.
破碗耐用,枯树寿长。
ene Tat leidet keinen
Rat.
木已成舟,毋容奢谈。
lichket fü
hrt zum
Ziel.
坚持到底,就能达到目的。
Nacht sind alle Katzen grau.
夜间的猫儿都是灰色的(夜间的一切都辨别不清,难以判断)
t ist halb gebü
?
t
.
刑不及悔过者(坦白从宽,认罪可以减刑一半)
er mund geht nicht
zugrund.
有嘴会问,不会迷路(路在嘴上)
Berge kommen nicht zusamme,wohl aber
die Menschen.
山和山不来往,
人跟人会相逢
p>
(人生何处不
相逢)
Berg kie?
tund gebiert eine
Maus.
大山阵痛,分娩小鼠(声势很大,效果很小)
beneiden als
bemitleidet.
令人妒忌比要人怜悯好
Ehr?
ohne Leben,als Leben
ohne Ehre.
光荣的死去要比不光彩地活着要好
(宁为
玉碎,
不为瓦全;
站着死要比跪着活强)
ein Lappen als ein
Lock.
有一点比一点没有强(少胜于无)
ein Spatz in der Hand als eine Taube
auf dem Dach.
手中的麻雀胜过屋顶地鸽子(毫无把握地大
利,不如已到手的小利)
Bessere ist
des Guten Feind( Feid des
Guten).
要求过高反而不好(好高骛远反而无成)
nackt und blo?
als mit
Schande
gro?
.
宁为清贫,不做恶富
()scnweigen als das Maul
verbrant.
闭口不说比开口得罪人好。
sp?
t als
Nie.
晚胜于无(迟做比不做好,或迟来比不来好)
Unrecht leiden als Unrecht
tun.
宁可受冤屈也不冤枉人(让人受委屈,莫如自忍委屈)
beste Fuhrmann kommt auch aus dem
Geleise.
最好的车夫也会迷路(任何人难保不犯错)
ist selten
klug.
骗人难于骗己
Billigeste ist immer der
Teuerste.
好货不贱,贱货不好。
2
e Hunde
fahrenin jeden Stein.
恶犬总要咬人
e Hudne haben zerrissene
Ohren.
恶者自有恶者治
und bisten steht
frei.
问问不吃亏,试试不受罪
r Eifer schadet
nur.
瞎帮忙,越帮越忙
Blut verleugnet sich
nicht.
人应有自知之明
macht Sorgen.
借债添愁
will ein
Widergeben.
有借要有还
87.B?
se Beispiele verderben
gute Sitten.
坏榜样败坏好风气
b?
se Gewissen verrat sich
selbst.
做贼心虚(自己露出马脚,不打自招)
89.B?
se Menschen
haben()keine Lieder.
恶人无安宁
brave Mann denkt an sich selbst
zuletzt.
正直的人做后才考虑到自己(先人后己)
Stirn und schmal
Hirn.
聪明面孔笨肚肠
Brei wird nicht so hei?
gegessen,wie er
gekocht ist.
鬼并不像人们描述的那么可怕(鬼不吓人人自
吓)
Brü
he ist
oft teurer als der
Braten.
附带的支出往往比主要的费用还多
94.Bü
cher machen keine
Weisen.
单靠书本出不了圣贤
95.Bü
rgen mü
ssen
zahlen.
为人作保就得付钞
(D)
m ist?
s am
Besten.
出门一日,不如在家一年。
sich einer f?
hrt,danach
wird?
s
einem.
施予人者受于人
ist der fluch der b?
sen
Tat.
恶有恶报
ist so
sich wie das Amen in der
Kirche.
这是确定无疑的
macht der Katze keinen
Buckel.
不会有比这更坏的(最坏的莫过于此)
pass wie dem Ochsenein
Sattel.
完全不相配
taugt weder zum Sieden noch zum Braten.
既不宜于煮食,也不宜于煎炒(论鬼神,见之皆厌)
einen ist?
s Speise,dem anderen
Gift.
对甲是食物,对乙是毒剂
Glü
cklichen schl?
gte keine
Stunde.
运来不择时
Brunnen sch?
tzt man erst,wenn er kein
Wasser mehr
gibt.
久旱方知水是宝,长病才晓健是仙
Fallenden soll man nicht sto?
en.
不打已经倒下的人(穷寇莫追)
letzten bei?
en die
Hunde.
狗咬走在最后的人
Narren erkennt man am vielen
Lachen.
痴汉多傻笑
Sack schl?
gt man,den Esel meint
man.
打的是袋子,指的是驴子(指桑骂槐)
Teufel mit (durch)Beelzebub.
召魔驱鬼(驱除小难,招来大灾)
toten
L?
wen kann jeder Hase an Barte
zupfen.
兔子也敢去拉死狮的胡须(虎落平阳被犬欺)
112. Den Vogel erkennt man an den
Federn.
观其羽而辨其鸟
Wald vor lauter B?
umen nicht
sehen.
见树不见林(目光短浅)
eien Eule ist des anderen
Nachtigall.
适合于甲者,不一定适合于乙者
Menschen Wille ist sein
Himmelreich.
人的意愿即是他的天堂
Narren Unfall istdes Weisen
Warnung.
愚人之过是智者之鉴(失败是成功之母)
dicke Ende
kommt(noch)nach.
困难还在后头
m ist sein Reichtum,zwei Pfennig sein V
erm?
gen.
说大话是他的财富,两芬尼是他的财产(只有
吹牛的本领,没有赚钱的才能)
ist Dienst,und Schnaps ist
Schnaps.
工作归工作,娱乐归娱乐(劳逸各得其所)
Erbsen in der Hü
lse machen
mehr L?
rm,als wenn,sie voll w?
re.
空筒格外响(没有学问的人自吹自
3
擂最厉害)
machen einen
Rat.
三人为众可开会
l
umgezogen ist (so gut wie)einmal
abgebrannt.
搬三次家犹如遭一次火灾
t gibt,wer schnell
gibt.
救助及时,事半功倍
it
und Stolz wachsen auf einem
Holz.
愚蠢和骄傲是一对亲兄弟
Dü
mmste hat meiste
Glü
ck.
憨人有憨福
Erfahrung wird man
klug.
经一事,长一智
chaden wird man
klug.
吃一堑,长一智
(E)
sch?
tzt man Gute nicht als
bis man es
verlor.
多时不收藏,少时徒悲伤
h w?
hrt am
l?
ngsten.
人生贵在正直诚实
Brot n?
hrt am
besten.
吃自己的饭才香甜
Last ist nicht
schwer.
自己情愿挑的担子不觉得重
ob
stinkt.
自我吹嘘,令人作呕
mit Weile.
欲速则不达
macht oft heulen.
匆忙常是错误的祸根
alter Freund ist zwei neue
wert.
一个老朋友胜过两个新朋友
alter Fuchs geht nicht zum zweiten Mal
ins Garn.
老狐狸不上二次当
beschossener Hase fliht vor jedem
Gebü
sch.
吓破了胆的兔子怕树丛(一朝被蛇咬,十年怕井绳)
blindes Huhn findet auch ein
Korn.
盲鸡也能找到一粒谷(笨人有时也会出一个好主意)
Dienst ist des andern wert.
以德报德,以怨抱怨
gebratene Taube fliegt keinem ins Maul.
烧好的鸽子不会飞进别人嘴里(要得到什么东西都需要
自己花力气。天下没有不劳而获的
事)
141Eine Hand macht offene
Hand.
施了春雨有夏雨。
(你帮了我,我也一定会帮助你)
Hand w?
scht die
andere.
官官相护
eine
hat den Beutel,der andere hat das Geld.
一个人有钱包,
另一个有钱。
(没有一个人要什么就能
有什么,不可能样样齐全)
eine
hat die Mü
he,der ander
sch?
pft die
Brü
he.
一个辛苦,另一个享福。
145. Eine H?
flichkeit ist
der anderen wert.
以德报德,以怨抱怨
kr?
he hackt der anderen
kein Auge
aus.
一鸦不啄他鸦眼(同室不操戈,同类不相残)
Libe ist der anderen
wert.
好心自有好报
geschenkte Gaul sieht man nicht ins Maul.
赠予之马,莫看牙口。
(对馈赠之物毋加挑剔)
hungrigen Magen ist nicht gut.
< br>讲道喂不饱饿殍。
(画饼不能充饥)
jeden Vogel Gef?
llt sein Ne
st.
每只鸟都喜欢自己的巢。
(金窝银窝不如自己的草窝)<
/p>
langer Abschied kostet
unnü
tze Tr?
nen.`
千里相送,终须一别(天下无不散的筵席)
tod der Mensch nur sterben.
人生百年,终须一死
ist
keiner.
寡不敌众
Schlange am Busen n?
hren.
姑息养奸
Schwalbe
macht noch keinen Summer.
一燕不成夏
Esel
schimpft den anderen Langohr.
不怨自己蠢,反怪别人笨
Mannen Rede ist keine Mannes Rede.
不听单面之词(偏听则暗)
158Ein faules Ei verdirbt den ganzen
brei.
一粒老鼠屎坏了一锅汤
Fuken Feuer noch so klein,er ?
schert
ganze St?
dte ein.
星火可以燎原
guten
Namen ist mehr wert als Reichtum.
好名声胜过财富
4
guter Magen kann alles
vertragen.
强胃不怕硬食
gutes Gewissen ist ein saftes
Ruhekissen.
问心无愧,睡得平安
gutes Schwein frisst alles.
会吃的人什么都吃得下
gutes
Wort findet einen guten Ort.
好话不会白说
hungriger
Bauch l?
sst sich mit Worten nicht
abspeisen.
空谈不能充饥
eit macht
stark.
团结就是力量
jeder kehre vor seiner
tü
r.
个人自扫门前雪
jeder Tag hat seine
Last.
每日有每日的心事
Keil treibe den anderen.
以毒攻毒
kleiner Riss ist leichter zu flicken
als ein gro?
er.
小缝易补,大缝难连(要防微
杜渐)
Lamm
fleht,wenn?
s den Geier
sieht.
羔羊见到了鹰才逃跑(不见棺材不落泪)
ist
keinmal.
一次非为数也
muss der Fuchs zum Loch
hinaus.
狡狐技多,难免一失
Mann,ein wort.
男子汉一言为定
Mann ist kein
Mann.
寡不敌众
Missgeschick kommt nicht
allein.
祸不单行
Narr
fragt viel,worauf ein Weiser nicht
antwortet.
傻瓜尽提问题,聪明人没法回答
Narr kann in einer Stunde mehr
fragen,als zehn Weise in einem Jahr beantworten k?
nnen.
一个傻瓜一
小时内提出的问
题,十个聪明人一年内也回答不了
predigender
Schuster macht schlechte
Schuhe.
会吹嘘的鞋匠做不出好鞋子
r?
udiges Schaf steckt die
ganze Herde an.
一只病羊害及全群
seltener Gast f?
llt nie zur
Last.
稀客不赘
Sprichwort-ein
Wahrwort.
谚语就是真言
cht ern?
hrt,Zweitracht
verzerhrt.
和受益,仇招祸
?bel kommt selten
allein.
祸不单行
voller Bauch,ein fauler
Bauch.
饱食者不思学
Wolf im Schlaf fing nie ein
Schaf.
熟睡的狼永远抓不到羊
Ei will (mal wieder)klü
ger sein als
Henne.
鸡蛋自以为比鸡聪明
gut,alles gut.
结果好即全局好
Ende kr?
nt das
Werk.
事情有个终结就是圆满成功
h bleibt nicht ewig
aus.
千头万绪总有一个了
ist unten wie
oben.
在他身上毫无油水可捞
besinnen,dann beginnen.
先思而后行
denken,dann
handeln.
先思而后行
des geseh?
ft,dann des
Vergnü
gen.
先劳后逸。
die Pfarre,dann
Quarre.
先行婚礼,后生儿女。
ersten Pflaumen sind immer
madig.
凡事总是开头难。
w?
gen,dann
wagen.
先思而后行
Ertrinkende klammert sich an einen Strhhalm.
溺水者死命地抓住一根稻草不放(捞救命稻草)
st du dir?
nen Raben,wird er
dir die Augen ausgraben.
养虎遗患
denkt jeder in seiner
Sack.
人总是先想到自己的利益
flog ein G?
schen ü
bern Rhein
und kam als Gickgack wieder
heim.
傻丫头过河,但回来还是傻。
hinkt niemand an einen andern
Fu?
.
对他人之痛不觉得痛
ist (immer) dafü
r gesorgt,
dass die B?
ume nicht in den Himmel
wachsen.
老天爷不会让树长到天上去
5
(凡事都有个自然的界限)
ist ein armer Fuchs, der nur ein Loch
hat.
只有一窟之狐,非狡狐也
ist kein Baum so stark, die Axt dringt ihm ins Mar
k.
有硬木必有利斧
(
一物降一物
p>
)
ist nicht alles God,was
gl?
nzt.
闪光的未必都是金子
ist nicht alle Tage
Sonntag.
不能每天都是星期天
ist nicht der Ort Ehrenstelle,sondern
den Mensch dem Ort eine Ehre.
不是地位使人增光,<
/p>
而是人使地
位生色(人杰地灵)
ist nichts so b?
se,es
findet sich etwas Guetes
dabei.
塞翁失马,焉知非福。
ist nichts so fein gesponnen,es kommt doch aus
Licht der Sonnen.
编得再好的谎言,终究要暴露在光
天化日之下(天下没有不被揭穿的谎言)
ist
noch kein Meister vom Himmel gefallen.
大
师不是从天而降(必须勤学苦练,才能成名师高手)
ist
noch nicht aller Tage
Abend.
这还不不是最后的定局(是非黑白尚未见分晓)
ist noch nicht im Fasse,worin es
g?
ren soll.
该发酵的尚未进入酵桶。
(事情尚未安妥,还有障碍)
214. Es
ist ü
bel Ost,dass nicht zeitig werden
will.
不如期成熟的水果不会好
schl?
gt nicht immer ein,wenn es
donnert.
有闪电不一定打雷(不要见了风就是雨)
stekt nicht im Spiegel,was man im
Spiegel sieht.
脸丑不要抱怨镜子
wird nichts so hei?
gegessen wie ees gekocht wird.
吃起来并不像烧的时
候那么烫。
(貌似可怕,其
实不然)
?
und K?
uzleinzu
setzen wissen.
老谋深算,洞悉底细。
(善于安
排自己的事物)
(F)
schwimmt (immer )oben.
油总是漂在上面的(钱往财气旺处流,
即人越富运气越好)
macht
Rauch.
有火必有烟(又因必有果)
?
g?
eine Gans
ü
ber?
s Meer,
k?
m?
eine gans wieder her.
一个蠢人漂洋过海镀了金,
回来还是一个蠢人
(蠢人总归是蠢人,变不了)
?
ten geht des Menschen
Witz,nimmt der Zorn von ihm
Besitz.
人不三思,怒气难消。
Fragen kostet kein
Geld.
问问不费钱(勤问能受益)
r Leute Brot essen tut
weh.
吃别人的饭是苦事(吃人家的饭要看人家的脸)
in der Not gehen hundert auf ein Lot.<
/p>
患难之交,百难得一。
(刎颈之交最可贵)
chaft bew?
hrt sich in der
Not.
患难之中见至交
ern?
hrt,Unfriede
verzehrt.
和受益,仇召损
begonnen ist halb
gewonnen.
开头开得好,办事费力少
gewagt ist halb
gewonnen.
敢字当头,成功一半
ü
h krmmt sich,was ein
H?
kchen werden
will.
小钩子从早弯(三岁脾气看到老)
ü
h mit den
Hü
hnernzu Bette undauf mit dem Hahn um
die Wette.
鸡进窝而睡,鸡打鸣而起早起早睡)
ü
h ü
bt sich,was
ein Meister werden
will.
要想成巧工,就得练早功
Fuchs wei?
mehr als ein
Loch.
狡狐三窟
furcht
hat tausend Augen.
草木皆兵
235 Furcht macht
Beine.
恐惧使腿麻利(狗急跳墙)
236.Fü
r jeden Topf findet
sich ein Deckel.
凡是罐子,总会找到一个盖子的。
< br>(每个姑娘都会找到一个相配
的男人)
(G)
G?
nse gehen ü
berall barfu?
p>
.
鹅到处是赤着脚走的
(
< br>某种事情到处都是这样做的
)
ntes Kind
scheut (das
)Feuer.
被火烫过的孩子怕火(吃过亏的人知道谨慎)
gebratenen Tauben fliegen einen nicht
in dem Mund (
Maul).
烧好的鸽子不会飞进人的嘴里
6
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:德语反身代词的常用用法及注意点
下一篇:德语第二分词整理