-
Unit 1
Part
Ⅱ
TextA
One Writer's Beginnings
作家起步时
我从两三岁起就知道,
家中随便在哪
个房间里,
白天无论在什么时间,
都可以念书
< br>或听人念书。
母亲念书给我听。
上午她都在那间大卧室里
给我念,
两人一起坐在她那把摇
椅里,我们摇晃时,椅子发出有
节奏的滴答声,好像有只唧唧鸣叫的蟋蟀在伴着读故事。
冬日午后,她常在餐厅里烧着煤
炭的炉火前给我念,布谷鸟自鸣钟发出“咕咕”声时,故
事便结束了;
< br>晚上我在自己床上睡下后她也给我念。
想必我是不让她有一刻清静。
有时她
在厨房里一边坐着搅制黄油一边给我念,
故事
情节就随着搅制黄油发出的抽抽搭搭的声响
不断展开。
我的奢望
是她念我来搅拌;
有一次她满足了我的愿望,
可是我要听的故事
她念
完了,
她要的黄油我却还没弄好。
她念起故事来富有表情。
比如,
她念
《
穿靴子的猫》
时,
你就没法不相信她对猫一概怀疑。
p>
当我得知故事书原来是人写出来的,书本原来不是什么大自然的奇迹,不像草那
样自生自长时,真是又震惊又失望。不过,
姑且不论书本从何而来,我不记得
自己有什么
时候不爱书——
书本本身
、封面、装订、印着文字的书页,还有油墨味、那种沉甸甸的
感觉,以及把书抱在怀里时
那种将我征服、令我陶醉的感觉。还没识字,我就想读书了,
一心想读所有的书。
p>
我的父母都不是来自那种买得起许多书的家庭。然而,虽然买书准得花去他不少
薪金,
作为一家成立不久的保险公司最年轻的职员,
父亲一直在精心挑选、
不断订购他和
母亲认为儿童成长应读的书
。他们购书首先是为了我们的前程。
除了客厅里有一向被称作
“图书室”
的书橱,
餐厅的窗子下还有几张摆放
百科全书
的桌子和一个字典架。
这里有伴随我们在餐桌旁争论着
长大的
《韦氏大词典》
、
《哥伦比亚<
/p>
百科全书》
、
《康普顿插图百科全书》<
/p>
、
《林肯资料文库》
,以及后来的《知识
库》
。
“图书馆”
书橱里的书没过多久
我就能读了——
我的确读了,全都读了,按着顺序,一排接着
一排
读,
从最上面的书架一直读到最下面的书架。
母亲读书最重要的不在获取信息。
她是为了
享受快乐
而埋头读小说。
她读狄更斯时的神情简直就像要跟他私奔似的。
她少女时代读的
小说印在了她心头的,除了狄更斯、司各特和罗伯特
?
路易斯
?
斯蒂文森等人的作品之
外,
还有《简
?
爱》
< br>、
《切尔比》
、
《白衣女士》<
/p>
、
《绿厦》和《所罗门王的矿藏》
。
p>
p>
多亏了我的父母,我很早就接触了受人喜爱的马克
?
吐温。书橱里有一整套马克
?
吐温文集和一套不全的林
?
拉德纳作品集,这些书最终将父母和孩子联结在一起。
我一本
接一本阅读摆在我面前的书,
读着读着便发现一本又破又旧的书,
是我父亲
小时候的。书名是《桑福徳与默顿》
。我不相信如今
还有谁会记得这本书。那是托玛斯
?
戴在
18
世纪
80
年代撰写的一本著名的
进行道德教育的故事书,
可该书的扉页上并没有提
及他;上面写
的是《桑福徳与默顿简易本》
,玛丽
?
戈多尔芬著。书中讲的是一个富孩子和
一个穷孩子与他们老师巴洛先生之间的冗长的谈话
,其间穿插着戏剧性场面——
分别写
了富孩子和穷孩子如何发火、如何获救。书末讲的道德寓意不是一条,而是两条,都印在
环形图案里:
“不管发生什么,该做的就去做”
,还有“想做伟
人,必须先学会做个好人”
。
这本书没了封面,
封底用几条纸片粘牢,
有好几层,如今都泛黄了,
书页
上污迹斑
斑,边角处都破碎了;书中花哨的插图脱了页,但都保存良好,夹在书里。即使
在少不更
事的童年,
我就觉得那是我父亲小时候拥有的惟一一本
书。
他一直珍藏着这本书,
或许还
枕着
这本没了封面的书睡觉:
他
7
岁时就没
了母亲。
我父亲从来没跟自己的孩子提起过这
本书,但他从俄亥
俄一路把它带到我们的家,把它放进我们的书橱。
母亲则从西弗吉尼亚带来了那套狄更斯:
那套书看上去也惨不忍睹——
她告诉我,
我还没出生,这些书就历经水火之灾,可现在它们还是整齐地排列在那儿——
后来我意
识到,是等着我去读。
从记事
起我就收到给自己的书了,那是在生日时,还有圣诞节早晨。我父母真的
是送给我再多的
书都嫌不够。在我
6
岁或
7
岁生日时——
那是在我自己能读书之后——
他们送
我一套
10
卷本的《我们的神奇世界》
,为此,准是作了不少牺牲。那套书真漂亮,
厚厚的,我总是带着它躺在餐厅壁炉前的地
板上,读得最多的是第
5
卷:
《儿童故
事》
。
那
都是些童话故事——
格林的、安徒生的、
英国童话、
法国童话,
“阿里巴巴和四十大盗”
;
还有伊索寓言和列那狐的故事;还有神话和传奇故事,如罗宾汉、亚瑟王、
圣乔治和龙,
甚至还有历史故事圣女贞德;还有一部分《天路历程》
,以及一长段《格列佛游记》
。每篇
故事都有精彩的插图。
我早已让自己走进这些故事中去了,
一翻就能翻到自己喜爱的故
事
和插图;
《黄肤色小矮人》
常常是我
的首选,
沃尔特
?
克莱恩绘的彩色插图
中黄肤色小矮人
看着令人害怕,
他左右还有火鸡侍立。
如今这册书已经跟父亲那本损坏的
《桑福徳与默顿》
一样,又破又旧,最后几页掉了,书页散了。有很长一段时间,我一直想自己能不能像母
亲为查尔斯
?
狄更斯做的那样,为《我们的神奇世界》这套
书赴汤蹈火,从这一点也可想
见我对这套书是多么珍爱;惟一令人安慰的是我相信我可让
母亲为我这么做。
p>
在所有认识的孩子们当中,
我想自己是惟一有家藏宝库伴随着长大的
孩子。
过去我
常常问别人:
“你有《我
们的神奇世界》吗?”我常常得跟人解释,
《知识库》根本没法跟
这套书比。
我感激父母通过认识字母对我——
早在我要求之时,
而没有让我等待——
进行文
字启蒙,教我阅读和拼写。他们在家里教我,我得以在上
学前就开始了阅读。
从最初听故事,
到后来自己开始读书
,
从来没有一行读过的字我不闻其声。
当我的
< br>目光扫过一个句子时,
就会有个声音默念给我听。
那不是
母亲的声音,
也不是我能辨认的
某个人的声音,当然也不是我本
人的声音。那是人的声音,
但是内在的,我倾听的正是内
心深处
的声音。对我而言,那就是故事本身的声音,
就是诗本身的声音。那抑扬顿挫的声
音,不论它要你相信的是什么,那印刷文字中蕴含的情感,通过诵读者的声音传递给我:
我一直猜想,却始终没能证实,所有的读者都如此——
边读边听,所有的作者都如此—
—
<
/p>
边写边听。那或许是写作欲望的一部分。对我而言,落在纸页上的声音可帮助测试写
下来的是否是实事真情。
我不知道我相信到这个程度是否对头。
如今我也不知道自己能不
能做到只读不写,或只写不读。
在写小说时,我也能听见文字落纸的声音,与我读书时听到的声音一样。我
写着,
那声音传入耳内,于是我闻声而动,加以修改。我一直信赖这一声音。
Unit 2
Part
Ⅱ
TextA
Let's Go Veggie!
咱们吃素吧
!
如果有一件事,
既能增进健康、
p>
减少患上食物引起的疾病的危险,
又有助于保护环
< br>境、保护千万动物安全生存,你做不做?
我说的这件事就是每次坐下来就餐时挑选菜肴。
一百多万加拿大人已经行动起来:
他们决定不吃肉。变化速度之快令人惊叹。
素食品的销售额大大增加,
前所未有
。
尤受欢迎的是无肉汉堡包和热狗,
以及以蔬为主的
印度、中国、墨西哥、意大利和日本的菜肴。
推动人们转向素食的是医学研究提出的关于如何增进健康的建
议。
一项又一项的研
究都揭示了同样的基本事实:果蔬降低患慢
性病的危险;肉类食品则增加这种危险。
美国饮食学协会指出,
“科学资料表
明,素食与降低多种慢性变性疾病的患病危险
肯定有关系。
”<
/p>
去年秋
天,在检验了
4500
个饮食与癌症的研究报告之后,世界癌症
研究基金会直
截了当地指出:
“我们一向利用不合适的养料来维
持人类生理引擎的运转。
”
据威尔夫大学营养科学教授布鲁斯
?
霍拉勃称,这一“不合适的养料”致使加拿大
每年用于治疗变性
疾病的费用高达
4000
亿(加)元。
肉类食品存在严重的营养缺陷:<
/p>
它们不含纤维,
含有过多的饱和脂肪和胆固醇,
< br>甚
至可能含有微量的激素、类固醇和抗菌素。牛肉、猪肉、鸡肉或鱼肉都一样。<
/p>
肉类食
品也是越来越广为人知的大肠杆菌、
弯曲菌以及其他致病细菌的孳生地。
据
加拿大食品检验机构称,
十分之六的鸡染有沙门氏菌
。
吃肉无异于玩俄式轮盘赌,
拿你的
健
康做赌资。
既然如此,政府为什么不采取任何措施?很遗憾,政府屈服于
强有力的院外活动
集团的压力,如牛肉信息中心、加拿大禽蛋营销公司、
加拿大乳牛场场主协会等。根据信
息自由法案获得的有关文件记载,这些集团迫
使加拿大最新食品指南在
1993
年公布前作
< br>出修改。
p>
这并不奇怪。
即使建议动物蛋白质的摄入量减少一丁点儿都会给这些
企业带来每年
数十亿元的损失。
健康和食品安全是选择素食生活方式令人信服的理由,
但此外还有更为重大的因素
要考虑。以饲养动物为基础的农业是世界上
对环境破坏最严重的产业之一。
p>
想一想培育、
饲养、
建牲畜栏、运输、
p>
加工和包装加拿大每年宰杀的
5
亿头牲畜所
需的巨大资源。
其中的每一个环节都耗费水和能源。
阿尔伯达农业署估计,
生产肉耗费的
能源比生产谷
物多
10
-
20
倍。
用于直
接为人们提供食物的土地还不到农业用地的四分之一。
其余的都用来放牧和
种饲料。森林、湿地和草原的生态系统遭受相当严重的破坏,以满足对土地的需求。
< br>土地
的大量利用加剧了表土的流失,
增加了会带来负面作
用的化肥和杀虫剂的施用,
增加了从
筑有水坝的河流中引水灌溉
的需求。
如果人们能摒弃肉食,
许多土地就能回复到未开垦状<
/p>
态。
p>
问题在于,
动物在把植物转化为可食用的肉类这方面的效率很低。<
/p>
举例来说,
美国
政府估测,生产
1
公斤猪肉需要耗费
8.4
公斤的谷物。
我们把这么多资源耗费在动物身上,又得到什么回报呢?粪肥
——
据官方资料,
仅加拿大,就以每
秒
10,000
多公斤的速度排出。加拿大环境部称,牛每产<
/p>
1
公斤可食牛
肉需排出
< br>40
公斤粪便。安大略省农业部估测,一家大型禽蛋工厂每星期可产出
50
-
100
吨禽粪。<
/p>
这些粪
便都到哪儿去了?
1992
年安大略省地下水调查发现,
43%
的被测试水井都
受到含有粪便大肠杆菌和硝酸盐等农业生产排出的废物的污染。
本月初,
阿尔伯达一家大
型围栏肥育地经营者被指控将
3<
/p>
千万升牛粪排入博河,
“沿途生灵悉数被毁”
,
一则新闻这
么报道。
此外还有沼气,
< br>那是促使全球气候变暖和臭氧层减少的主要气体。
不把天然沼气资
源包括在内,加拿大
27%
的沼气、全世界
20%
的沼气都来自牲畜。
获普利策提名奖的
《新美洲饮食》
一书作者约翰
?
罗宾斯说得好:
“食用食物链较低
部分的食物或许是我们可用
以阻止环境破坏、保护自然资源的最最有效的行动。
”
我们的环境也包括为食其肉而被宰
杀的动物。
当今工厂化农场的牲畜寿命极短,
过
着悲惨的、不正常的生活,这已是公认的事实。
作为我在沃特卢大学研究工作的一部分,
我参观过一些全国最大的
“加工”厂。
这
< br>个经历让我日后尽做噩梦。
p>
我见到“固执”的牛被打、尖叫着的猪在屠宰室被人用电卡钳追逐。
我万分震惊地目睹一头牛躲过了眩
晕枪,
结果被缚住后腿倒挂起来,
惨遭活剐,
< br>一
直挣扎到断气。
工头见我惊骇不已,便说:
“管它呢
!它们反正得死。
”
由于传送线停转一分钟就要损失好几百元,
< br>家畜的利益就变得不如利润重要。
据加
拿大农业署称,在
加拿大,每个工作日,每小时有
150,000
多头家畜被“加
工”
。
p>
情况变得甚至更可怕。家畜在宰杀前的运输途中,法律允许在
36<
/p>
-
72
小时内不给
进食、进水,不让休息。即使在炎夏或零度以下的严冬,它们连乘温控卡车的“奢侈”也
不让享受。
p>
加拿大农业署估计,
加拿大每年有
3
百多万头家畜在宰杀前的运输途中痛苦地慢慢
死去。
< br>
本人还
参观过一些典型的加拿大农场。
猪崽喷着鼻息、
公鸡在粮仓的空
场上昂首行
走的日子已经一去不复返。
而今大多数的现代化农场
都有一个个狭长的、
没有窗户的牲畜
棚,牲畜一生关在棚里,如
囚犯一般。
我见到过四只鸡挤在一个笼里,喂奶的母猪与猪崽
被
铁条隔开,
肉用小牛关在狭窄得转不过身来的板条箱里。
这些牲
畜几乎都终年不见阳光,
呼吸不到新鲜空气——
它们天生的欲望大都得不到满足。
面对这种严峻的现实固然困难,
置之
不理更是难上加难。
一日三次,
你要做出不仅
< br>影响自身生活质量、
更是事关整个有生命世界的决定。
我
们手里的餐刀餐叉拥有改变这个
世界的力量。
让我们想一想阿尔伯特
?
爱因斯坦的话吧:
“没有什么比转向素食更有益
于人类健
康,更能增加世间万物的生存机会。
”
祝君胃口好。
Unit 3
Part
Ⅱ
TextA
The Truth About
Lying
关于说谎的真相
p>
朱迪斯
?
维奥斯特
我一直想写一个令我深感兴趣的话
题:关于说谎的问题。我觉得这个题目很难写。
所有我交谈过的人都对什么事情可以说谎
——
什么事情绝对不可以说谎——
持有强烈
的、常常不容别人分说的个人意见。最后我得出结论,
我不能下任何定论,因为这样做就
会有太多的人立即反对。
p>
我想我还是提出若干都与说谎有关的道义上的难题吧。
我将向读
p>
者阐明我对这些难题的个人看法。你们觉得对吗?
社交性谎言
和我交谈过的大多数人都说,
他们认
为旨在促进社会交际的谎言是可以接受的,
也
是必要的。他们认
为这是一种文明的行为。他们说,
要不是这类无关紧要的谎言,人与人
< br>之间的关系就会变得粗野不快,无法持久。他们说,如果你要做到十二分正直、十二分无
< br>畏,
不由自主地用你的诚实使他人陷入不必要的窘境或痛苦之中,
这只能说你是傲慢自大。
对此,我基本赞同。你呢?
你会不会跟人说:
“我喜欢你的新发型,
”
“你气色好多了,
”
“见到你真高兴,
”
“
我
玩得很尽兴,
”而实际上根本不是这么回事儿?
你会不会对令人憎厌的礼物,或相貌平平的孩子称赞有加?
你婉辞邀请时会不会说
“那天晚上我们正好没空——
真对不起,
我们不能来,
”
而
实
际上你是宁肯呆在家里也不想跟某某夫妇一起进餐?
虽然像我那样,你也想用
“太丰盛了”这种委婉的托辞,而不是盛赞“那汤味道
好极了”
(
其实味同重新热过的咖啡
)
< br>,但如果你必须赞美那汤,你会说它鲜美吗
?
我认识一个人,他完全拒绝说这类社交性谎言。
“我不会那一套,
”他说,
“我生来
就不会那一套。
”讲到对人家说几句好听的话并不失去什么,他的回答是:
p>
“不对,当然有
损失——
那会损害你的诚信度。
”
因此你不问他,
他不会对你刚买来的画发表意见,
但除
非你想听老实
话,
否则你也不会去问他的真实想法。
当我们这些说谎者轻声称
赞着
“多美
啊”
的时候,
他的沉默往往是极能说明问题的。
我的这位朋友从来不讲他所说的
“奉承话、
虚假的赞美话和动听话”
。
别人说些无伤大雅的谎言,
他则不。
他说社交性谎
言还是谎言,
无关紧要的小小谎言还是谎言。他认为说谎不合道德。你呢?
息事宁人的谎言
不少人为了息事宁人而说谎:
那种意
在避免生气或争吵的谎言,
意在使说谎者免受
可能的责备或烦恼
的谎言;意在
(
或据认为理应
)
不伤害他人而又能帮助避免麻烦的谎言。
我有时也说这种谎,
不过我总觉得不
该说。
我知道为什么要说这种谎,
但说这种谎
< br>终究不对。每当我为了不让别人讨厌自己、看轻自己、
或冲着自己嚷嚷而说谎时,
我总觉
得自己有点像个懦夫,觉得自己是在逃避责任,觉得……愧疚。你呢?
你由于
睡过头赴约会迟到了,会不会说是因为碰上堵车才晚到的?
你忘了给朋友打电话,会不会谎称打过好几次,可电话老占线?
你忘了父亲的生日,会不会说寄给他的礼物准是给耽搁了?
你打算去纽约市度周末,
但又不想去看望住在那里的母亲,
你会——必要的话用谎
言——隐瞒你将到纽约的事实,还是会勇敢地——或者说狠心地——说:
“我要
来纽约,
可是抱歉,我不打算来看望你”?
(
戴夫和
妻子伊莱恩正是在这个问题上有两种颇不相同的观点。他称她为懦夫。她
说自己处理这事
是明智的。他说她应该维护自己有的时候去纽约但不去看望母亲的权利。
对此她总是耐心
地回答说:
“我们何必无谓地争吵呢?我母亲年纪大了,不会改了。我对
她说个谎,我们相处得就更好。
”
)
最后一
点,你会不会在钱的问题上对丈夫说谎,以求太平?你会不会少报买鞋子
的钱?你出了什
么荒唐的错误或丢失了物品打碎了器皿时是不是常常想对他撒谎,
而且会
对他撒谎?
p>
“过去我往往不切实际地以为亲密关系的一个组成部分就是把自己做的每件蠢事
都如实告诉丈夫。可这么过了几年之后,
”劳拉说,
“我就改了主意
!
”
改主意
后,她在不知不觉中说谎话求太平了。没错,我也说这种谎。你呢?
保护性谎言
保护性谎言就是因为人们认为事实真相危害性太大而说的谎言
,
这类谎言通常事关
重大。他们说谎,因为他们认为,人的某些
价值观念压倒了说谎这一错误行为本身。
他们
说谎不是为个人私
利,
而是因为他们相信,
那是为他们对之说谎的人好。
他们对自己所爱
的人撒谎,对最信任自己的人撒谎,就是因为他们认为这
样做是有正当理由的。
他们会在金钱或婚姻问题上对子女说谎。
他们会对垂死者隐瞒真实病情。
他们会对密友说谎,
因为关于其才能
、
其爱子或其精神状态的实话会——不妨说他
们坚持这么认为—
—使其身心受到极大伤害。
p>
有时我也说这种谎,
可我明白,
声称自己懂
得什么事他人应该知道,
这未免太自以
为是了。这无异于充当上
帝。这无异于操纵和控制他人。而我们一旦开始玩起谎言戏法,
就再也无法知道谎言何时
会收场,究竟会滑向何方。
而且,我们会不知不觉地为了圆先前说的谎言而说谎。
而且——我们不妨直说——如果情
形倒过来,我们当然不愿意别人对自己说谎。
不过,话虽如此,我还是觉得有时保护性谎言还非说不可。你
呢?
信守承诺的谎言
另一类谎言是信守承诺的谎言,涉
及三方的谎言,即
A
(你)为了
C
p>
(你答应为其
信守承诺者)而对
B
说谎。大多数人承认,一旦你答应不背叛朋友的信任,你就不能背
叛,<
/p>
哪怕你必须说谎。
但我与之交谈过的人中也有人不想听那些他们也
许得为之说谎的事。
p>
“我不为自己说谎,
”弗兰说,
“我也不愿
为别人说谎。
”她承认,这就意味着如果
她最好的朋友有风流韵
事的话,她绝对不想知道。
p>
“你是说,
”她最好的朋友问,
“你会出卖
我?”
弗兰心
里很为难,但态度十分坚决。
“我不想出卖你,所以……别跟我说这事。
”
弗兰最好的朋友深感震惊。你呢?
你是不是认为,如果你不愿意了解朋友最深的隐密,你仍会有
好朋友?
你是不是认为你必须一直为朋友说谎?
你是不是认为,
< br>如果朋友透露的一个秘密是违反道德或法律的,
而一旦你答应保密,
你就得真的保密?
如果你的朋友正好是你的上司——
如果你恰好就是总统班底的人——
比
如说在
水门事件这个问题上,你是背叛他还是为他说谎?
可以想见这些问题非常棘手。
我以为,一旦我们答应信守承诺,
我
们就是说谎也得信守承诺。同时我也认为,
在
水门事件这类事情
上我们不能说谎。如果你觉得这两点自相矛盾,那你就对了——
这两
者的确自相矛盾。但目前我只能如此。你呢?
有些人不擅说谎。
“许多年来,
我一直试图说谎,
p>
”
一位朋友解释说,
“可我总是露馅,
p>
总是为此受罚。
我想人家看出我说谎是因为我一说谎就觉得内疚。看
来我只能说真话了。
”
可是,
对我们这种擅于说谎的人来说
,
对我们这种说谎又不露馅的人来说,
说谎还
< br>是不说谎会成为一个严肃的道德难题。我颇为赞同一位朋友的话,他说,
“我愿意
说谎。
但只把这作为最后一手——
真话总比谎话好。
”
“因为,
”他解释说,
“哪怕别人对我的谎话完全信以为真,我自己可无法相信。
”
本人也有同感。
你呢?
Unit 4
Part
Ⅱ
TextA
Take This Fish and Look at It
把这条鱼拿去好好看看
塞缪尔
?
斯卡德
我是在
1
5
余年前进入阿加西兹教授的实验室的,告诉他我已在科学学院注册读博
物学。他略略询问了我来此的目的、我大致的经历、
以后准备如何运用所学知识
,最后问
我是否希望修习某一特别学科。
对最后一个问题我回答
说,
我希望自己在动物学各个领域
都具有一定的基础,但特别想
研究昆虫。
“你想什么时候开始呢?”他问。
“就现在,
”我回答说。
他听了显然挺高兴,劲头十足地说
道“很好”
,便从架子上取下一个黄色酒精里浸
有标本的大罐。
“把这条鱼拿去看看,
”他说,
“我们
叫它石鲈。过一会儿我会问你都看到
些什么。
”
说着他
走了,但一会儿又回来跟我详细说明如何保管交给我的标本。
“一个人如果连怎样保护标本都不知道,
”他说,
“他就不配当博物学家。
”
我得把放在一个锡盘里的鱼摆在面
前,
过一段时间用罐里的酒精润湿它的表面,
每
次都要记住把瓶塞塞紧。
那个时候还没有毛玻璃瓶塞和外形精美的展示用瓶,<
/p>
过去的大学
生都会记得那种硕大的无颈玻璃瓶,软木瓶塞全是洞孔
,涂过蜡,
被虫啃去一半,被地下
室的灰尘弄得很脏。
昆虫学这门科学比鱼类学干净,
可教授没半点犹豫就伸手探入罐底捞
p>
出了鱼,他的榜样颇具感染力。尽管酒精散发着一种“陈腐的鱼腥味”
,我却不敢在这神
圣的场所流露出丝毫厌恶,
只能把酒精当作
纯净水对待。
但我心头还是感到一丝失望,
因
< br>为盯着看一条鱼实非一位满怀热情的昆虫学家之所爱。回家后我的那些朋友也不怎么高
兴,他们发现,用再多的科隆香水也驱不走幽灵般附在我身上的那股异味。
才十分钟,
我就把那条鱼能看的全都看了个遍,
接着开始找教授,
他却已
经离开了
博物馆。
我在楼上存放着奇异动物的房间里转悠了一会
儿,
等我回去时,
我的鱼标本全都
干了
。
我急忙把酒精洒上去,
就像是要把它从昏迷中救醒过来似的,
急切地等着它回复到
平时那湿漉漉的样子。
一阵小小的兴奋过后就无事可干了,
只好继续凝视着我那一言不发
< br>的伙伴。半个小时过去了,一个小时,又是一个小时。看着看着觉得那条鱼讨厌得很。我
< br>把鱼翻来翻去,瞧瞧头部——
怪可怕的;再从后面看,
从下面、上面、侧面看,再从展
示面部四分之三的角度看——
也是怪可怕的。我都绝望了。时间还早,可我觉得应该去
吃午饭
了,于是我如释重负地把鱼小心翼翼地放回到罐里,便去逍遥了一个小时。
我回来后,
得知阿加西兹教授回过博物馆,
可又走了,要过几个小时才回来。
我的
那些同学都在忙着,
不能一直跟他们谈话打搅他们。<
/p>
我慢吞吞地取出了那条面目可憎的鱼,
怀着绝望心情接着看。我不
能用放大镜,任何器材都不许用。一双手,两只眼,还有这条
鱼:
这个观察场地也未免太狭小了。
我把一根手指伸进它的喉部,
试试它的牙齿有多锋利。
我开始数一排排鱼鳞,一直数到自己也觉得荒唐。最后我想出了
一个绝妙的主意——
把
鱼画下来。我
惊讶地发现这家伙身上还真有不少新特征。就在这时教授回来了。
对了,
”
他说,
“笔的目光也是最敏锐的。而且,令人高兴的是,我还注意到你的标
本没有干,瓶子也是塞住的。
”
说了这番鼓励话之后,他接着问:
“好了,看得怎么样了?”
他专注地听我简要叙述鱼体的结构,许多部位我还不知道叫什
么:带边缘的鳃弓、
活动鳃盖骨、头部细孔、肉质唇部、无睑眼;侧线、刺状鳍、叉状尾
;扁曲身体。我讲完
了,他仍等着,似乎还想听下去,接着带着失望的神情说:
“你看
得不够仔细。
唉,
”
他满脸认真地接着
说道,
“你连这条鱼最明显的一项特征
都没看出来,跟这条鱼一
样,那特征就明摆在你的眼前。再看,再看
!
”说着他走了,留
下我沮丧不已。
我怒从心生,我深感屈辱。还要看那条该死的鱼
!
不过,这次我看时憋了一股劲,
于是发现了一个又
一个新特征,
到最后我明白教授的批评的确有道理。
一个下午很
快过去
了。下午将尽时,教授问道:
“发现了没有?”
“还没有,
”我回答说,
“肯定还没有,可我看出了原先自己的确没观察到什么。
”