-
上海市英语中级口译证书第二阶段考试试题集锦
(201009)
口语题
Directions:
Talk on the
following topic for at least 3 minutes. Be sure to
make your points clear and supporting
details adequate. You should also be
ready to answer any questions raised by the
examiners during your talk. You
need to
have your name and registration number recorded.
Start your talk with
“
My
name is
…”
,
”
My registration
number
is
…”
Topic: Can shopping vouchers increase
consumption?
Questions for Reference:
1.
To stimulate
consumption, which is more effective, tax
reduction or shopping vouchers?
2.
What are the
major purposes of issuing shopping vouchers?
3.
In what way
can the shopping vouchers best be distributes?
Shall every citizen be given the same amount of
shopping vouchers or should the
vouchers be limited to the lower-income people
only?
口译题
Part A
Directions:
In this part of
the test, you will hear 2 passages in English.
After you heard each paragraph, interpret it
into Chinese. Start interpreting at the
signal
…
and stop it at the
signal
…
You may take notes
while you are listening.
Remember you
will hear the passages ONL
Y ONCE. Now
let
’
s begin Part A with the
first passage.
Passage 1
As for us Americans,
you
may think that we give too
much importance to individualism and
personal gains, so
much so that it
might sacrifice collective benefits, and even
bring harm to the harmony of the society.//
Yes, but you
don’t
have to be worried.
American work ethic is more individual-oriented.
We often value the results
and
accomplishments of work more than its process.//
If I am not mistaken, the traditional
Chinese work ethic is based on Confucianism, which
stresses the benefit of
communal
harmony rather than individual freedom.//
It’s
really
very
hard
to
say
which
is
better
because
if
the
cultural
differences.
With
the
economic
globalization,
cultural
exchanges have become more and more extensive and
Americans and Chinese will know and understand
each other better.
< br>至于我们美国人,你们会感到我们太看重个人主义,太看重个人利益,这样可能会牺牲集体的利益,甚至< /p>
会损害社会的和谐。
//
是的,但你们
不必担忧。我们美国人的工作理念更强调个人主义。我们一般重视的是结果和成就,而不是
过程。
//
如果我没理解错的话,中国传统的够工作理念是
以儒家学说为基础的,这种思想强调整体和谐高于个体自
由。
/
/
由于文化差异的存在,真的很难说哪种理念更好。随着经济全球化,文化交流也随之
变得越来越广泛,美
国人民和中国人民将会更加互相了解和理解。
Passage 2
The
knowledge-based
economy
represents
a
new
strategic
era
that
human
beings
are
entering.
So
knowledge
is
becoming the most important source of
growth as well as productivity.//
The knowledge-based economy
has one characteristic that is innovation.
Innovation means the ability to generate
and
use
knowledge
to
innovate.
It
is
not
only
a
determinant
of
wealth;
it
is
also
the
basis
of
competitive
advantage.//
The first step
towards the knowledge-based economy can be made it
one is able to effectively develop a vision of
the future, exploit
one
’
s self-potential and
stay open-minded.//
I am very glad that
China will soon carry out the National Medium-to-
long Term Program for Education Reform
and Development. This program,
I
’
m sure, will encourage
your young people to absorb new knowledge and
apply
it in science and technology.
“知识经济”表明了人类即将进入的一个全新的战略发展时代
。知识正成为最重要的资本和生产力。
//
“知识经济”有一
大特点,那就是创新。创新指创造新知识和运用新知识的能力。此种能力不仅决定财富
的
多少,还是取得竞争优势的基础。
//
如果能不断发展前瞻的
眼光,挖掘自身的潜力,保持开放的头脑,你便向“知识经济时代”迈出了第一步。
//
我很高兴,中国将实施《国家中长期教育改革和发展规划纲要》
。我相信,这个纲要将鼓励贵国年轻人不断
汲取新知识,并运用于科技之中。
Part B
Directions:
In this part of
the test,
you will hear 2 passages in
Chinese. After you have heard each sentence or
paragraph, interpret it into English.
Start interpreting at the
signal
…
and stop it at the
signal
…
You may take notes
while you are listening. Remember you
will hear the passages ONL
Y ONCE. Now
let
’
s begin Part A with the
first
passage.
Passage 1
女士们、先生们:欢迎光临京河高科技园
区。我是园区的业务经理,我很高兴能有机会向大家介绍一下我
们是如何吸引外资投资的
。
//
我们园区的两大主导产业是信息技术和现代化生物技术
。园区采取有力措施,改善投资环境,已成为华北
地区最佳投资地之一。
//
园区目标产业的选择标准是,能加强研发功能,能与各大学和社会研究机
构合作。
//
眼下,来自美国、日本、德国、英国等地的跨国
公司已在园区内落户,招商引资工作已取得巨大成就。
Ladies and gentlemen, welcome to Jinghe
High-tech Park. I am Operation Manager of the
Park.
It’s
my great honor
to give you an introduction on how to
attract foreign investment to the Park.//
The park
’
s two
leading industries are information technology and
modern biotechnology. The Park Administration
takes strong measures to improve the
investment environment, and to make the Park one
of the best investment
destinations in
North China.//
The
Park
’
s selection criteria
for the target industries are as follows. They
must strengthen research and development
functions, and collaborate with
universities and public research institutes.//
So
far,
multinational
companies
from
the
United
States,
Japan,
Germany
and
the
United
Kingdom
have
already
settled down in the Park. Great
achievements have been/ remarkable progress has
been made in attracting forging
investments.
Passage 2
世博与旅游,历来相互结合、相互促进。
旅游服务是世博服务的重要领域和重要组成部分。
认真做好世博旅游服务工作是党和人民赋予旅游行业的历史使
命和光荣任务,是旅游行业义不容辞的责任。
//
同时,也要
充分认识到,上海世博会的成功举办,对我国旅游业的发展是一次十分难得的重要机遇,是中
国旅游业展示良好形象、扩大国际影响的重要时机。
//
现代世博会举办的经验表明,在世博综合效应中,旅欧效应是最直接、最显著、最持久的。
The
World
Expo
and
tourism
have
always
interacted,
promoted
and
complemented
each
other.
Tourism
is
an
important field and part of the World
Expo.//
It is a historical mission and
glorious task that the Party and the people have
shouldered on us in the (provision of)
World Expo tourism. Therefore, it is
our duty-bound responsibility to do a good job.//
At
the
same
time,
we
should
be
fully
aware
that
the
successful
holding
of
the
World
Expo
is
a
very
rare
and
important opportunity for
China
’
s tourism and also an
important opportunity for
China
’
s tourism to display a
good
image and expand international
influence.//
The modern World Expo
experience has shown that of the combined/
comprehensive effects of the Expo, the effort
of tourism is (the) most direct,
obvious and lasting.
(201003)
口语题
Topic: Chilly Season for Job Hunters
Questions for Reference:
1.
With the
worsening global financial crisis, university
graduates are facing a very serious employment
situation.
Could you say something
about what you or your friends are planning to do
to sort out this problem?
2.
The
government
has
adopted
some
measures
to
help
university
graduates
seek
employment.
Could
you
mention
one or two of these measures and then comment?
3.
One
alternative is to apply for government jobs or to
set up your own business. Are you planning to
become a
civil servant or self-
employed? Why or why not?
口译题
Part A
Passage 1
Ladies and
Gentlemen, during my stay here for 5
years, I have noticed
many
cultural differences. Such cultural
differences
arise
from
a
different
in
region,
race,
history,
environment
and
in
the
level
of
social
and
economic
development.//
Here are some
examples. We American emphasize efficiency,
competition and originality, while your management
gives priority to careful planning and
encourages close cooperation.//
In
American schools, discussion is given top priority
and seminar is the usual way of class. Teachers
with flexible
and adaptable talents are
regarded as good an popular ones.//
But
Chinese teachers like to lecture in class, and a
lot of them are obsessed with examinations; they
spend long
hours planning and preparing
classes, and writing consistent and standardized
plans. It
’
s very interesting
to us.
女士们,先生们,我在此已经生活了五年,我
看到了许多文化差异。这种文化差异是由地狱、种族、历史
和环境的差异造成的,也是由
社会、经济发展水平的差异造成的。
以下是一些例子。我们美
国人强调效率、竞争和独创性,而你们的管理则将严格规划放在首位,鼓励(团
员成员之间的)密切合作。
在美国学校,讨论享有至高无上的地位,讨论就是课堂教学的主旋律。具有灵活应变才能的教师
被视为优
秀、受学生欢迎的教师。
而
中国教师喜欢讲课,喜欢考试,花许多时间去备课,编写千篇一律的标准教案。在我们眼里,这太有意
思了。
Passage 2
Ladies and
Gentlemen, the world today is facing a serious
problem of poverty in some areas. We must refocus
our
attention, and resources, on the
places and people that are economically being left
behind.//
As we do, we must bear in
mind that none are more committed to ending
poverty than the poor themselves. Often,
all they lack is the guidance and the
tools to get rid of poverty.//
Therefore,
it
requires
all
citizens
to
actively
participate
in
policy-making,
and
government
to
become
more
accountable to their citizens in their
efforts to achieve their goals.//
Today, we join hands with the poor in a
collective effort. This is a close and extensive
cooperation which brings
together civil
society, the private sectors, and individuals
around the world.
女士们、先生们:当
今世界一些地区正面临着严重的贫穷问题。我们必须重新将资源和注意力更加集中地
投向
那些经济落后的地区和人们。
此外,我们必须牢记,世界上的
贫穷人们自己比任何人都想消除贫困。只是他们往往缺乏必要的消除贫困
的指导和方式方
法。
因此,我们要鼓励公民积极参与政策制定,还需要各国政
府采取对公民更加负责任的态度,以实现他们的
奋斗目标。
<
/p>
今天,我们和贫困人们共同携手,这是一种紧密而又广泛的合作。它将使全世界的公民社会
,私营企业以
及个人团结在一起。
Part B
Passage 1
现在我来介绍一下中国的世界文化遗产。中国是一个古老而又文明的国家,有悠久的历史、灿烂的文化、
壮丽的山河。
//
在中国的国土上,自然与地
理环境多姿多彩,东西南北风光迥异,良好的地理环境造就了无数的天然名胜。
// <
/p>
漫长的历史,为中华民族留下了丰厚而珍贵的文化遗产和自然遗产,它不仅属于中华民族,
也是全人类的
宝贵财富。
//
目前这
些文化和自然遗产正日益受到破坏的威胁,主要是因为年代久远所致,同时也有些人为因素。这些
都应该引起我们的高度重视。
//
Now,
I
’
d
like
to
give
you
a
brief
introduction
to
the
World
Heritage Sites
in
China.
China
is
a
country
with
an
age-old history, a
brilliant civilization, and magnificent
landscapes.//
On this land, China
enjoys diverse and beautiful natural and
geographical conditions, and landscape with the
varied
features of north, east, south,
and west. Such excellent geographical conditions
have produced many natural scenic
spots.//
The rich and
precious cultural and heritages left by
China
’
s long history are
assets for both the Chinese nation and
the rest of the world.//
Today, however, these cultural and
natural heritages are threatened by the increasing
damages mainly caused by
their own old
age and some by man-made damage, to which we
should pay high attention.//
Passage 2
体育运动是人类的共同语言,是促进和平与发展的重要因素。自远古时代起,体育运动就已超越种族 、肤
色、文化的差异。
//
体育运动
承载着人类对和平美好世界的向往与追求。诞生于两千多年前的奥林匹克精神,就是这一追求的
< br>具体体现。
//
奥林匹克理想是人类不断的追求,体育
运动和体育教育则是实现这一追求的具体实践。
//
体育运动
不仅让我们拥有强健的体魄,更让我们学会沟通、合作和尊重他人,也是不同文明和价值观之间
< br>加强联系的重要媒介。
Being a common language of humanity,
sport is an important factor in the promotion of
peace and development.
Ever since
ancient times, sport has transcended differences
in race, color and culture.//
Sport has
given expression to
humanity
’
s aspirations for
and pursuit of a peaceful and better world, as
evidenced in
the Olympic spirit that
came into being more the 2,000 years ago.//
Sport and physical education are
activities undertaken in
humanity
’
s ceaseless pursuit
of the Olympic ideal.//
Sport not only
builds one
’
s physique, but
also teaches communications, cooperation, respect
for others. It is also an
important
medium for strengthening the ties among different
civilization and values.//
(200909)
口语题
Topic: Can shopping vouchers increase
consumption?
Questions for Reference:
1.
To stimulate
consumption, which is more effective, tax
reduction or shopping vouchers?
2.
What are the
major purposes of issuing shopping vouchers?
3.
In what way
can the shopping vouchers best be distributes?
Shall every citizen be given the same amount of
shopping vouchers or should the
vouchers be limited to the lower-income people
only?
口译题
Part A
Passage 1
The
whole
world
has
focused
its
attention
on
China,
an
oriental
country
that
still
appears
mysterious
to
many
people in
the west. China is providing the greatest
fascination in the 21st century.//
Since
the
Second
World
War,
countries
like
Britain
and
Germany
have
had
major
achievements
and
minor
problems, while Southeast Asia has had
major problems and minor achievements.//
China,
though,
is
experiencing
both
major
achievements
and
major
problems.
I
do
believe
the
tough
line
on
population control has been a great
contribution to humanity on an international
level.//
I
’
m
positive that China will definitely become an
economic superpower in the not too distant future
and will play
an irreplaceable role in
promoting economic prosperity in the world.//
全世界的注意力都集中在中国这个对许多西方人士来说依旧十
分神秘的国家。中国是
21
世纪最具有吸引力
< br>的国家。
//
自从第二次世界大战以来,英国和德国这
样的国家取得了巨大成就,遇到了小问题。东南亚遇到了大问题,
取得了小成就。
//
而中国既
取得了大成就,也面临大问题。我确实相信,中国在人口控制方面采取的强硬路线(从全球来说
< br>我)为人类做出了巨大贡献。
//
我相信,中国一定会
在不远的将来成为经济超级大国,在促进世界的经济繁荣方面发挥不可替代的作用。
Passage 2
Ladies
and
Gentlemen,
I
am
delighted
to
have
the
opportunity
to
address
you
at
the
opening
of
the
7
th
China
International
High-tech
Expo.
In
the
last
two
years
I
have
witnessed
tremendous
advances
across
China,
particularly in hi-tech manufacturing
sectors, in science and research.//
Britain is well placed to enable China
to develop even faster in these areas. Hi-tech
manufacturing industries are
global and
they are important to us all.//
British
companies and research institutions can make a
strong contribution to
China
’
s success in hi-tech
sectors.
We
’
re
specially interested in such field as Information
and Communications Technology, biotechnology and
many
more,//
China has more
world-class companies and they go out into the
international markets. Many of them are attracted
to Britain. We now have over 300
Chinese companies operating profitably and
successfully in Britain.
女士
们、先生们,我很高兴能有机会在“第七届中国国际高科技产业博览会”的开幕式上发言。两年来,
我见证了整个中国的巨大进步,尤其是在高科技制造和科研领域取得的成就。
英国深具优势,能帮助中国在这些领域发展得更快。高科技制造业是全球性的产业。对我
们所有人都是至
关重要。
//
英国的
公司和研究机构能为中国在高科技领域的成功做出极大贡献。我们特别感兴趣的有信息与通信技术、
生物技术,乃至更多的领域。
//
中国有很多世界
级公司,它们正在走出国门,走向国际市场,其中有许多公司都选择了英国。英国现在有
300
多家运营顺利、受益良好的中国公司。
Part B
Passage 1
合作与交流应当是双向的。我认为,我们应当处理好竞争与合作的关系。合作比竞争更为
有利。
//
然而,我们注意到中国对海外的报道与西方媒体对
中国的报道,两者之间存在明显的失衡。
在中国,人们能够观
看有关国外的各种报道,而在西方国家,人们很少看到正面报道关于中国经济发展和
社会
进步方面的节目。
//
我认为产生这一现象有多种原因。但是
我相信,通过加强合作与交流,这种不平衡的状况终将得到改变。
//
Cooperation
and
communication
should
be
mutual.
I
think
we
should
do
well
with
the
relationship
between
competition and
cooperation. Actually, cooperation is more
beneficial to us than competition.//
However, (as we have noticed/ as we
were aware,) there is a marked imbalance between
China
’
s report on foreign
countries and the reports on China by
western media.//
In
China,
people
can
watch
different
programs
about
foreign
countries.
But
you
can
find
very
few
positive
programs about
China
’
s economic development
and social progress in western countries.//
I think that there are many reasons for
this phenomenon. But I believe that enhanced
cooperation and exchanges
can
eventually change this unbalanced situation.
Passage 2
经济全球化的
快速发展,中美经贸关系的不断深化,形成了“你中有我、我中有你、互利共赢”的经贸关
系。
//
我们希望美国政府能够顺利顺应历史发展趋势,采取正确的经贸政策措施,确保两国人民获得更多实实在 p>
在的利益。
//
中美两国经贸关系规模之
大,涉及范围之广,牵涉各方面利益之深,已经使其成为当今世界最为复杂的经
济关系。
//
当前中美经贸关系中出现的产品质量和食品安全问题,就
是一个突出的事例。我们双方就这一问题进行了
深入、坦率的讨论。
Thanks to accelerated
economic globalization, the growing China-US
business relations have exhibited the features
of interdependence, mutual benefit and
win-win progress.//
We
hope
that
the
US
administration
will
follow
the
trend
of
historical
development,
and
pursue
the
right
trade
policy so as to enable
our two people to gain more concrete benefits.//
China-US business relationship is the
most complex one in today
’
s
world owing to its huge scale, broad scope and
the extensive interests of various
parties involved.//
A case in point in
China-US business relationship is the issue of
product quality and food safety. China and the
United States have had in-depth and
frank discussions on this issue.
(200903)
口语题
Topic: Chilly
Season for Job Hunters
Questions for
Reference:
1.
With the worsening global financial
crisis, university graduates are facing a very
serious employment situation.
Could you
say something about what you or your friends are
planning to do to sort out this problem?
2.
The
government
has
adopted
some
measures
to
help
university
graduates
seek
employment.
Could
you
mention
one or two of these measures and then comment?
3.
One
alternative is to apply for government jobs or to
set up your own business. Are you planning to
become a
civil servant or self-
employed? Why or why not?
口译题
Part A
Passage 1
Mr. Mayor, let me
thank you for the opportunity to share some
thoughts about how to ensure
Shanghai
’
s position as
a world center of innovation in the
near future.//
We have already
recognized the importance of innovation to
Shanghai
’
s economic growth
and prosperity. You have
articulated a
strategy that places technological innovation
capacity at the top of the agenda.//
Innovation is the lifeblood of a
country and business
—
there
is no future without it. We have to think of
innovation
as more than basic science
or new laboratory equipment.//
Innovation
is
the
creation
of
value
through
new
products
or
services,
technologies
and
business
models.
And
it
requires strong leadership, a long term
strategy and people who are committed to
innovation.
市长先生,首先感谢您给我这个机
会来谈一下我对如何确保上海在不远的未来成为世界级创新中心的看法。
我们已经意识到创新对于上海经济发展和繁荣的重要意义。您已阐明了(上海的)发展战略,那就是将
技
术创新能力(的提升)置于一切工作之首。
创新是国家的生命线,也是企业的
生命线。没有创新就没有未来。创新不仅仅是基础科学研究的投入,也
不仅仅是新实验设
备的购置。
创新是通过新产品、新服务、新技术和新商业模式
的开发而创造的价值。创新需要坚强有力的领导、长期
的战略和致力创新的人才。
Passage 2
Dear Chinese friends, tonight, we come
to the end of 16 glorious days which we will
cherish forever. Thank you to
the
people
of
China,
and
to
all
the
wonderful
volunteers
to
Beijing
Organization
Committee
of
the
Olympic
Games!//
Through these Games, the world learned
more about China, and China learned more about the
world. Athletes from
204 National
Olympic Committees came to these dazzling venues
and awed us with their talent.//
New
starts
were
born.
Stars
from
past
Games
amazed
us
again.
We
shared
their
joys
and
their
tears,
and
we
marveled at their
ability. We will long remember the achievements we
witnessed here.//
The athletes tonight
have shown us the unifying power of sport. The
Olympic spirit lives in the warm embrace of
competitors from nations in conflict.
Keep that spirit alive when you return home.
亲爱的中国朋友们,今晚,我们即将结束
16
天光辉历程。这些日子,将永远珍藏在我们的心中。感谢中国
< br>人民,感谢北京奥组委(的)的所有出色的志愿者们。
通过本届奥运会,世界更多地了解了中国,中国更多地了解了世界。来自
204
个国家和地区奥委会的运动
健儿们在光彩夺目的场管里同场竞技,用他们
的精湛技艺博得了我们的赞叹。
新的奥运明星诞生了,往日的
奥运明星又一次带来惊喜,我们分享他们的欢笑和泪水,我们钦佩他们的才
能,我们将长
久铭记在此见证的光辉成就。
今晚在场的运动员为我们充分地
展示了体育的凝聚力。奥林匹克精神(的光辉)在来自冲突国家竞技对手
的热情怀抱中闪
耀。
(希望)你们回国后让这种奥林匹克精神生生不息
/
时代永存。
Part B
Passage 1
中国是最大的发展中国家,非洲是发展中国家最集中的大陆,中国和非洲的人口占世界人口的三分之一以
上。
//
没有中国和非洲的和平与发展,就没
有世界的和平与发展。在新形势下,中非共同利益在扩大,相互需求
在增加。
//
建立中非新型战略伙伴关系是中非合作的内在需要,也是促进世界和
平与发展的必然要求。
中非关系不断发展,不仅有利于中国和
非洲的发展进步,而且有利于促进发展中国家的团结与合作。
China
is
the
largest
developing
country,
and
Africa
is
home
to
the
largest
number
of
developing
countries.
Our
combined population
accounts for over a third of the world total.//
Without peace and development in China
and Africa, there will be no global peace and
development. In this new
era, China and
Africa share increasing common interests and have
a growing mutual need.//
The
forging
of
a
new
type
of
China-Africa
strategic
partnership
is
determined
by
the
dynamics
of/need
for
China-Africa
cooperation, and it represents our wish to promote
global peace and development.//
Building strong ties between China and
Africa/Future development of the Sino-African
relationship will not only be
beneficial
to
the
progress
and
development
of
each
side,
but
also
help
cement/promote
unity
and
cooperation
among developing countries.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:英文书信结尾问候语
下一篇:书作文之英语书信作文万能句子