关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

英语修辞手法及例句

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-08 14:53
tags:

-

2021年2月8日发(作者:erina)



英语修辞手法及例句



一、


明喻(


simile



是以两种具有相同特征的事物和现象进行对比,表明本体和


喻体之间的相 似关系,


两者都在对比中出现。


常用比喻词

like, as, as if, as though


等,例如:





1



This elephant is like a snake as anybody can see.



这头象和任何人见到的一样像一条蛇。





2



He


looked


as


if


he


had


just


stepped


out


of


my


book


of


fairytales


and


had


passed me like a spirit.



他看上去好像刚从我的童话故事书中走出来,像幽灵一样从我 身旁走过去。





3



It has long leaves


that sway in the wind like slim fingers reaching to touch


something.



它那长长的叶子在风中摆动,好像伸出纤细的手指去触摸什么 东西似的。




二、


隐喻(


metaphor


)< /p>


这种比喻不通过比喻词进行,而是直接将用事物当作乙


事物来描写 ,甲乙两事物之间的联系和相似之处是暗含的。





1



The diamond department was the heart and center of the store.



钻石部是商店的心脏和核心。





is a pig.


他简直是头猪 。


(比喻:


他是一个像猪一般的人,


指 肮脏,


贪吃的人。






is a woman with a stony heart.


她是一个铁石心肠的女人。

< br>(比喻:


这个女人


冷酷无情。





Twain is a mirror of America.


马克?吐温是美国的一面镜子。


(用镜子比


喻美国的现实,很贴切。





三、


提喻(


synecdoche




提喻是不直接说某一事物的名称,而是借事物的本身所呈现的各种对应的现象


来表现该事 物的这样一种修辞手段。



换喻主要借助于密切的关系与联想, 而提喻则是借助于部分相似。




提喻大致归纳为四种情况:



a.


部分和全体互代;



b.


以材料代替事物;



c.


抽象和具体互代;



d.


以个体代替整个类。




例如:




e,(there is) a sea of faces.


外面街上,是人的海洋。


(以人体的局部


代全体,即以


faces


表示


people






2. Have you any coppers?


你有钱 吗?(以材料代事物,即以


copper


铜喻

< br>指


coin money


铜币)







share the same roof.


他们住在一起。


(以部分代全体,即用


roof



顶,表示


house


屋子、住宅)





is the Newton of this century.


他是本世纪的牛顿。


(以个体代整个类,



Newton

< br>表示


scientist


科学家)





was reported that China won the volleyball match.


椐报载 :


在这次排球


赛中,


中国队赢了。



以国家名称


China

< br>代该国球队


the Chinese Volleyball Team






was a wearing to him.

< p>
生活令他感到厌倦。


(以抽象代具体,即用


wea ring


喻指


a wearing thing


令人厌倦的事情


)



7




...sa ying that it was the most beautiful tongue in the world,...




??他说这


是世界上最美的语言。




这里用具体的“


tongue


”代替抽象的“


language







四、


拟人(


personification



这种修辞方法是把人类的特点、特性加于外界事物

< br>之上,使之人格化,以物拟人,以达到彼此交融,合二为一。





My only worry was that January would find me hunting for a job again.



我唯一担心的是,到了一月份我又得去找工作。





英语里常把“年”


“月”


“日”人格化,赋以生命,使人们读起来亲切生动。




五、


夸张(


hyperbole



这是运 用丰富的想象,过激的言词,渲染和装饰客观事


物,以达到强调的效果。





1



My blood froze.



我的血液都凝固了。





2



When I told our father about this, his heart burst.



当我将这件事告诉我们的父亲时,他的心几乎要迸出来。





3



My heart almost stopped beating when


I heard my daughter



s


voice on the


phone.



从电话里一听到我女儿的声音,我的心几乎停止跳动。






、叠言(


rhetorical r epetition



这种修辞法是指在特定的语境中,将相同 的结


构,相同意义词组成句子重叠使用,以增强语气和力量。





1



It must be created by the blood and the work of all of us who believe in the


future, who believe in man and his glorious man



made destiny.



它必须用我们这些对于未来,对于人类以及人类自己创造的伟 大命运具有信心


-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-08 14:53,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/615213.html

英语修辞手法及例句的相关文章