-
但愿人长久,千里共婵娟。
We wish each other a long
life so as to share the beauty of this graceful
moonlight, even though miles apart.
独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。
A lonely stranger in a
strange land I am cast, I miss my family all the
more
on every festive day.
大江东去,浪淘尽,千古风流人物。
The
endless
river
eastward
flows;
with
its
huge
waves
are
gone
all
those
gallant
heroes of bygone years.
二人同心,其利断金。
If two people
are of the same mind, their sharpness can cut
through metal.
富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能曲,此之谓大丈夫。
It
is
a
true
great
man
whom
no
money
and
rank
can
confuse,
no
poverty
and
hardship
can shake, and no
power and force can suffocate.
海内存知己,天涯若比邻。
A bosom friend
afar brings distance near.
合抱之木,生于毫末,九层之台,起于累土;千里之行始于足下。
A huge tree
that fills one
’
s arms grows
from a tiny seedling; a nine-storied
tower
rises
from
a
heap
of
earth;
a
thousand
li
journey
starts
with
the
first
step.
祸兮,福之所依;福兮,祸之所伏。
Misfortune, that is where
happiness depends; happiness, that is where
misfortune underlies.
见贤思齐焉,见不贤而内自省也。
On seeing a man
of virtue, try to become his equal; on seeing a
man without
virtue, examine yourself
not to have the same defects.
江山如此多娇,引无数英雄尽折腰。
This land so
rich in beauty has made countless heroes bow in
homage.
举头望明月,低头思故乡。
Raising my head, I see the
moon so bright; withdrawing my eyes, my nostalgia
comes around.
俱往矣,数风流人物,还看今朝。
All are past and gone; we
look to this age for truly great men.
君子成人之美,不成人之恶。
The
gentleman
helps
others
to
achieve
their
moral
perfection
but
not
their
evil
conduct.
君子独立不惭于影,独寝不愧于魂。
A
righteous
man
never
feels
ashamed
to
face
his
shadow
when
standing
alone
and
to face his soul when
sleeping alone.
君子之交淡如水,小人之交甘如醴。君子淡以亲,小人甘以绝。
the friendship
between men of virtue is light like water, yet
affectionate;
the friendship between
men without virtue is sweet like wine, yet easily
broken.
老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼。
Expend
the
respect
of
the
aged
in
one
’
s
family
to
that
of
other
families;
expend
the love of the young ones in one’s
family to that of other families.
礼尚往来。往而不来,非礼也;来而不往,亦非礼也。
Propriety
suggests reciprocity. It is not propriety not to
give out but to
receive, or vice versa.
两情若是长久时,又岂在朝朝暮暮。
If
love between
both
sides
can
last
for
aye,
why
need
they
stay
together
night
and day?
路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。
The way ahead
is long; I see no ending, yet high and
low I’ll search with my
will
unbending.
民为贵,社稷次之,君为轻。
The
people
are
the
most
important
element
in
a
state;
next
are
the
gods
of
land
and grain; least is the ruler himself.
千丈之堤,以蝼蚁之穴溃;百尺之屋,以突隙之烟焚。
A long dike
will collapse because of an ant-hole in it; a tall
building will
be burned down by a spark
from a chimney’s chink.
锲而舍之,朽木不折,锲而不舍,金石可镂。
Carve but give
up half way, even a decayed piece of wood will not
break; carve
without stop, even metal
and stone can be engraved.
人有悲欢离合,月有阴晴阳缺,此事古难全。
People
have
sorrow
and
joy;
they
part
and
meet
again.
The moon
dims
or
shines;
it waxes or wanes.
Nothing is perfect, not even in the olden days.
人之于文学也,犹玉之于琢磨也。
Learning and culture are to
a person what polished and grinding are to jade.
三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。
Among
any
three
people
walking,
I
will
find
something
to
learn
for
sure.
Their
good qualities are to
be followed, and their shortcomings are to be
avoided.
士不可以不弘
毅,任重而道远。仁以为己任,不亦重乎?死而后己,不亦远乎?
An
educated
gentleman
cannot
but
be
resolute
and
broad-minded,
for
he
has
taken
up
a
heavy
responsibility
and
a
long
course.
Is
it
not
a
heavy
responsibility,
which
is to practice benevolence? Is it not a
long course, which will end only with his
death?
士之为人,当理不避其难,临患忘利,遗生行义,视死如归。
A moral
intellectual is one who escapes no danger in face
of truth, discards
personal interests
in front of disaster, practices righteousness at
the expense
of life, and looks upon
death as going home.
逝者如斯夫!不舍昼夜。
The
passage
of
time
is
just
like
the
flow
of
water,
which
goes
on
day
and
night.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:化学专业英语词汇构成
下一篇:阳光充满正能量的句子