关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

Murder by Contract《合约谋杀案(1958)》完整中英文对照剧本

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-08 06:57
tags:

-

2021年2月8日发(作者:apply是什么意思)


Mr. Moon? Yes?


文先生?



什么事?



My name's Claude. So?


我叫克





什么事?



I have an appointment with you.


我和你有个





Who made it? Mr. Brink.



做的


?


布林克先生



Come in.



来吧



Sit down.


坐下来吧



What do you want? A job.


你想要什么?



一份工作



You'd like to work for me? Yes, sir. I'd like to work for you.


你想



我工作?

< p>


是的,先生,我想



你 工作



Do you know what business I'm in? No, sir.


你知道我在做什么生意





不知道,先生



Mr. Brink didn't tell you? No, sir.


布林克先生没有告







没有



先生



Didn't you ask him? No, sir.


你没







没有,先生。



Why do you keep calling me




什么一直叫我



先生





我尊重你



I'm a retired real estate broker. I don't do anything anymore


我是一个退休的房







经纪


人。我



在什么都不做了



but sit in my room, read, look at television, and smoke cigars.


但坐在我的房




里,看



,看

< p>
电视


,抽雪茄。



I'd still like to work for you.




是想



你工作。

< br>


Doing what? I want to be a contractor.


我想成



一 个承包商。



Have you done it before? No, sir.


你以前做


过吗




没有,先生



You can only make a mistake once in this job.




份工作中, 你只能犯一次


错误




Well, I'm different. What do you mean, you're different?


好吧,我是不同的。



什么意思,你不一



了?



I don't make mistakes. Then how come you're out of a job?


我不会犯





那你怎么会失



呢?

< br>


I'm not. I've got a steady job. I make a nice income. Pension. Fringe benefits.


我没有,我有一份



定的工作

< br>,


收入不



,

< p>
退休金。附



福利。



So? So, I wanna improve myself.




什么?


-




,我想提高自己。



I wanna buy a certain house on the Ohio River.


我想



&h earts;♥


俄亥俄河


的某





子。



With my salary, it'd take about 23 years.


以我的工


,大概需要


23


年。

< p>


I can't wait. I want to work for you.


我等不及了



我想



你工作。



Mr. Brink was kidding. I'm a retired real estate broker.


布林克先生是在开玩笑


< br>我是一个退休的房



< br>♥



< br>经纪


人。



Yes, sir. Goodbye.


好的,先生。







Goodbye, sir. I appreciate your talking to me.




,先生。我很感激 你和我


说话




Do you have a phone? Yes, sir.


你有




话< /p>




< br>


Write it down. I never put anything down on paper.


把它写下来。



我从来不会把任何



西写在



上。< /p>



Smart boy. The number's OP 72468.



明的孩子







OP 7 2468


72468. I'll call you. Thank you.


72468.


我会



你打



&hea rts;






谢谢


你了



Maybe tomorrow, next week, or next month. If you're not in, I won't call back.




明天,下周,或者下个月。如果你不在,我就不 回






了。



Goodbye, sir.




,先生。



Mr. Brink? Moon.


布林克先生?文



He just left. I don't know what to make of him. He's too smart.



刚刚


离开。我不知道



拿他怎么



。他太



明了。



You think so, huh? All right, maybe we can use him.




么< /p>


认为


,是吧?好吧,也





可以利用他。



Let's see if he passes the examination first.


先看看他有没有通







Let him sit home and sweat for two weeks.



他在家里坐着流两个星期的汗。



Hey.


嘿嘿



Hello?


喂?



Yes, sir, this is Claude. Yes, sir. Yes, sir, I'll be there in 10 minutes.


是的,先生,我是克




< p>
是的,先生,我是克





是的,先生,我将在


10


< p>


内到达。



You look relaxed. I feel relaxed.


你看起来很放松





得很放松。



What have you been doing the past two weeks?



去两周你都在做什么?



Waiting for your call. How'd you know I'd call?


等你的



&he arts;




你 怎么知道我会打








You need me.


你需要我



Didn't you get restless? If I get restless, I exercise.


你不






< p>
如果我不安分,我就会运




My girl lives in Cleveland. Well, this is not Cleveland.


我的女孩住在克利夫







不是克利夫





I don't like pigs. I do.


我不喜





我喜




Human nature.


人性。



Did you bring your gun? I don't have a gun.



带枪


< br>吗




我没


带枪



Knife? I don't even carry a room key.


刀子?







间钥


匙都没





You're a smart boy.


你是个

< p>


明的孩子。



Your first contract.


你的第一份合同。



Thank you.


谢谢


你了



You're not gonna count it? It wouldn't pay you to cheat me.


你不数数






我又不会







You're smart, smart. I'll call you, Claude. Goodbye.


你很


< br>明,



明。我会打


< p>



< p>


你,克



德。再




Goodbye, sir.




,先生。



I'll let you know the name and the address.


我会



你知道名字 和地址的。



Thank you very much.


非常感



你。



Dr. Walders wanted in Surgery. Dr. Walders, Surgery.



< br>德斯医生,外科医生




尔< /p>


德斯医生,外科。



Who's there? It's me, Claude.



在那里?



是我,克



德。



I thought I told you never to come here again, Claude.


我想我告


诉过


你不要再来



里了,克



德。



I know that, sir.


我知道,先生。



You got your pay, didn't you? Same as always.


你得到了你的工



,不是


吗< /p>




和以前一




You get paid whether you work or not. Why'd you come?


不管你工作与否,你都会得到



酬。你



什么要来?



Mr. Brink sent me. For what?


布林克先生



我来的




了什么


?


Yes, Mr. Brink. Yes, sir. Los Angeles?


是的



布林克先生



洛杉



?


Why, no, sir, I've never been there.



什么,不,先生,我从来没有去



那里。



Yes, sir. Bye- bye.


是的,先生。


掰掰



Attention, please. The Coronado Limited now arriving on...



注意


Coronado Limited



在到达


... ...


Well, it's on time, anyway.


好吧,反正很准





Why didn't he fly out? Takes 10 hours. Instead of wasting three days on a train.

< br>他



什么不坐



机?只要


10


个小



。而不是浪



三天


时间


坐火





You're nervous. Don't stay up so late.


你很


紧张




熬夜了



The trial is on the 18th. All we got is two weeks.



判是在


18


日。我


只有两个星期的


时间



All it takes is one little minute. That's all it takes in the gas chamber.


只需要一小会儿




就是在毒气室里所需要的一切。



Don't be so pessimistic. It's not your job. He's got to fill the contract, not us.


不要



么悲





不是你的工作。他要履行合同,不是我





We're just messenger boys.



< p>
只是送信的男孩。



A federal trial, a guy's gotta be crazy to fill a contract like that.





判,那个人一定是



了,才会




这样


的合同。

< p>


Do you think the Chief would send a crazy man 3,000 miles?


< br>觉




儿会


一个



子跑三千英里

< p>


?


Well, if he ain't crazy, he's greedy, and that's just as bad.


如果他没



,那他就是


贪< /p>


婪,那也一



糟糕。


Well, so he's greedy. So what?

< p>
好吧,所以他是



婪的。那又怎

< br>样




He's making five grand on the job.


他在工作中



了五千


块钱




Five grand? A guy could really live on that.


五千



?一个人真 的可以靠



个生活。



Yeah, but how long can a guy like that live?


是啊,但


这样


的人



能活多久?



Boy, while it lasts, it's pretty gorgeous.


乖乖,活着的



候能有



么多



,也不





Marc, would you take a job like that? I mean, really, would you?



克, 你会接受


这样


的工作



?我的意思是,真的,你会





Wouldn't you? Me?


你不会





我不愿意?



No, I'm not that ambitious.


不,我没有那么大的野心。



Come on, let's go meet him.


来吧,我




见见

他。



I guess you'd like to freshen up. Not especially. I feel fine, just fine.


我猜你想梳洗一下。



不是特





我感



很好,很好。

< br>


You hungry?



饿






Had a fine breakfast on the train about an hour ago.


一个小



前在火



上吃了一


< br>精美的早餐。



Better get you back to the hotel. We got a lot to talk about.


你最好回酒店去



< br>们


有很多事情要




It's a shame to get cooped up in a room on a fine day like this.


这样


的 好天气,被关在房




里,真是太可惜了。



I'd like to drive around a bit, see the sights.


我想开




处转转


,看看



景。



I seen the sights.


我看到的景象。



Well, I haven't.



,我



没有。



Look, man, we'd like to get this over with, you know. It's no picnic.


你看,伙



,我



想得到





束,你知道 的。



不是野餐。



My name's Claude.


我叫克





I'm George. He's Marc. Pleased to meet you, boys.


我是



治。他 是



克。



很 高


兴见


到你,男孩。



Now that we've said hello, let's see how fast we can say goodbye.


既然打



招呼了,那就看看我


们说




的速度有多快吧。



Listen, pal, we don't wanna rush you, < /p>


听着,伙



,我



不想催你。



but we're anxious to get it done with. You know, the trial's on the 18th.


但我



急 于把它做完。你知道,



判是在


18< /p>


日。



Well, I don't do rush contracts. I may be on this an hour, a day, or a week.


好吧,我





活不急于求成。我 可能一小



,一天,或者一周就能完成。



A week?


一个星期?



My deal with the Chief is I call the time.


我和局





定是我叫


时间




Whatever you say, Claude. Whatever you say.


随便你怎么



,克





随便你怎么




Where do we go?




要去哪里?



I'd like to see the Pacific Ocean. Do you mind?


我想看看太平洋。你介意





We got you a nice, quiet room.

< br>我


们给


你找了个漂亮安静的房


& hearts;




I don't like it, George. I tell you, I don't like it.


我不喜


欢这样




治,我告



你,我不喜

欢这样



All these contractors are oddballs. They gotta be.


所有

< br>这


些承包商都是奇葩。他



必< /p>



是。



Odd? This guy's weird. He don't even ask who the target is.


奇怪?


这< /p>


家伙真奇怪









都不





Well, wait till he finds out. He won't be so relaxed.


好吧,等他


发现


。他就不会





松了。



Tomorrow, he wants to go deep-sea fishing.


明天,他想去深海< /p>


钓鱼




So, tomorrow we'll take him deep-sea fishing.

< br>所以,明天我




< p>
他去深海


钓鱼




Claude, you don't want to really go deep-sea fishing, do you?




德,你不会真的想去深海


钓鱼


吧?



My pa always told me that when a guy's got something mighty important to do,


我爸爸



是告



我,当一个人有重要的事情要做





he better take time to plan.


他最好花


时间




划。



And I can't think of any better way to plan than sitting behind a fishing pole.


而我想不出比坐在

< br>鱼


竿后面更好的



划方式了。< /p>



Sitting gives a man patience to think. There's too many doers in the world.




人有耐心去思考。世界上有太多的



干家。



Not enough people take time to think. He wants to go deepsea fishing.


却没有人愿意花


时间


去思考。



他想去深海

钓鱼




You filled many contracts, Claude?



签过< /p>


很多合同,克



德?


That's a silly question to ask me, Georgie boy.




这< /p>



问题


太傻了,



治小子。



Now, if I told you, that'd be two of us that knew.


在,如果我告



你,那就是我< /p>



两个人知道了。



That's two too many. Now, be a good boy and dry my back.


那是两个太多。



在,做个好孩子,把我的背擦干。



Monday, he went swimming.


周一,他去游泳了。



Tuesday, he went fishing.


周二 ,他去


钓鱼


了。



Yesterday, he went to the zoo.

< br>昨天,他去了



物园。



And not one word about the target.






却只字不提。



He ain't even asked who it is.


他甚至没有


< p>





I tell you, I don't like it, George. I don't like it at all.


我告



你,我不喜


欢这样




治。我一点也不喜




You're repeating yourself. I'm going to tell him now.


你在重复你自己。





在就去告


诉< /p>


他。



Well, good morning. Why aren't you guys out in that fine, fresh air?


早晨好



你< /p>


们为


什么不出去呼吸新



空气?



What's the schedule today?


今天有什么安排?



The circus is in town. We could go down and feed peanuts to the elephants.


马戏团< /p>


在城里。我



可以下去

< br>给


大象喂花生。



Have you boys ever killed anybody?


< br>们


有没有


杀过


人?



Well?


怎么





I thought not.


我想不是。



It's not easy, you know.



不容易,你知道的。



You read in the paper about some wife doing away with her husband,


你在

< br>报纸




到一些妻子与丈夫私奔 的消息。



child murderer, knifing in a tavern brawl...



害儿童的凶手 ,在酒



斗殴中持刀


... ...


These are crimes of passion. Crazy people off their rocker.



些都 是激




&heart s;


犯罪。



狂的人失去了他




摇滚


< p>


Then there's the trigger-happy hoodlum, the kid that kills a gas station attendant



有那个



扣扳机的流氓,那个



了加油站服


务员


的孩子



because he can't open the cash register fast enough.




他不 能快速打开收



机。



That's another type of crazy person. Both types eventually get caught.


那是另一种



型的



子。



两种



型最



都会被抓。



They don't plan. They can't.




没有



划。他



不能。



Even if they did, it'd be no use.


就算有,也没有用。



The only type of killing that's safe is when a stranger kills a stranger.


唯一



一种安全的


人方式,就是陌生人



陌生人。



No motive. Nothing to link the victim to the executioner.


没有




< /p>


没有任何



据表明受害者与



子手有关



< p>


Now, why would a stranger kill a stranger? Because somebody's willing to pay.

< p>


什么一个陌生人要



一 个陌生人?因



有人愿意付





It's business. Same as any other business.



是生意。 和其他生意一





You murder the competition. Instead of price-cutting, throat-cutting.



谋杀




< br>对


手。而不是割价,割喉。



Same thing.




的事情。



There are a lot of people around that would like




有很多人 都希望



to see lots of other people die a fast death.


看到其他很多人死得很快。



Only they can't see to it themselves.


只不





自己看不上。< /p>



They got conscience, religion, families.




有良心,有宗教,有家庭。



They're afraid of punishment, here or hereafter.



害怕


惩罚

,在



里或以后。



Me, I can't be bothered with any of that nonsense.


我,我可不想听


< p>


废话




I look at it like a good business. The risk is high, but so is the profit.


我把它 看成是一



好生意。


风险


很高,但利



也很高。



You're a real Superman, ain't you? Let him talk, Marc.


你是真正的超人,不是


吗< /p>









< p>


I like when he talks. It's educational.


我喜




说话




子< /p>



很有教育意





I wasn't born this way. I trained myself. I eliminate personal feeling.


我不是天生就


这样


的。我


训练


自己。我消除了个人感





You were born like everybody else. Flesh and blood. You gotta feel!


你和其他人一



,生来就有血有肉



你要有感





I feel hot. I feel cold. I get sleepy, and I get hungry.



< br>得



。我


得冷。我困了,我


饿


了。



Today is the 8th. We got 10 days, that's all. Ten days!


今天是


8




< br>们


有十天


时间


,就


这样


。十天!



Plenty of time.


时间


充裕。



You want the money, don't you? Don't you want the money?


你想要



,不是



?你不想要


钱 吗




I wanna do a good job. When you do a good job, the money comes.


我想好好工作



当你做得很好,



就来了。



But when? When are you gonna do it? You haven't even seen the target.


但是什么



候?你打算什么





手?你



没看到目





I'll tell you when.


我会告



你什么



候。



Now, both you guys get out of here. You're beginning to irritate me.



在,你



两个家伙都离开



里。你

< p>


开始





火了



Is that how you bring all your orders? Isn't this what you ordered, sir?


你的命令都是


这样带< /p>


来的






不是你的命令



,先生?



Take a look at that coffee cup.


看看那个咖啡杯。



There's lipstick on that coffee cup.


那咖啡杯上有口





I don't like to drink coffee out of a cup some lousy pig left their trademark on.


我不喜



用一些猪



留下口



的杯子喝咖啡。


You call yourself a waiter? I'm sorry, sir.


你叫自己服


务员




不起,先生



You're sorry. Sure, you're sorry. You're sorry you gotta work for a living.


你很抱歉



当然,你很抱歉。你必< /p>


须为


生活工作。



You're sorry maybe you're alive altogether.


你很抱歉也



你完全是活着的。



If you're in a bind, don't bug me with it. Get out of it yourself! What's your name?


如果你有困



,不要用它来



我。自己 去解决吧!你叫什么名字?



Harry. Why are you scared, Harry?


哈利


< p>



什么害怕,哈利?



I'm not scared, sir. Wanna bet you are?


我不害怕,先生。



你想打


赌吗




You're too scared to add yourself up. That's why you're doing such a lousy job

你太害怕了,不敢相信自己。所以你的工作才



么差




of bringing me a cup with lipstick to sweeten the coffee.




了一杯


着口



的咖啡,



咖啡



甜。



'Cause you're too far gone to care anymore. Why are you miserable?




你已



走得太

< p>


,再也不在乎了。你



什么



么痛苦


?


'Cause you haven't got any dough? And why haven't you got any dough?




你没有





什么你没有



< p>


Because you're too scared to go out and get it yourself.



为< /p>


你不敢自己出去



♥&h earts;




You want it to come to you.


你想



它来找你。



Well, nothing comes to you, Harry, nothing. Except one thing, death.


你什么都不会有,哈利,什么都不会。除了一件事,死亡。



Death comes to you. Comes to everybody. Only everybody thinks they'll live forever.


死亡会找上你



每个人都会有死亡



只有每个人都


认为




会永



活着。



There's a laugh. They think they'll live forever.


真是笑



。他





自己能



生不老。



The way I see it, Harry, everybody lives off everybody else.


在我看来,哈利,每个人都是 靠



人生活的。



Who do you live off? Guys like me?


你靠



生活?像我


这样


的人?



Where would you be if it wasn't for guys like me, out of a job?


如果不是像我


这样


的人,失



了,你会在哪里?



Look at this. Dust over everything. Dust! Whose job is this, somebody else's?

< br>看看



个。


< br>埃覆盖一切。灰







的工作,



人的?



Only it never gets done, just like that coffee cup with lipstick,


只不





也做不完,就像那个涂着口



的咖啡杯。



full of lipstick, full of disease! And you get paid to carry it around.



是口


< p>



是疾病!而你得到的



酬是



着它到



跑。



Well, for my money, you can get me a clean cup!


好吧,< /p>



了我的



,你 可以



我一个干


的杯子


!


Now go out of here and get it! Yes, sir.



在出去拿吧!



是的,先生。



Wait a minute. I'll sign the tab.


等一下,

< br>账单给




< br>


Yes, sir.


是的,先生。



Here. This is for you.








你的



$$5 for me?



块钱给


我?



Don't you want it? Thank you, sir.


你不想要





谢谢


你,先生。



You know, I'm beginning to like it out here.


我开始喜



< p>


里了



Sunshine every day, reminds me of Miami.


每天都有阳光,



我想 起了



阿密。



When were you in Miami? Was I in Miami?


你什么



候在



阿密?



我在



阿密





You just said it reminded you of Miami. You ought to be a lawyer.


你< /p>







你想起了



阿密。




应该


成< /p>



一名律



。< /p>



Ain't you driven around enough?




没开

< p>
够吗




It sure is nice.



肯定是好的。



Hey, Claude, if we turn right at the next block,


嘿,克



德 ,如果我



在下一个街区右





I can take you up Coldwater Canyon and show you the house.

我可以



你到冷水峡谷去,



你看



< br>♥♥


子。



Whose house?



的房< /p>



子?



The hit's. You want to see the location, don't you?


命中的。你想看位置,

< br>对






Sure, George, sure. Hey, you should've turned right there.


当然,



治,当然。



嘿,你


应该


在那里



弯的 。



Not today. It's too nice today. Can't be bothered with stuff like that.


今天不行


,


多好的天气。不能


为这


种事而


烦恼




Sure is nice.


当然是好的。



He must be a genius in his own field. He's a genius, and I'm dying.


他一定是个天才,在他自己的



域。



他是个天才,而我快死了。



That guy's poison. Give me a light.



家伙的毒





我个火。



Haven't got a light.


没有。



What are we gonna do, George? If we could just call long distance.



们该


怎么





治?如果我



能打


< br>途






就好了



We can't call long distance. You know that.




不能打





♥< /p>




。你知道的



We're sitting on a real volcano. It could blow up any minute.




正坐在一座真正的火山上。它随


时< /p>


可能爆





He's out there driving golf balls. I'd like to drive a nail in his head.


他在外面打高



夫球

< br>


我真想在他







子。



He doesn't even care. Real genius, like I said.


他根本不在乎。真正的天才,就像我



的。



We gotta be seen trailing around after him, like we're on a vacation or something.






人看到我



跟在他后面,就像我



在度假什么的。



He's finished. At last.

< p>
他完成了。





束了



Cards? Yeah.


牌?






Pinochle? What, pinochle?





?


Casino.


卡西




I'm going out. I'll be back in a couple of hours.


我出去一下





几个小



就 回来。



Mind a little company? That's not in my contract.


介意我陪你





我的合同里没有



一条



Everything is in your contract until you fill your contract.


在你填好合同之前,一切都在你的合同里。



He's right, Claude. Okay, let's go to the movies.


他是



的, 克



德。



好 吧,我



去看



影。



Where did he go? You were sitting right next to him.


他去哪了?



你就坐在他旁

< p>




Why didn't you watch him?




什么不看他?



Suppose they pick him up. Who's gonna pick him up?






把他 抓起来




来抓他?



He didn't do anything.


他什么也没做。



It's our job to see he doesn't get out of our sight.




的工作是确保他不离开我




视线




Why didn't you keep an eye on him?




什么不



着他?



He slipped out like a cat. Just like a cat.


他像猫一



溜了出去。就像一只猫。



We'll be a couple of dead cats if we don't find him.


再不找到他,我



就成了两只死猫了。



Let's get out of here and look for him.


< br>我



离开


里,去找他。



Where are you gonna look? I don't know, but let's go.


你要去哪里找?



我不知道,但我< /p>



走吧。



We're not gonna find him sitting here.




不会


发现


他坐在



里。



Where have you been? Watching you two guys.


你去哪了?



看你



两个家伙。



What do you mean? I waited outside the theater.


你什么意思?



我 在



院外面等你



I followed you everywhere you went. What for?


你去哪我都跟着你




什么?



I wanted to make sure you didn't have a tail on you.


我想确定你身上没有尾巴。



I know I'm clean. I know nobody followed me from the east.


我知道我是干



的。我知 道没有人从


东边


跟踪我



But I wasn't sure of you two. That's why you were stalling?


但我





两个没有把握。



所以你才在拖延


时间


< p>


Today is the 14th. I feel like a calendar.


今天是


14


号< /p>



。我



得自己像个日





We got four days, that's all. Four days!




有四天


时间


,就


这样


。四天!



Tomorrow you can show me the hit.


明天你可以



我看看目





What's the name of the target? Billie Williams.




的名字是什 么?比利


·


威廉姆斯


.


Lives in that little house halfway up the other hill.


住在另一座山的半山腰的小房



子里。



Lot of men moving around down there. Fuzz.


很多人在下面活



Fuzz.


What? Fuzz.


什么?


Fuzz


Cops. Detectives.








探。



Where you been all your life? You talk like a citizen.



这辈


子都在哪里?你


说话


像个公民



Well, you'll have to bear with me. I'm just learning the trade.


好吧,你必





受我。我只是在学


习这

个行





Honest, Claude, you never served time before?



实说


,克



德,你从来没有服



刑?



Nope.


没有



Not even reform school? No.


连劳


&heart s;




学校都没有?



没有



What have you been doing with yourself all your life?




一生都在做什么?



Studied. Built myself up. Went through high school.


学< /p>



。把自己培养起来。上了高中



Commercial course.



业课


程。



Today, I'm an expert comptometer operator.


如今,我已



是 一名


专业



验钞


机操作



了。



You got a big career ahead of you.


你有一个



大的事


业< /p>


在等着你。



Yeah, $$76.20 a week before taxes. Billie Williams is there now.


是啊,税前一周


76. 20


美元。



比莉威廉姆斯

< p>


在在那里。



Can't see him.


看不到他



There's a woman standing in the way. Who's that, his wife? < /p>


有一个女人



住了路。那是



,他的妻子





No, it's her.


不,是她



What? The target is a woman.




是个女人



Are you kidding? I thought you said Billie Williams.


你在开玩笑


< p>
?我以




< p>
的是比莉


-


威廉姆斯



That's right, Claude. Billie Williams.



是正确的,克


德。比莉


-


威廉姆斯。



She was a piano part of a trio before she was sponsored


在被



助之前,她是一个三重奏的



琴演奏

< br>员




by you- know-who.


你知道是





Where you going?


你要去哪里?



Look, I'm going to call New York, renegotiate this whole deal.


听着,我要打



&hea rts;




给纽约< /p>


,重新




这< /p>


整个交易。



What does he think I am, a sucker?


他以



我是什么人,傻子





Claude. Claude, I wouldn't do that if I was you.




德。克< /p>



德,如果我是你,我就不会



么做。



Why didn't they tell me it was a woman? Why didn't they tell me? < /p>



什么他



不告



我是个女人?


什么他



不告


< br>我?



Tell you? They don't have to tell you nothing.




你?他



不需要告


你任何事情。



How are they supposed to know you was chicken.




怎么会知道你是





Trying to make me mad, huh? But you're not going to succeed.




我生气,是吧?但你不会成功的。



I'm not scared, and you know it. He's not chicken, Marc. He's not chicken.


我不害怕,你知道的。



他不是胆小鬼 ,



克。他不是胆小鬼



He's a good boy. He just doesn't like to damage a woman.


他是个好孩子



他只是不喜


欢伤


害女人。

< br>


It's not a matter of sex. It's a matter of money.



不是一个性的


问题




是一个




问题




If I'd have known it was a woman, I'd have asked double.


如果我知道是个女人 ,我就会多



两句。



I don't like women. They don't stand still.


我不喜



女人





不会站在原地不

< br>动




When they move, it's hard to figure out why or wherefore. They're not dependable.






,就很



搞清楚原因和理由。他



不可靠。



It's tough to kill somebody who's not dependable.




一个不靠



的人很


难< /p>




I'll do it, but I want more money.


我会做的,但我想要更多的

< br>钱




I'm not authorized to pay you a penny more than expenses.


我无




给< /p>


你比开支多一分




Then I'll do what I said. I'll call the Chief myself.


那我就按我



的做。我




给头






Don't do that, Claude. Please, don't. No, no, I wouldn't do that, Superman.


不要


这样

< br>做,克



德。求求你,


别这样< /p>



不,不,我不会那么做的,超人。



Why not? He might not agree.



什么?



他可能不同意。



Well, if he doesn't agree, the deal's off.


好吧,如果他不同意,交易就取消了。



The deal's off. The deal's off, you're dead.


交易取消。交易取消了,你就死定了。



Come on, let's get going. I got lots to do.


来吧,我



走吧。我有很多事 情要做



Miss Wiley?


威利小姐?



Well, well! Come in, stranger.


好吧,好吧!



来吧,陌生人。



You think I'm drunk, don't you?


你以



我喝醉了,是





Are you? Yes, I am.


你是





是的,我是。



I'm drunk and I'm mad, and I'm sore at my landlord. And I'm sore at the world.


我醉了,我



了,我



我的房


&h earts;



很痛心。我


对这


个世界也很痛心。



Here, handsome, gonna help me paint?


来,



哥,要不要帮我画画?



Or are you just going to stand there and decorate the premises?



是站在那里装点



面?



Hey, your name Joe? My name is Bartholomew. J.J. Bartholomew.


嘿,你叫





我叫巴塞洛




I'm with the Federal Star Insurance Company.


我是



邦之星保< /p>




< br>司



的。



Funny, you look just like Joe.

< br>有趣,你看起来就像





You're cute. A little too cute, if you know what I mean.


你很可




有 点太可



了,如果你知道我的意思。



But I don't need any insurance right today.


但我今天不需要任何保





Can't afford it. Got no job. And I'm drunk and I'm mad.



担不起。没有工作。而且我喝醉了,我很生气。



I could afford a magazine maybe.


我也





♥& hearts;


得起一本



&hear ts;






You got any magazines to sell? Or a vacuum cleaner?


你有








♥♥



?或者吸



器?< /p>



You could demonstrate a vacuum cleaner for me any old time.


你可以 随


时给


我演示一下吸



器。



You've got it the wrong way around. I'm going to pay you.


你把它弄



了。我会





的。



Now, wait a little minute. For some facts, information.



在,稍等一下。


< br>对


于一些事



,信息。



Information.


信息:



Information. I got lots of information. That's about all I got.


信息。我得到了很多信息。



就是我得 到的所有信息。



You remember that what's-her-name starlet?



还记


得那个叫什么名字的女明星





Got caught with the wrong brand of cigarettes



&hearts ;♥



烟被抓了



in the headlines about two years ago? < /p>


在两年前的



条新



中?



Well, I used to work for her as a personal maid.


我以前



她当



私人 女佣。



One morning, I come into her boudoir and you know what she...


一天 早上,我走



她的


< br>房



,你知道她


... ...


Miss Wiley. Yeah, honey?


威利小姐



是的,

< br>亲爱


的?



I'm not interested in her. Who then? Me?




她没



< p>


那是



?我





Billie Williams. Why?


比莉威廉姆斯。




什么?



Well, my insurance company's got a policy issued to her. $$100,000.


我的保








她开了






$$100,000.


So, we'd like some information.


所以,我



想要一些信息。



Well, I'll tell you one thing. Please do.


好吧,我告



你一件事。



你告





She's scared.


她很害怕



Scared? Why? She's scared.


害怕






什么?



害怕



She fired me two days ago without notice. Oh, she gave me a bonus.


她两天前没有通知就把我开除了



哦,她



了我一笔



金。



What hurts is, she don't trust me. Wanted nothing but cops around her house.


痛苦的是,她不信任我。除了警


&he arts;




,她家 周



什么都不要。



What does she do all day? Nothing.


她整天做什么?



什么都不做



That's impossible. Course it is, but it's a fact.



是不可能的。


当然是,但



是事





She's an expert at doing nothing.


她是一个无所事事的



家。



What does she do all morning? TV.


她一上午都在做什么?看


电视




Turns it on the minute she wakes up, like some people reach for a cigarette.


一醒来就打开,就像有些人伸手拿烟一

< p>




And then what? Then nothing.


然后呢?



Watches TV, does her eyes, reads the newspaper,



电视


,做眼 睛,看


报纸




listens to TV at the same time.





电视

< br>。



Now, there's a disgusting habit.



在,有一个



心的


习惯




What does she eat for lunch? Soup with matzo balls.


她午餐吃什么?




和肉丸子。



The cops bring it by squad car, sirens screaming all the way



&hear ts;




用巡


逻车


送来的,一路



笛尖叫



from Beverly Hills.


从比佛利山庄。



Then, a chicken sandwich with the crust cut off.

然后是一个切掉外皮的



肉三明治。



Me, I get to do that. Some privilege, huh?


是我做的


,


算是种特< /p>



,是吧?



Anything else you could tell me about Billie Williams?



能告



我关于比莉


-


威廉姆斯的其他事情





What does she do all afternoon?


她一下午都在做什么?



TV, else piano. Tinkles on the piano. She used to be in show business.


电视


,否


则钢


琴。叮叮当当的



琴声 。她以前是做演



圈的。



Pictures all over the walls. Famous names.



上挂





片。著名的名字。



给挚爱


的比莉。



L ove? Who gets love?



情?

< p>


能得到



情?



Well, thank you.




谢谢


你。



You've really been a great help. This is for your trouble.


你真是帮了大忙了。




你的麻




$$100!


$$100!


No!


不!



Thank you.


谢谢


你了



Nobody home. I told you.


没有人 在家。我告


诉过




I don't understand it. He's always on time.


我不明白



< p>


是很准



的。



He goofed! Your Superman goofed.


他搞



了!你的超人 出





Remote control.



控器



How did he know she had remote control on the TV set?


他怎么知道她有


电视


机的遥控器?



Not even any wires.


连电线


都没有。



He's supposed to know. He's Superman.



应该


知道的



他是超人



I have come to the conclusion, as follows. Superman ain't quite right in the head.


我得出的


结论


如下:



超人的



袋不太正常。



Who's gonna hear me? You?



会听我的?你呢?



I'm scared of him. He's unpredictable. I'm too mad to be scared.


我很怕他。他是不可



知的。



我太



狂了,所以害怕。



Three days. Three little days.


三天。三小天。



Today's the 15th, tomorrow's the 16th, the day after's the 17th...


今天是


15




,明天是


16




,后天是


17



♥... ...


He'll come through! I got faith in that brain of his.


他会成功的!我



他的大



有信心



The trial starts the morning of the 18th.


18


日上午开庭。



If Billie Williams ever gets to that witness stand...


如果比利


-


威廉姆斯上了



人席


...


Don't even think about it.


想都





We should wire the Chief. No.



们应该给头发电报


,




One single reason why not. I don't trust Western Union.


只有一个原因



我不相信西


联汇


款。



Then we'll call him direct. You'll get your head blown off direct.


那我



就直 接



他打



& hearts;






你会被直接打爆


< br>的。



I'd be better off. I wouldn't have this worry. They sent a loony to do the job!


我会好起来的。我不会有



种担心。他



派了一个



子来做



件事


!


Wasn't his fault.


不是他的





It was a good idea. A brilliant idea. < /p>



是个好主意。一个


< br>妙的主意。



High-voltage electricity in a TV set, she turns on the set, boom!


电视


机里的高


压电


,她打开机子,



隆隆


!


It was very clever.



是非常



明的。



Clever, very clever. I admit it. So clever which, it so happened,


< br>明,非常



明。我承







明的事情,就





生了。



it didn't work out!






High-voltage electricity kills. It killed Joe Dutch in 40 seconds.



压电






它在


40


秒内



死了



-




人。



Joe Dutch was strapped in a chair by the State of New York.



-





纽约


州政






在椅子上。



Same idea. The idea was a bust!




的想法。




个想法是失




!


It wasn't his fault!



不是他的



!


Look, boy, you and me, we don't pretend to be supermen.


听着,孩子,你和我,我



不假装是超人。



Me, I don't even claim to be Mighty Mouse.


我,我都不自称是威猛鼠。



But this, this is one job I could do all by myself.






是我一个人就能完成的工作。



Foreign make. You can't trace it.


外国制





。你无法追踪它。



Shoots soft bullets. They spread when they hit. One shot kills.


射出的是


软弹


。它


们击


中后会



散。 一


枪毙


命。



You are not the contractor.


你不是承包商。



I'm willing to loan it to Claude. Free of charge.


我愿意把它借




劳< /p>


德。免





You know he doesn't like guns. Who? Who likes guns?


你知道他不喜


欢枪






欢枪




I don't like guns. Depends on which end you're talking about.


我不喜


欢枪




要看你



的是哪一端 。



He has told you several times he don't like guns.


他已



跟你


说过


好几次了,他不喜


欢枪




Superman! He can't stand the noise! Shut up! He might hear you.


超人!他受不了



噪音!




嘴!他可能会听到你的声音。



He's not even here, and you're scared of him?


他都不在,你



怕他 ?



I guess I am.


我想我是。



Which is it?


哪个是?



Two loonies they send me. How did you get in?




派了两个





我。



你怎么



来的?



Skeleton key. Very handy.


镂< /p>




匙。非常方便。


Well, Superman?



,超人?



Look, Claude, don't feel too bad. It was a great idea.


听着,克


< p>
德,不要



得太糟糕。



是个好主意



I mean, how was you to know the remote control?


我的意思是,你是怎么知道遥控器的?



They use it to eliminate commercials. It's unfair.




用它 来消除商



广







是不公平的。



Nobody knew. Did I know it? Did you know it?


没 有人知道。我知道



?你知道





You and me, we're meatheads. But he... He's Superman.


你和我 ,我



是肉



。但他


...


他是超人



Shut up.



上你的嘴



Tomorrow's the 16th. I said shut up, please.


明天是


16





< br>了,


请闭


嘴。



Sixteen plus two equals 18.


16



2


等于


18




You got 48 hours to finish the contract. Forty-eight hours! < /p>


你有


48



时< /p>


来完成合同。四十八小





How you going to do it? Tell me how!


你要怎么做?告



我怎么做 !



Marc, Marc, leave him alone. Can't you see he's trying to work it out? < /p>



克,



克,< /p>



管他



你没看 到他正在努力解决





I know that. He's got to.


我知 道



一点。他必


须这样


做。



After all, he's got that little house on the Ohio River.


毕< /p>


竟,他在俄亥俄河上有一



小房



子。



He's gotta get that out of escrow. Am I right, Superman?


他得把那



西从托管中拿出来。我




对吗


,超人?



Leave him alone, will you, Marc? Let him talk. Keep on talking, Marc.



他静一静,好





克?





说话

< br>。


继续说



< br>克



Want a little advice? Will you listen?


想听点建


议吗

< p>
?你会听





I got no brains, that I know. But one thing I got is an interest.


据我所知,我没有



子。但我有一


样东


西是





If this job isn't finished to complete satisfaction, I got no future.


如果


这项


工作没有完成到完全



意,我就没有未来了。



No future whatsoever. So, if this job was entrusted to me...


没有任何的未来。所以,如果



个工作 是委托




... ...


Marc, stop it. Go ahead. What would you do?



克,停。



来吧。你会怎么做?



I would take a gun, I would shoot my way into that house,


我会拿着



,我会向那房



子开





and finish the job once and for all.

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-08 06:57,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/612816.html

Murder by Contract《合约谋杀案(1958)》完整中英文对照剧本的相关文章

Murder by Contract《合约谋杀案(1958)》完整中英文对照剧本随机文章