关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

公司企业常见部门名称中英文对照

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-08 04:28
tags:

-

2021年2月8日发(作者:taka)



公司企业常见部门名称中英文对照




分公司



Branch Office


营业部



Business Office



人事部



Personnel Department



(






< p>
)Human


Resources


Department







Department







General


Accounting


Department



销售部



Sales Department







Department



国际部



International Department



出口部



Export Department



进口部



Import Department






1







1




公< /p>






Public


Relations


Department



广告部



Advertising Department



企划部



Planning Department



产品开发部



Product


Development


General


Affairs


Department







Research


and


Development Department(R&D)



秘书室



Secretarial Pool


国际贸易英语词汇


1



Sales


Promotion


Distributorship


经销




Distributorship


agreement


经销协






Exclusive


sales


/


exclusive


distributorship


独家经销

/


包销





Exclusive distributor


独家经销商






Right of exclusive sales


独家经营权





Agency


代理





Agent


代理商





Principal


委托人





Sole / exclusive agency


独家代理





Exclusive


agency


agreement


独 家


代理协议





Invitation to tender


招标





Submission of tender


投标





Bidding documents


招标文件





Opening of tender


开标





Auction


拍卖





Consignment


寄售






Consignor


寄售人





Consignee


代销商





Counter trade


对等贸易





A barter


易货贸易





B


counterpurchase




parallel/reciprocal trade


平行 贸易


/


对购





C


buy-back




/


compensation


trade


补偿贸易





D offset


抵销





Letter of intent


意向书





MOU:


Memorandum


of


Understanding


谅 解备忘录





Processing trade


加工贸易






2







2






Processing with imported materials


进料加工





Processing


with


customer’s



Buying hedging


买期保值





FDI:


Foreign


Direct


Investment



国直接投资





Fix-capital input


固定资本投入





Horizontal expansion


横向发展





International


capital


movement



际资本流动





Anticipated return


预期回报





Economy of scale


规模经济





Diseconomy of scale


规模不经济



materials


来料加工





Futures trade


期货交易





Futures market


期货市场





Commodity exchange


商品交易所





Clearing house


清算所





Close price


成交价





Hedging


套期保值





Selling hedging


卖期保值




国际贸易英语词汇


2




Business stages:



A inquiry


询盘





B offer


发盘






C counter offer


还盘





D acceptance


接受






3







3






Selling offer


售货发盘





Buying offer


购货发盘


/


递盘





Invoke


撤回





The performance of export contract


出口合同的履行






UNIT 11 MISCELLANEOUS




Trade- off


权衡





Collaboration


协作





Parent company


母公司





Subsidiary


子公司





Licensor


许可方





Licensee


被许可方





Corporate family


公司群






Proprietary assets


专利资产





Operational form


经营形式





Line/scope of business


经营范围





Royalty


许可使用费





Master franchise


特约总经销





Cross- licensing


相互特约经销





Franchisee


特约经销接受方





Franchisor


特约经销授权方





Vertically integrated company


纵向


一体化公司





Intangible property


无形资产





Licensing agreement


许可协议





Sales representative


销售代表






4







4






End user


直接用户





Overseas agent


海外代理





Credit investigation


资信调查





Potential pitfall


潜在危险





Global concentration


面向世界





Freight forwarder


货运代理





Sales record


销售记录





Piggyback export


挂靠才出口





Direct selling


直销





Production capacity


生产能力





Entry mode


切入方式





Export revenue


出口收入








Promotional campaign


促销活动





Essence of export


出口本质





Commission agent


佣金代理商





Export-import strategy


进出口策略





Commercial invoice


商业发票





B/L: Bill of Lading


提单





Consular invoice


领事发票





Certificate of origin


原产地证书





Export packing list


出口装箱单



国际贸易英语词汇


3





Settlement


of


the


payment


货款结


Payment currency


支付货币





Depreciate / Appreciate



/


升值






5







5







Evaluation currency


估价货币





Convertible currency


可转化货币





Hard / Soft currency


硬币


/


软币





Operative Instruments:


有效票据





A Bill of Exchange; Bill / Draft







B Promissory note


本票





C Check


支票





Banker’s draft


银行汇票





Commercial draft


商业汇票





Clean draft


光票汇票





Documentary draft


跟单汇票





Sight / Demand draft


即期汇票






Time / Usance draft


远期汇票





Commercial


acceptance


draft


商 业


承兑汇票





Banker’s


acceptance


draft


银 行承


兑汇票





Processes to handle a draft:




A to draw


出票





B to present


提示





C to accept


承兑





D to pay


支付





Drawer


出票人





Drawee


受票人





Parties


当事人







6







6





Tenor


期限





Days of grace


宽限期





Prior party


前手





Subsequent party


后手





Dishonour


拒付





Recourse


追索





Face value


票面价值





Debtor


债权人





Bona fide holder


善意持有人





Notary public


公证人





General promissory note


一般本票





Banker’s


promissory


note


or


Depositor


储户





Falsely claim


冒领





Initial / Counter signature



/


复签





Crossed check


划线支票





Payment Methods:




A remittance


汇付





B collection


托收





C letter of credit


信用证





Favourable exchange


顺汇





Adverse exchange


逆汇





Bank


/


Commercial


credit


银行


/



业信用





Remittance:




A T / T : telegraphic transfer


电汇




cashier’s order


银行本票








7







7






B M / T: mail transfer


信汇





C D / D: ( remittance by banker’s )


demand draft


票汇





Remitter


汇款人





Remitting bank


汇出行





Receiving / Paying bank


汇入行


/



付行





Type of remittance


汇款方式





Remittance fee


汇费





Cable confirmation


电汇证实书





Debit advice


付讫借记通知





Payment order


支付通知书





C.W.O.:


cash


with


order


随订单付







O / A trade: open account trade



帐贸易





C.O.D.: Cash on delivery


交货后付






Payment in advance


预付货款





Remittance against documents


凭单


付汇





Draw a bill of exchange on





汇票





Financial documents


金融单据





Commercial documents


商业单据





Documentary collection


跟单托收





Clean collection


光票托收





Payment balance


货 款尾数


/


余额







8







8





Remitting bank


托收银行





Collecting bank


代收行





Presenting bank


提示行





Documentary Collection:


跟单托收





A D / P: docume



Insurer


保险人





Insured


投保人





Insurance policy


保险单





Subject matter insured


保险标的





Insured amount


保险金额





Premium


保险费





Basic principles of insurance:




A insurable interest


保险利益





B utmost good faith


最大诚信






C principle of indemnity


补偿原则





D proximate cause


近因原则





Risks:




A perils of the sea


海上风险





B extraneous risks


外来风险





Losses:




A Total Loss


全部损失


/


全损





B Partial Loss


部分损失





General


average


contribution


共同


海损分 摊





Expenses:




A


sue


and


labour


expenses


施救 费






B salvage charges


救助费用






9







9






PICC: People’s Insurance Company


of China


中国人民保险公司





C.I.C.:


China


Insurance


Clause



国保险条款





I.C.C.: Institute Cargo Clause


协会


货物条款





Basic Risks Coverage:




A


F.P.A:


Free


From


Particular


Average


平安险





B


W.P.A.:


With


Particular


Average


水渍险





C A.R.: All Risks


一切险





W/W


clause:


Warehouse


to



B taint of odour


串味险





C fresh water and / or rain damage


淡水雨淋险





D theft, pilferage and non- delivery:


T.P.N.D.


偷窃、提货不着险





E shortage


短量险





F leakage


渗漏险





G


intermixture


and


contamination


混杂、玷污险





H hook damage


钩损险





I sweat and heating


受潮收热险





K rust


锈损险





L breakage of packing


包装破裂险





Special Additional Risks:




Warehouse Clause


仓至仓条款





General Additional Risks:




A clash and breakage


碰损、


破碎险







10







10





A war risk


战争险





B strike risk


罢工险





C aflatoxin


黄曲霉素险





D failure to deliver


交货不到险





E on deck risk


舱面险





F import duty risk


进口关税险





G rejection


拒收险





H


fire


risk


extension


clause


(F.R.E.C.)




for


storage


of


cargo


at


destination


of


Hong


Kong


including


Kowloon or Macao.




货物出口到香港(包括九龙)或< /p>


澳门存仓火险责任扩展条款





Insurance Documents;




A insurance pol icy


保险单


/


大保单






B insurance certificate


保险凭证





C combined certificate


联合凭证





D open policy


预约保单





E endorsement


批单





SRCC:


strike,


riots


and


civil < /p>


commotions


罢工、暴动、民变险





I.O.P.: irrespective of percentage



论损失程度





Claim settlement


理赔





Insurable value


保险价值





Franchise


免赔率




Insurance:


To


be


covered


by


the


Seller


for


110%


of


the


total


invoice


value


against


All


Risks,


as


per


and


subject to the re



国际贸易英语词汇


5






11







11



-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-08 04:28,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/612003.html

公司企业常见部门名称中英文对照的相关文章

  • 余华爱情经典语录,余华爱情句子

    余华的经典语录——余华《第七天》40、我不怕死,一点都不怕,只怕再也不能看见你——余华《第七天》4可是我再也没遇到一个像福贵这样令我难忘的人了,对自己的经历如此清楚,

    语文
  • 心情低落的图片压抑,心情低落的图片发朋友圈

    心情压抑的图片(心太累没人理解的说说带图片)1、有时候很想找个人倾诉一下,却又不知从何说起,最终是什么也不说,只想快点睡过去,告诉自己,明天就好了。有时候,突然会觉得

    语文
  • 经典古训100句图片大全,古训名言警句

    古代经典励志名言100句译:好的药物味苦但对治病有利;忠言劝诫的话听起来不顺耳却对人的行为有利。3良言一句三冬暖,恶语伤人六月寒。喷泉的高度不会超过它的源头;一个人的事

    语文
  • 关于青春奋斗的名人名言鲁迅,关于青年奋斗的名言鲁迅

    鲁迅名言名句大全励志1、世上本没有路,走的人多了自然便成了路。下面是我整理的鲁迅先生的名言名句大全,希望对你有所帮助!当生存时,还是将遭践踏,将遭删刈,直至于死亡而

    语文
  • 三国群英单机版手游礼包码,三国群英手机单机版攻略

    三国群英传7五神兽洞有什么用那是多一个武将技能。青龙飞升召唤出东方的守护兽,神兽之一的青龙。玄武怒流召唤出北方的守护兽,神兽之一的玄武。白虎傲啸召唤出西方的守护兽,

    语文
  • 不收费的情感挽回专家电话,情感挽回免费咨询

    免费的情感挽回机构(揭秘情感挽回机构骗局)1、牛牛(化名)向上海市公安局金山分局报案,称自己为了挽回与女友的感情,被一家名为“实花教育咨询”的情感咨询机构诈骗4万余元。

    语文