-
Beauty
论美
—苏珊·桑塔格
For
the
Greeks,
beauty
was
a
virtue:
a
kind
of
excellence.
Persons
then
were
assumed to be what we now have to call
whole person. If it did occur to the Greeks to
distinguish
between a
person
’
s
“
inside
”
and
“
outside
”
, they
still expected that inner
beauty would
be matched by beauty of the other kind. The well-
born young Athenians
who gathered
around Socrates (
苏格拉底
) found
it quite paradoxical
(自相矛盾的)
that their hero was so intelligent, so
brave, so honorable, so seductive ---- and so
ugly.
One of
Socrates
’
main pedagogical
(
教导的)
acts was to be ugly ---- and teach
those
innocent, no doubt splendid-
looking disciples of his how full of paradoxes
life really
was.
在古希腊人看来,
美是一种德性:
一种优秀品质。
那个时代的人大概就是我
们如今不得不称之为完人的人,
< br>尽管称之为完人仍让我们觉得有些辞不达意,
还
带着些许
嫉妒。要是古希腊人确实想到过要把一个人的“内在”与“外在”区分
开来,
那么他们还是认为内在美应该与外在美相匹配。
那些聚集在苏格拉底周围<
/p>
的雅典富家子弟就发现,
实在自相矛盾的是,
他们心目中这位英雄如此聪颖、
如
此勇敢、
如此正直可敬的、
如此富有魅力—又是如此丑陋。
自身
的长相丑陋也是
苏格拉底的现身说法之一:
他要教导这些相貌出
众却不谙世事的弟子们,
生活确
实充满了矛盾。
他们也许充耳不闻苏格拉底的教训。
我们则不然。<
/p>
几千年之后,
我们更是小
心翼翼地看待美
的魅力。我们不仅轻易地把“内在”和“外在”割裂开来,而且
发现一个人既相貌美丽,
又德才兼备时,我们会觉得难以置信。
主要是由于基督教的影
响,
美才被剥夺了它在关于人的优秀品质的古典理想
中的中心位
置。
基督教把优秀的概念限制于道德上的美德,
这样便把美束之
高阁
—视之为一种异化的、无常的、浅薄的魅力。于是美之声誉不断下降。将近两个
p>
世纪中,
人们已经约定俗成把美归之于两性中的一个性别:
无论多么美丽,
这个
性别总是第二性。
把美和妇女相联系,
结果使得美在道德上更容易受到批判和攻
击。
我们英语中常说,一个美丽的女子。但是却
说一个英俊的男人。
“英俊”是
“美丽”的阳性等义词,也意味
着拒绝“美丽”这个恭维字眼,因为这个字眼已
经由于专用于女子而带上了贬义色彩。<
/p>
在法语和意大利语中,
可以说一个男人
“
美
丽”
,这表明天主教国家仍然保留着异教徒对美的崇拜的绪余
,而不同于演化为
新教的基督教影响下的那些国家。不过要说存在区别的话,那也只是程
度问题。
在每个现代国家里,
不论是基督教国家还是基督教衰落
后的国家,
妇女都是美的
性别—这对妇女以及美这个概念都为害
不浅。
人们认为,被称为美丽是点明女性性格上和关注问题方
面本质的东西。
(这
在男性恰恰相反—他们的本质是要显得强壮
,或有效力,或有能力。
)不必经历
先进的男女平等意识的阵痛
,
便能认识到,
教会妇女把自己和美联系起来,
这就
是助长自恋倾向,加深依赖性和不成熟状态。人人(女人和男人)都明白这
个道
理。因为是“人人”
,即整个社会,都已经把身为女性与关
心自己的相貌等同视
之。
(这和具有男子气概正好相反,人们把
具有男子气概与关心自己的身份和作
为等同视之,即使谈得上关心自己的相貌,也只是次
要的。
)由于存在这些老一
套看法,美至多享有毁誉参半的名声
也就不足为怪了。
当然爱美之心无可厚非,错误的是把美或对
美的追求变成了一种负担和桎
梏。
多数妇女所接受的女性的理想
化的形象使得她们对于真实的自我产生了不必
要的自卑。
美之理
想是以一种自我压抑的形式而施加于人的。
妇女学会分开来看
待
其躯体,各个部位分别评价。胸、足、臀、腰线、颈项、眼睛、鼻子、肤色、
头发等等—
各个部位要轮流经受一种焦躁不安、
往往是绝望的端量。
即使某
些部
位通过合格,总是发现有一些不如人意。不达到完美便誓不罢休。
< br>
在男人身上,
一表人才在于整体,
是一眼看出的。
不必先量身体的不同部位
再去确定,无人鼓
励一个男子去剖析他的外表,五官依次论定。至于完美,那是
被认为不足道的—几乎没有
男子汉气概。
确实,
在理想的美貌男子身上,
< br>有一点
儿不够完美或瑕疵则被视为是肯定可取的。
据一位
声称是罗伯特·
雷德福的影迷
的影评家
(女性)
说,
多亏一边脸颊上那几颗肉色的痣才使雷德福没有变
成纯粹
是个
“小白脸”
。
试想一下,
这种评判标准意味着多少对于女性以及对美的蔑视。
“美带来莫大的好处,
”科克托如是说。可以肯定
,美是力量的一种形式。
理应如此。
可悲的是,
它是鼓励多数女性去追求的力量的唯一形式。
这种力量总
被设想成与男性有关;
它不是作为的力量,
而是吸引的力量。
它是一种否定自身
的力量。
因为这种力
量是无法自由选择的—至少女性不能—或者说要摒弃这种力
量时不可能不受到社会的谴责
。
就一个女性而言,
精心打扮绝非一
种愉悦。
这也是一份责任。
这是她的工作。
如果一个妇女做了切实的工作—即使在政治、
法律、
医学、
商业或是别的什么领
域,
她已经攀登到
了一个领导位置—那么她也总是迫于压力,
要承认她还在力求
使
自己看上去吸引人。
只要她还在尽力追求女性美,
她就招致怀疑
,
怀疑她是否
真正有能力做到客观、
专
业、
有权威性、
考虑周密。
如果做到了
,
妇女受到诅咒。
如果做不到,还是受到诅咒。
在所谓“内在”与所谓“外在”之间一分为二,这样看待人是危险的,要找<
/p>
寻证据,
最重要的莫过于那种有关女性所受压迫的无休止的悲喜故
事。
先是说明
女性是注重外表的人,继而因为“肤浅”而贬低她
们(或者发现她们值得钦慕)
,
这是何等简单!
这是一个赤裸裸的陷阱,
它害人的时间也太长了。
但要
逃出这个
陷阱,
妇女们就必须同美所包含的优秀品质和特权保持
一定的批判距离,
要有相
当的距离才能看出,美本身已经大受限
制,为的是支撑“女性气质”这个神话。
应该有一种办法把美从女性身上解救出来—而且
也是为了她们。
They may have resisted
Socrates
’
lesson. We do not.
Several thousand years later,
we are
more wary of the enchantments of beauty. We not
only split off ---- with the
greatest
facility ---- the
“
inside
”
(character, intellect) from
the
“
outside
”
(looks); but
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:英语词组及短语集锦
下一篇:高一英语基础翻译100句