关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

饮食文化:十大特色中华美食的文化意义

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-07 20:53
tags:

-

2021年2月7日发(作者:falsehood)


饮食文化:十大特色中华美食的文化意义



Is there any major holiday that isn't celebrated with a special festive


food? Given the important role food plays in Chinese culture, it is not


surprising that many foods have symbolic meaning. The symbolic


significance


of


a


food


may


be


based


on


its


appearance


or


on


how


the


Chinese


word for it sounds. Here are several symbolic Chinese foods:


哪个特殊的


中国节日会没有美食的陪伴呢?美食在中华文化中扮演着重要角色,


也自然地有


了象征意义。


食物的象征意义可以来源于外形本身或者名字发音。


以下是一些中


华文化中极具象征性的食物:



1. Eggs


1.


鸡蛋



Eggs hold a special


symbolic


significance in many cultures, and


China is


no


exception.


The


Chinese


believe


eggs


symbolize


fertility.


After


a


baby


is born, parents may hold a


out


hard


boiled


eggs


to


announce


the


birth.


(In


some


regions


of


China


the


number of eggs presented depends on the sex of the child: an even number


for a girl, and an odd number if a boy has been born).


鸡蛋在很多文化中都有着特殊的象征意义,


在中国也不例外。


中国人相信鸡蛋象


征着繁衍。 婴儿出生后,父母可以组织一个



红鸡蛋和生姜宴



,传递煮好的鸡蛋


以宣布新生儿的出生。(在中国有些 地区,拿出的鸡蛋个数代表着孩子的性别:


偶数代表女孩,奇数代表男孩。)

< p>


2. Noodles


2.


面条



Noodles are a symbol of longevity in Chinese culture. They are as much


a part of a Chinese birthday celebration as a birthday cake with lit


candles is in many countries. Since noodles do symbolize long life, it


is considered very unlucky to cut up a strand.


面条在中华文化中是长寿的象征。


在中式的生日庆祝中,

面条的角色不亚于很多


国家点着蜡烛的生日蛋糕。


鉴于面条 象征长寿,


切断面条被看作是非常不吉利的


做法。



3. Fish


3.




Although westerners sometimes balk at the sight of a entire fish lying


on a plate, in China a fish served whole is a symbol of prosperity. In


fact, at a banquet it is customary to serve the whole fish last, pointed


toward the guest of honor. Fish also has symbolic significance because


the


Chinese


word


for


fish,


yu,


sounds


like


the


word


for


riches


or


abundance,


and it is believed that eating fish will help your wishes come true in


the year to come.

< br>尽管西方人看到一整条鱼躺在盘子里有时会犹豫不前,


然而在中国,


端上的整条


鱼是富饶的象征。事实上,宴会的习俗是最后端上整鱼,鱼头对着 贵宾。鱼的象


征意义也来自于中文中鱼的发音,


和表示富有和充 裕的





同音,


而且人们相信


吃鱼会让他们在来年心想事成。

< br>


4. Duck


4.




If you are ever invited to a Chinese wedding banquet, don't be surprised


to


spot


a


mouthwatering


platter


of


Peking


duck


on


the


banquet


table.


Ducks


represent fidelity in Chinese culture. Also, red dishes are featured at


weddings as red is the color of happiness. (You'll find them served at


New Year's banquets for the same reason.)


如果你被邀请参加中式婚宴,


看到宴桌上让 人垂涎三尺的北京烤鸭不要大惊小怪


噢。鸭子在中华文化中象征忠诚。而且,红色菜肴是 婚礼的特色,因为红色是象


征幸福的颜色。(同样的原因,你会发现它们也出现在新年宴 席上。)



5. Chicken


5.




In


Chinese


culture,


chicken


forms


part


of


the


symbolism


of


the


dragon


and


phoenix. At a Chinese wedding, chicken's feet (sometimes referred to as


phoenix


feet)


are


often


served


with


dragon


foods


such


as


lobster.


Chicken


is also popular at Chinese New Year, symbolizing a good marriage and the


coming together of families (serving the bird whole emphasizes family


unity).


在中华文化中,鸡是组成龙和凤凰的一部分。 在中式婚礼上,鸡爪(有时被称为


凤爪)通常和与龙有关的食物(比如龙虾)一起被奉上



。鸡也是中国新年庆祝


的一部分,象 征婚姻美满和家庭团聚(整鸡更强调家庭团圆)。



6. Seeds (lotus seeds, watermelon seeds, etc)


6.


种子(莲子,西瓜籽等)



Visit an Asian bakery during the Chinese New Year, and you're likely to


find a wide assortment of snacks with different types of seeds in them.


The


seed-filled


treats


represent


bearing


many


children


in


Chinese


culture.


在中国春节期间去糕点房看看,


你很可能就看到种类繁多的中国小吃,

< br>由不同种


类的种子制成。包着种子的小吃在中国文化中象征多子。



7. Fruit - Tangerines, Oranges and Pomelos


7.


水果桔子,橙子和柚子


-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-07 20:53,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/610128.html

饮食文化:十大特色中华美食的文化意义的相关文章