-
Journey Up the Nile
沿尼罗河而上
- Tombs and temples of ancient Egypt
follow the Nile well into Sudan.
尼罗河沿岸直
到苏丹境内很远的地方,到处可以见到古埃及的坟墓和寺庙。
主语
Tombs and
temples
谓语
follow
into
副词
well
修饰语
of ancient Egypt
翻译成中文时,打破了原有的英文框架
将主谓结构该变成为了符合中文习惯的“哪里有什
么”
Follow the Nile
尼罗河沿岸
well into
Sudan
直到苏丹境内很远的地方
(
well into
的翻译可圈可点)
follow
又衍生出“到处可见”
可见
翻译是翻“意”将字里行间的意
思表达出来,是一个对等的再创作过程,而不是简单
的英汉直接逐字转换。
- Driving southward
from Cairo into the valley, I entered a landscape
that owed little to the present
era.
p>
我从开罗驱车南行,进入尼罗河谷,这里的景色还没有受到多少现代的影响。
主语
I
按照中文习惯提前
谓语状语译成主句的谓语
The
valley
按上下文翻译成“尼罗河谷”
(坑爹,没有地理
知识谁知道)
翻译的难点在于“
entered a landscape
that owed little to the present
era
”
Entered a
landscape
原英文表述的谓语直接转换为伴随状语
“这里的景色”
That owed
little to the present era
翻译成“还没有收到多少现代的影响”
Present era
现代
Owe little to
没有受到多少影响
For
the
next
1800
miles
the
thin
blue
ribbon
of
the
Nile,
flowing
slowly
north,
unwound
over
brown soil and green
fields, some only a few yards wide, others as
broad as an Iowa cornfield.
从这里再往前一千八百英里,
尼罗河像一条细细的蓝色丝带,
缓缓流向北方,
沿途穿过棕色
的土地和绿色的田野,这田地窄的
不过几码,宽的则赶得上美国衣阿华周的玉米地。
At the edge of the fields, rising in
dramatic hills or stretching flat to the horizon,
lay the brown
barren deserts.
田地外边是寸草不生的棕色沙漠,
有的地方突然隆起像是小山,
有点地方则平平地伸向地平
线。
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:【最新推荐】一年级语文60篇看图写话范文
下一篇:介绍一种美食作文-教学范文