关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

小妇人电影中英对照

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-07 17:18
tags:

-

2021年2月7日发(作者:开除学籍)


《小妇人》


Jo-: -Merry Christmas, -Mr-. -Higgins.


圣诞快乐,


希金斯先生。


Mr-. -Higgins: -Merry


Christmas, -Jo-.


圣诞快乐,


乔。


Beth-: -Did you hurt yourself, -Jo-?


你伤着了吗,


乔?


Jo-: -No-, -I


never hurt myself.


没 有,


我决不会伤到自已的。


Beth-: -Where have you been, -Jo-?


你去哪儿了,


乔< /p>



Jo-:


-Skating.


-And


it


was


splendid,


-my


Bet h.














Beth-:


-Look-.


-We-'ve


just


finished


trimming


the


tree-.






< br>布








Jo-: -Oh-, -Christmas won't be Christmas without any presents .


哦,


圣诞节没礼物就不像圣诞节。


A my: -It-'s dreadful to be poor.


贫穷真可怕。


Meg: -I especially feel it because I remember when


we used tobe rich.


我感受尤其深,因为我 还记得我们以前很富的。


Jo-: -I remember-, -too.


我也


记得。


Amy: -I certainly do not think it's fair-


我真的觉得很不公平,


Amy: -some girls have plenty


of lovely things,


有些女孩有那么多好东西,


Amy: -and other, -prettier girls have nothing at all-.





< br>更














Beth-:


-We


are


better


off


than


a


lot


of


people-...


-orphans,


-forinstance-.


我们比很多人好多了??孤儿,比如说。


Beth-:


-We


have


Father and Mommy and each other.


我们有爸爸和妈妈,还有彼此。


Jo-: -We haven-'t got Father


and probably won't have him for a-long time.


我们现在没有父亲,可能要很长 一段时间都不会


有。


Beth-: -But the men in the army are having such a terrible-winter-.


但参战军人在这严寒的冬


天受苦。


Beth- : -So I think it's right when Mommy said we shouldn-'t buyeach other presents.


所以


我认为妈是对的,


我们不该买礼物。


Beth -: -We have to make sacrifices-.


我们必须要做出牺牲。


Meg: -I'm glad to make them,Page 1


△我很愿意做出牺牲,


Meg: -and I am tired of making these


dresses over year after- year-.


而且每年做衣服,我都烦了。


Jo-: -At least you-'re the first to wear


them, -as you are the-oldest-.


至少衣服是你最先穿,因为你是老 大。


Amy: -I don't think any of


you suffer as I do.


我想你们都没像我一样受苦。


Amy: -Y


ou don't have to go to school-


你们不用


去学校


Amy: -with impertinent girls who label your father justbecause he-'s poor-.


那里,粗俗无

礼的女孩给爸爸贴标签,


只因为他没钱。


Jo-: -If you mean libel then say so,


如果你指诽谤就说


吧,


Jo-: -and stop talking about labels as if papa was a pi cklebottle-.


不要说成标签,就好像爸爸


是个腌菜 瓶子。


Amy:


-I


know what


I


mean-.


我知道我 在说什么。


Amy:


-And


you


needn't


be


satirical


about


it.


你用不着冷嘲热讽。


Amy:


-It-'s


proper


to


use


good


words


and


improve


one-' svocabilary-.


用适当的字眼说话来增加


“字汇量 ”


没有错。


Jo-: -V


ocabi lary-?


“字汇量”



Jo-: -Christopher Columbus-. -Aren-'t we elegant-?

< p>
我的老天。


我们不够文雅吗?


Meg: -Don't use


slang words, -Jo-.


别说俚语,


乔。


Amy: -And stop whistling-. -So boyish.


别吹口哨。< /p>


太男孩气了。


Jo-: -That-'s why I do it.


所以我才要吹的。


Amy: -Oh-, -how I detest rude, -unladylike girls-.


噢,

< p>
我讨厌粗鲁,不淑女的女孩。


Jo-: -And I hate affected niminy--piminy chits-.


我讨厌矫揉造作< /p>


的小女生。


Beth-: -Birds in their little nests agree.


同巢小鸟应该和睦相处。


Meg: -Amy, -you're


too prim.


艾美,你太讲究服饰。


Meg: -If you don-'t take care, -you're going to grow up and be- an


affected little goose-.


若不 注意,


长大会是个装模作样的小傻瓜。


Meg: -And as for you Jo, -now


that


you-'ve


turned


up


your


hair-,


至于你,乔, 你既然也开始网起了头发,


Meg:


-you


should


realize you-'re a young 2


△你应该明白自己是个年轻小姐了。


Jo-: -I'm not.


我不是。


Jo-: -If turning up my hair makes me one-, -I'll wear it in twotails till I-'m -90-.


如果网起头发就把


我当淑女的话,我就梳两条辫子,直到九十岁。


Jo-: -I won't grow up and be Miss March.


我不


要长大变成马奇小姐。


Jo-: -I won't wear long gowns and look like a China aster.


我不会穿长袍,


像株翠菊。


Jo-: -I'll never get over my disappointment of not being a-boy.


我永 远克服不了我不是


男孩的失望。


Jo-: -Look at me-!


看看我!


Jo-: -Dying to go and fight by father's side-.


我多么想跟


着父亲上战场参战。


Jo-: -And here I am, -sitting and knitting-, -like a pokey old-woman.


却只能


呆坐在家里编织,


像个死气沉沉的老 太太。


Meg: -Knitting-? -Bless me-!


编织?哎呀我的天哪!


Beth-: -Poor Jo.


可怜的乔。


Jo-: -I don't want any pity.


我不要怜悯。


Jo-: -Because someday I intend


to be a famous writer-,


因为有一天我会成为著名作家,


Jo-: -and make my fortune selling stories.


靠写书来赚钱。


Jo-: -Then I shall live and behave as I please-.


那时,我就要随心所欲地生活。


Jo-:


-And


you'll


all


ride


around


in


fine


carriages-.


而 你们会驾着舒适的马车出游。


Jo-:


-And


you, -my Beth, -you will have a new piano.


你,贝丝,你会有新钢琴。


Jo-: -And Meg, -you will


have ten dozen dresses and satinslippers-,


梅格,


你会有十打衣 服和缎子鞋,


Jo-: -and red-headed


boys to dance with.


还有红发少年与你共舞。


Meg: -I should like that-.


我会很高兴的。


Jo-: -So


there-'s no use fighting now.


所以别闹了。


Jo-: -Come on, -let's rehearse the play.


来吧,我们来排


戏。


Jo-: -Beth-, -you play something gruesome.


贝丝,你弹点阴森的音乐。


Jo-: -Amy, -I wrote a


new


scene


for


you.


-It-'s


wonderful!Page


3


△ 艾





替你




一幕


新< /p>



,棒





Amy:


-Oh-,


-no-.


哦,不要。


Jo-:


-It-'s


perfectly


simple-.


很简单的。


Jo-:


-All


you


have


to


do


is


shout, -


你只要大叫∶“罗德利戈,罗德利戈,救


我!


”然后昏倒。


Amy: -Roderigo-... -Roderigo-... -Save me... -And faint .


罗德利戈??罗德利


戈??救我??然后昏倒。


Amy: -Oh-, -I can do that.


好吧,我可以做到。


Amy: -I planned my


costume-,


-too.


我还给自己设计了服装。


Amy:


-It-'s


absolutely


plain-...


-with


all


the


colors


of


the-rainbow in it.


非常简单,有着彩虹般的颜色。


Jo-: -Impossible-.


不可能。


Amy: -Why?


为什


么?


Amy: -I am a princess, -am I not-?


我是位公主,


不是吗?


Jo-: -Y


es, -you are a princess-, -but


you don't know it.


是的,


你是公主,


但你不知道。


Jo-: -Y


ou think you're a servant girl working for


Beth-...


你以为 你是女仆,替贝丝工作??


Jo-:


-I


mean-, -Hagar


the


Witch.


我是说海加巫婆。


Amy: -A


princess always knows she's a princess-.


公主总是知道她是公主的。


Jo-: -But you don't.


但你不知道。


Jo-: -Look-! -Beth has just left the stage with her kettle fullof simmering toads-.



看!


贝丝带着一锅煮沸的癞蛤蟆刚离开舞台。


Jo-: -Y


ou are locked in the tower.


你被关在塔中。


Jo-: -Suddenly and unexpectedly, -Hugo the villain enters.


突然间恶汉雨果上场了。


Jo-: -Y


ou cry


out in horror:


你恐惧地大叫:


“罗德利戈,罗德利


戈,救救我 。


”然后昏倒。


Jo-: -Then Roderigo, -Meg, -enters-.


然后罗德利戈,梅格,进来了。


Amy:


-Meg,


-Roderigo-?


梅格演罗德利戈?


Amy:


-Why,


-I


thought


Meg


was


Don


Pedro,


-my


father.


怎么,我以为 梅格是唐·佩德罗,我父亲。


Jo-: -She is-, -but you don't know 4



她是,但你不知道。


Jo-:


-Amy,


-I've


told


you


a


thousand


times-.


艾美,我告诉过你很多次。


Jo-: -Till the end of act five-, -you haven't the slightest idea-who you are.


在第五幕结束前,你不


知你是谁。


Amy: -Well-, -does Meg know?


那么,梅格知道吗?


Meg: -Of course I do-.


我当然知


道。


Amy: -Then I want to know, -too.


那我也要知道。


Amy: -Why should I always be so ignorant-?


为什么我总是这么无知?


Jo-: -Simply because if you know who you are-, -the play isover-.


因为


等你知道你是谁戏就完了。< /p>


Amy:


-Well-,


-it-'s


too


long < /p>


anyway


.


那也太久了。

< p>
Jo-:


-Amy


please-. -After all, -it-'s my play.


拜托,

艾美。


那毕竟是我写的戏。


Meg: -And the best we've had


yet-.


是我们至今最好< /p>


的剧本。


Beth-:


-Jo


is


a


regular


Shakespeare.


乔是莎士比亚再世。


Jo-: -Oh-, -it-'s nothing, -really-. -Now! -Now! - Ready?


哦,没什么,真的。注意!注意!准备


好了吗?< /p>


Jo-:


-Y


ou


ready?


准备好了吗?


Jo-:


-I'm


Hugo-.


我是雨果。


Jo-:


-I come


in, -and with


wicked intentions-, -I say, -


我进来,


怀着恶意,


我说,


“啊哈!



Jo-: -Then I come closer-.



然后我走近。


“啊哈!



Hannah-:


-Come


and


get


your


tea,


-girls.


来喝茶吧, 姑娘们。


Amy:


-Don't


we


ever


have


coffee


anymore?


我们 再也喝不到咖啡了吗?


Hannah-:


-Coffee-'s


scarce-.

咖啡很缺。


Hannah-: -And dear-, -the ships are needed in the war.


亲爱的,战争中船都被


征用了。


Hannah-: -There ain't no time to go to Brazil and bring back-coffee for Miss Amy March.


他们没时间开船去巴西为艾美·马奇小姐带回咖啡。


Hannah-: -And some folks seem to have


nothing better to do-


有人好像总没事做,


Hannah-: -than to pry into other folks-' -business-.


却关


心别人在干什么。


Page 5



Meg: -Who is it, -Hannah-?


汉娜,是谁?


Hannah-: -That Laurence


boy.


< br>伦








Jo-:


-What


Laurence


bo y?












Hannah-: -Mr-. -Laurence-'s grandson-.


劳伦斯先生的孙子。


Jo-: -I didn-'t know the old fusspot


had


a


grandson.


我不知道那老 头还有个孙子。


Jo-:


-He


just


came


last


week-.


他上周才来。


Hannah- : -But from what I can find out-, -he must be a fine one.


就我所知,他一定是好孩子。


Jo-: -Why? -What-'s he done?


为什么?他做了什么?


Hannah-: -First, -he ran away from school.


首先,他逃离学校。


Amy: -That-'s the bravest thing I've ever heard of-.


这是我听到的最勇敢的


事。


Hannah-: -They couldn't trace him anywhere-.


到处都找不到他。


Hannah-: -When they did


find


him-,


-he


was


in


an


army


hospital- wounded.








< br>军









H annah-: -He-'d joined up under another name and lied about hisage.


他以假名从军,谎报年龄。


Jo-: -How perfectly splendid-!


真是太好了!


Jo-: -I should like to do the same-.


我也想这么做。


Hannah-: -Fine soldier you-'d make-.


你会是个好军人的。


Meg, -Amy and Beth-: -Jo-, -don't. -Jo-!


乔,不要。乔!


Jo-: -It-'s our private property-,


这是我们的私人财产,


Jo-: -And I can look out at


it as much as I like-.


我什么时候愿意向窗外看都可以!


Meg: -Y


ou're every bit as bad as he is-.


你每个举动都跟他一样坏。


Jo-: -There he is.


他在那儿。


Meg: -Amy, -Beth-, -stand back a little.


艾美,


贝丝,


退后点。


Jo-: -Well-, -I'm glad he's a boy


.


哎,


我很高兴他是个男孩。


Jo-: -Certainly


would like to know a boy for a change and have-a little fun-.Page 6


△我真的想认识一个男 孩子,


换换口味,玩一下。


Meg: -Don't say such things.


别这么说。


Jo-: -I wonder how I could get to


know him-.


不知怎样才能结识他。


Jo-: -I wish our cat would get lost, -and he-'d bring it back.< /p>



希望我们的猫走失,


然后他送回来。< /p>


Jo-: -Then we'd get to talking-.


然后我们开始交谈。


Meg: -I


don't think that-'s very romantic.


那不太浪漫。


Jo-: -Who said anything about romance?


谁说要浪


漫了?


Jo-: -Y


oo-hoo! -Hello!


喂!


你好!


Meg: -Jo-, -you just crazy-.


乔,


你真是 疯了。


Jo-: -Hello!





Jo-:


-That


dreadful


boy.


-He


waved


back.


< p>




那个





< br>了。


Jo-:


-I'm


Hugo-! -Aha! -Aha!


我是雨果!

< p>
啊哈!


啊哈!


Jo-: -Amy. -Y


ou're supposed to draw back in horror-.


艾美。你应该恐惧地退后。


Jo-:


-Now cover


your


eyes with


your


ha nds.


现在用手遮住眼睛。


Amy:


-Roderigo-!


-Roderigo-!


-Save


me!


-Save < /p>


me!


罗德利戈!罗德利戈!救救我!救救我!

< br>Jo-:


-Amy,


-watch


me


do


it-.










Jo-:


-Roderigo-!


-Roderigo-,


-save


me!


-Aaaah!


-Aah!



德利


戈!


罗 德


利戈


,救我


!啊

!啊



Jo-:


-And


faint.


然后


昏倒。

< br>Jo-:


-Oh-, -nothing


reall y-.


哦,没什么啦。


Jo-:


-Now,


-here


I come


again,


-Amy, -with


wicked


intentions-.

现在,艾美,我再次满怀恶意进来。


Jo-: -I'm Hugo-! -Aha! -Aha!


我是雨果!啊哈!


啊哈!


Jo-: -Here I come with wicked intentions-. -Aha! -Aha!


我来了,怀着恶意。啊哈!啊哈!


Amy: -Aah! -Roderigo-! -Roderigo-! -Save me! -Save me! -Save me!


啊!罗德利戈!罗德利戈!


救我!救我!救 我!


Amy:


-Ahh...


-Save


me.


啊??救我。


Mrs.


-March:


-Glad


to


find


you


so


merry, -my girls-.


很高兴你们这么快乐,姑娘们。


Girls: -Marmee-! -Marmee-! -Marmee-!Page 7


△妈妈!妈妈!妈妈!


Meg:


-How


did


everything


go


tod ay?


今天一切顺利吗?


Beth-:


-We-'ve


finished trimming the tree.


我们装饰好圣诞树了。


Jo-: -Have you had your supper-, -Marmee-?


你< /p>


吃饭了吗,


妈妈?


Mrs. -March: -Y


es, -dear-. -Bethy dear-, -give me another kiss-,baby-.


是的,



爱的。贝丝宝贝,再吻一下,宝贝。


Mrs. -March: -Jo-, -you look tired to death.


乔,你看起来


很累。


Jo-: -I'm alright.


我没事。


Mrs. -March: -How's your cold,


-Meg?


你的感冒如 何?梅格?


Meg:


-Oh-, -it-'s


practically


gone-.


喔,差不多已经好了。


Meg:


-And


Marmee-,


-I went to


see


Mrs. -King about the pos ition.


妈,我去见过金夫人,谈了关于工作的事。


Meg : -She's going to


take me-, -and I'm to start Monday.


她将雇我,


周一开始工作。


Meg: -Four dollars a week.


一周4


元。


Mrs. -March: -My Meg-, -I'm proud of you-.


梅格 ,


我以你为荣。


Meg: -They have a beautiful


house, -and the children are- sweet.


她的房子很漂亮,孩子很乖。


Meg: -Marmee-, -I don't mind


working


at


all.


,我不


在意要工


作。


Beth-:


-Put


these


on-, < /p>


-Marmee-.


穿上这个,妈。


Be th-: -They-'re nice and warm-.


很舒适很暖和。


Mrs. -March: -Thank you, -Bethy dear-.


谢谢,


亲爱的贝丝。


Amy: -I'll rub them for you.


我替你揉双手。


Mrs. -March: -Oh dear, -the army-'s so


short of blankets-,


亲爱的,军队里毛毯奇缺。


Mrs. -March: -We started cutting up carpets today.


我们今天开始剪地毯来用。


Jo-: -I wouldn-'t mind sleeping under a carpet if they-'d only-let me


do something.


如果他 们让我做些事的话,我不介意睡地毯。


Jo-: -I'd make a wonderful nurse or


a drummer.


我会是很好的护士或者鼓手。


Mrs. -March: -Jo dear, -get my muff. -I have a surprise


for you.


亲爱的乔,去拿我的手笼,我有意外给你。


Page 8



Amy: -Surprise for Jo?


给乔的意


外?


Mrs.


-March: -For


all


of


you-.


给大家的。


Girls:


-A



letter-!


-A



letter-!


-From


father!


-From


father!


信!信! 父亲的信!父亲的信!


Mrs. -March: -He sent you a little christmas message-.



写 给你们的圣诞消息。


Mrs.


-March:


-What-'s


that-?


是什么?


Jo-:


-Sounds


like


dear


old


Aunt


March.


听起来好像是可敬的马奇老姑妈。


Beth-: -Yes, -it-'s her sleigh-.


是的,那是她的雪橇。


Amy: -Good evening-, -Aunt March-.


晚上好,


马 奇姑妈。


Aunt March-: -Not at all-, -miss-. -Not at


all-. -It-'s freezing-cold-.


一点也不,


小姐。


一点也不好。


冻死人啦。


Aunt March-: -And you haven't


shoveled the path at the door.


你们没铲门前的雪。


Aunt March-: -I might have slipped-.


我可能会


滑 倒。


Girls: -Merry Christmas, -Aunt March- .


圣诞快乐,


马奇姑妈。


Mrs. -March: -So nice of you


to


come-.


真高兴你来。


Aunt


March-:


-Y


es,


-it


was


nice


of


me


to

< br>come.


是的,我来得正好。


Jo-: -Went by the fire-.


坐在火旁。


Aunt March-: -Thank you, -no-.


谢谢,免了。


Aunt March-: -I


have a fire at home where I should be this-minute-.


我家里有炉火,其实我现在就该呆在家里。


Aunt March-: -I only came to bring you these-.


我只是带这个来给你们。


Aunt March-: -Meg.



格。


Meg:


-Thank


you,


-Aunt


March-.


谢谢,马奇姑妈。


Au nt


March-:


-Jo-.


乔。


Jo-:


-Thank


you, -Aunt March-.


谢谢,


马奇姑妈。


Aunt March-: -Beth-.


贝丝。


Beth-: -Thank you, -Aunt March-.


谢谢,马奇姑妈。


Page 9



Aunt March-: -Amy. -Where's Amy?


艾美。艾美在哪?


Amy: -Here I


am, -Aunt March-.


我在这,马奇姑妈。


Aunt March-: -What were you doing back there-?


你在后





< p>
Aunt


March-:


-I


don't


like


this


sneaking


about-.







偷摸





Aunt


March-:


-Come


out


into


the


open-,


-I


always


say-.


我总是说,光明正大的。


A my:


-Thank


you, -Aunt March-.


谢谢,马奇姑妈。


Aunt March-: -When I was a girl, -I used to visit my aunts


towish


them


a


merry


Christmas.


我 做姑娘时,总是在圣诞节看望我的姑妈祝她们圣诞快乐。


Aunt


March-:


-They


didn't


visit


me-.


她们不用去看我。


Aunt


March-:


-See


that


you


spend


it


wisely-.


注意别乱花。


Mrs. -March: -We planned to visit you tomorrow-, -Aunti e-.


我们打算明天


去的,姑妈。


Au nt March-: -Y


ou never know if there will be


a tomorrow-.


你永远不知是否有 明


天。


Aunt March-: -Have you heard from that foolish father of-yours,


你们接到你们笨父亲的消息


吗,


Aunt March-: -waltzing away to war and leaving others to takecare of his family-?


轻轻松松地


走开去打仗,把家推给别人照顾?


Aunt


March-:


-It


isn-'t


preachers


that


are


going


to


win


this-war, -it-'s fighter s-.


赢得战争的不是牧师,而是战士。


Jo-: -We-'re very proud of father, -and


you should be, -too.


我们以父亲为荣,你也应该。


Jo-: -And there's nobody looking out for us...






照顾





Mrs.


-March:


-Jo-!




Aunt


March-:


-Highty--tighty-!







M rs. -March: -Have some tea, -Auntie-.


来喝点茶,姑妈。


Aunt March-: -No-. -If your father had


listened to me,


不用。如果你父亲听我的话,


Aunt March-: -Y


ou'll be better off today-.


你们今天


日子会好得多。


Aunt March-: -I begged him not to invest his money with that-swind ler-.


我求他不


要将钱投资那骗子。


Aunt March-: -One look at him and I


knew that he-'d take the-Page 10-



pennies


off


a


dead


man-'s


eyes-.


一看到他,我就知他会榨干别人钱的。

< br>Jo-:


-That


was


years


ago-, -it has nothing to do with now.


那是几年前,与现在无关。


Jo-: -And it was our money that


got lost anyway.


反正损失的是我们的钱。


Aunt March-: -Don't be impertinent-, -miss-!


不要这么


无礼,小姐!


Aunt


March-:


-It-'s


a waste


of time


to


talk


to


you-.


和你讲话是浪费时间。


Aunt


March-: -Nobody listens to me anyhow.


反正没人听我的话。


Aunt March-: -Merry Christmas...



诞快乐??


Girls: -Merry Christmas, -Auntie-.

< br>圣诞快乐,


姑妈。


Girls: -Thank you, -Aunt March-.


谢谢,马奇姑妈。


Jo-: -Aunt March-, -you still want me to work for you, -don't you?


马奇姑妈,


你仍要我替你工作吗?

Aunt March-: -Fine time to ask me.


真是挑好时间问我。


Jo-: -I'd like to


be your companion.


我想做你的陪伴。


Aunt March-: -A


companion should be companio nable.



伴可是要好相处的。


J o-:


-I will


be, -I

promise.


我会的,我保证。


Jo-:


-I'm willing


to


bury


the


hatchet.


我愿意停战。


Aunt March-: -V


ery well, -then-. -Come over after the holidays-.9: -00 sharp.


那好吧。假期后来吧。


9点整。


Aunt


March-:


-Bring


an


apron-.


带围裙来。


Jo-:


-Thank


you, -Auntie-.


谢谢你,马奇姑妈。


Jo-: -Merry Christmas, -Aunt March-.


圣诞快乐,马奇姑妈。


Aunt March-: -Merry Christmas.


圣诞快乐。


Aunt March-: -Oh-!


哦!


Amy: -Look-, -Jo-, -a dollar-!


快看,乔,一块钱!


Meg, -Amy and Beth-: -She gave us each a dollar.


姑妈给我们每人一块钱。


Jo-: -How splendid-! -Now I can buy the -


venger


太棒了!现在我可以买《黑色复仇


者》了。


Page 11-



Meg: -Oh-, -I've been longing for a bonnet with a feather.

哦,我一直希望有


一顶带羽毛的帽子。


Amy: -And a nice box of beaver-'s drawing pencils for me-.


我要买一盒海狸


毛画笔。


Mrs. -March: -And what will you do with your dollar, -B ethy?


你要怎么花你的一元钱?


贝丝。

Beth-: -I'll buy some new music.


我要买新乐谱。


Jo-: -May we go now, -Marmee-?


我们可


以去吗,妈咪?


Mrs. -March: -All right.


好的。


Amy: -Oh-! -We-'ll have presents after all-.


哦!我


们终于有礼物了。


Girls: -Merry Christmas time is here-.


圣诞佳节已来到。


Girls: -Happiest time


in all the year.


一年中最快乐的时光。


Girls: -Ding dong! -Ding dong!


叮当!叮当!


Girls: -Merry


children laugh and play.


快乐的儿童欢笑嬉戏。


Girls: -Happy on this glorious day-.


在这荣耀日欢


乐处处。


Girls: -All the children laugh and play at Christmas time.


在此圣诞佳节儿童快乐嬉戏。


Girls: -Merry Christmas time is here-.


圣诞佳节已来到。


Girls: -Happiest time in all the year.


一年


中最快乐的时光。


Girls: -Ding dong! -Ding dong!


叮当!叮当!


Girls: -Happy children laugh and


play.


快乐的儿 童欢笑嬉戏。


Girls:


-Joyous


on


this


happy


day-...


欢乐充满快乐的节日??


Mr -. -Grace: -Think maybe I'd to close up before somebody comesin-, -wants to buy something-.


也许该关门,免得有人要进来买东西。


Girls: -Merry Christmas, -Mr-. -Grace.


圣诞快乐,格雷

< br>斯先生。


Amy: -Oh-, -but just beautiful-!


哦,


你的店真美!


Mr-. -Grace: -Howdy.


你们好。


Jo-: -We


each have a dollar to spend-.


我们每个人有一块钱要花。


Amy: -So I would like to look at your


beaver-'s


drawingpencils.


我要买画笔。


Page


12-



Jo-:


-And


I'd


like


the



A


v enger


-by


Lady


A


vington-.


我要《黑色复仇者》


, 艾文顿女士著。


Mr-. -Grace: -Is that the book you were


reading


the


other


day?


是你前几天看的 那本吗?


Jo-:


-Y


es,


-that-'s


the


one.


是的,是那本。


Mr-. -Grace: -Then you-'d better get another-.


你最好买别的。


Mr-. -Grace: -Y


ou almost finished


that one sitting right there-on that ladder-.


你上次坐在那梯子上都快看完了。


Meg: -I'm looking


for a bonnet-, -Mr-. -Grace.


我要顶帽子,格雷斯先生。


Meg: -V


elvet-, -with a dashing feather-,


天鹅绒的,有华丽的羽毛,


Meg: -and monthly roses too, -and a wisp of a veiling,< /p>


还要有月季花


和一块面纱,


Meg:


-and


an


ornament


about


here-.


-For


a


dollar-.


这里还有饰物。 一块钱的。


Mr-.


-Grace:


-Y


ou


do-,


-do


you-?


-Over


on that


shelf-.


你想 好了?在那架子上。


Meg:


-Thank


you, -Mr-. -Grace.


谢谢,格雷斯先生。


Mr-. -Grace: -Now, -uh-, -what will you have-?


那么,呃,< /p>


你要什么?


Mr-.


-Grace:


-What-'s


the


matter-,


-cat


got


your


tongue?


怎么了,舌 头打结了?


Amy: -No-, -Sir. -She's overcome with temerdity.


不,先生。她太腼腆了。


Amy: -She would like


some music, -all she can get for adollar-.


她要乐谱,


一块 钱能买到的。


Mr-. -Grace: -Over there on


that table-.


在那桌上。


Amy: -I would like a dollar's worth of beaver's drawingpencils.< /p>


我要一块钱


的画笔。


Amy:


-And


wrap


them, < /p>


-please-.


还有请帮忙包一下。


Amy:


-And


would


you


tie


them


with a red ribbon-?


你绑上红丝带好吗?


Mr-. -Grace: -A


red ribbon-? -All right.


红丝带?好吧。


Amy:


-Oh-, -thank


you.


噢,谢谢。


Mr-. -Grace:


-Red ribbon-.


红丝带。


Mr-.


-Grace:


-Got


your



venger


找到

《黑色复仇者》


了吗,


约瑟芬小姐?


Jo-: -No-. -I finished


it.


-Skim


through


it


while


I


was



13-


△不。我看完了。在等待时我 看完了。


Mr-. -Grace: -I hope you liked it.


希望你喜欢。


Jo-: -Oh-, -but I didn-'t. -The ending was weak.


哦,


我不喜欢。


结尾写得太差。


Mr-. -Grace: -The Duke-'s Bride.



公爵的新娘》



Mr-. -Grace: -If you


don-'t like it when you-'re through with it-,bring it back.


你看完后不喜欢的话,就把它拿回来。


Jo-:


-Thank


you.


-I


will-.


谢谢。我会的。


Meg:


-I've


decided


on


this


one-.


我决定买这一个。


Mr-.


-Grace:


-Oh-,


-you


have-,


-have


you-?









Beth-:


-Here-'s


five


of


them-,


-Mr-.


-Grace.


我要这五 篇,格雷斯先生。


Mr-.


-Grace:


-Fine-.


很好。


Girls:


-Thank


you,


-Mr-.


-Grace.



< br>,








Girls:


-Merry


Christmas...






Mr-. -Grace: -Oh-, -uh-... -Just a min ute.


哦,


呃??等一下。


Jo-: -Thank you, -Mr-. -Grace.


谢谢,




斯先


生。


Beth-:


-Thank


you,


-Mr-.


-Grace.



谢,


格雷


斯先


生。< /p>


Amy:


-Oh-,


-thank


you, -Mr-. -Grace.


噢,谢谢,格雷斯先生。


Meg: -Thank you.


谢谢。


Jo-: -Merry Christmas Eve.


圣诞前夜快乐。


Beth-: -Merry Christmas, -thank you.


圣诞快乐,谢谢。


Amy: -Thank you.


谢谢。


Meg:


-Good


night-.


晚安。


Mr-.


-Grace:


-Merry


Ch ristmas.


圣诞快乐。


Girls:


-It


came


upon


a


midnight clear.


又到了平安夜。


Girls: -That glorious song of old.


唱着古老的圣歌。


Girls: -From


angels bending near the earth-.


来自俯瞰尘世的天使。


Page 14-



Girls: -To touch their harps of


gold-.


弹着他们金色的竖琴。


Girls: -Peace on the earth-, -goodwill to men.


和平降临这世界,对


人类报佳音。

Girls:


-From


Heaven


of


all


gracious < /p>


King-.


天国那慈祥的君王来到。


G irls:


-The


world in solemn stillness lay.


大地一片宁静。


Girls: -To hear the angels sing.


倾听那天使之歌。


Mrs. -March: -To my loving wife and children-,


给我至爱的妻子及孩子,


Mrs. -March: -Give my


girls my love and a kiss-.


给我的姑娘们我的爱及吻。


Mrs. -March: -Tell them I think of them by


d ay-,


告诉她们我日间思念她们,


Mrs.


-March:


-Pray


for


them


by


night-,


夜晚为她们祈祷,


Mrs. -March: -And find my best comfort in their affection at-all times.


随时以她们的热爱为最大


的安慰。


Mrs.


-March:


-I


know


they


will


remember


all


I


said-,


我知道她们会记住我的话,


M rs.


-March:


-That


they


will


be


loving


children


to


you-,


< br>们












Mrs. -March: -Will work diligently so that these hard timesneed not be wasted-.


勤奋的工作,


艰苦

< p>
时代不至浪费,


Mrs.


-March:


-Fight


their


bosom


enemies


bra vely,


勇敢奋战内心的敌人,


Mrs. -March: -and conquer themselves so beautifully that whenI come back to them,


成功地战胜


自己,当我 回来时,


Mrs. -March: -I may be fonder and prouder than ever of mylittle women-.


我< /p>


也许更喜欢,


更以我的小妇人们为荣。


H annah-: -Ma-'am-.


夫人。


Mrs. -March: -Y


es, -Hannah-?


什么事,< /p>


汉娜?


Hannah-: -A


message from poor Mrs. -Hummel-, -ma-'am-.

< br>可怜的汉莫太太送信







Hannah-:


-She


wants


to


know


can


you


come-.




知< /p>









Mrs. -March: -Right away-.


马上去。


Mrs. -March: -Y


ou get my boots-, -Amy please-?


去拿我的靴


子,


好吗,


艾美 ?


Mrs. -March: -My wraps-, -Jo-.


我的外套,


乔。


Page 15-



Mrs. -March: -Good


night-,


-my


child ren.









G irls:


-Good


night-,

< br>-Marmee-.








Mrs. -March: -Don't wait up for me-. -I might be late.


别等我。我可能很晚回来。


Girls: -Good


night-.


晚安。


Mrs. -March: -Good night-.


晚安。


Beth-: -Marmee really ought to have a new pair of


slip pers-.


妈应该买双新鞋。


Jo-: -Well-, -I'm the man of the family while papa-'s away-,


好了,爸


爸不在,我就是家中的男人,


Jo- :


-so


I-'ll


supply


the


slippe rs-.


我来提供这双鞋。


Meg:


-Beth


thought of them first-.


贝丝先想到的。


Jo-: -Then I-'ll buy her army shoes, -best to be had-.


我给她


买双军靴,


最好的。


M eg: -And I shall get her a nice pair of gloves... -pink ones.


我给她一双好手


套??粉红色的。


Amy: -A


little bottle of cologne from me-.


我给她一小瓶香水。


Amy: -She likes


it-, -and it won-'t cost much.

她肯定喜欢,


而又不会太贵。


Amy: -Then maybe I can keep some of


my pencils-.


也许我还能留下几枝铅笔。


Beth-: -But Jo-, -won't the store be closed?


乔, 店不会


关门吗?


Jo-: -We-'ll storm the citadel-!


我们会敲开它!


Amy: -Has anybody seen my clothespin-?


有人看到我的衣服夹吗?


Jo-: -No one has taken your clothespin-, -Amy.

没有人拿你的衣服夹,


艾美。


Jo-: -Y


ou ask that every night-.


你每晚都得问一次。


Beth-: -Y


ou probably hid it under your


own bed-.


你可能放在你的床下。


Amy: -It-'s not there. -I looked-.


不在那儿。


我 找过了。


Jo-: -It-'s


marmee-!


-Scuttle,


-girls!


是妈妈!快走,姑娘们!


Jo-:


-Christopher


Columbus-!


我的老天!


Me g: -Creamy pie and sausage-!


奶油馅饼和香肠!


Amy: -Popovers-! -And coffee-!


烤松饼!


还有


咖啡!


Page 16-



Beth-: -And everything-!


样样俱全!


Amy: -I've seldom had a popover.


好久没


吃烤松饼 了。


Hannah-: -Merry Christmas!


圣诞快乐!


Girls: -Merry Christmas, -Hannah-!


圣诞快







Beth-:


-The


table


looks


beautiful,


-Hannah-.




< p>









Jo-:


-Hannah-,


-you


do


beat


the


Dutch.


汉娜,你的手艺 令人赞叹。


Hannah-:


-See


all


the


fuss


about-.


别大惊小怪。


Hannah-: -I remember serving you breakfast like this every- day.


我记得以前


每天都是这样的早餐。

Beth-:


-We


must


have


been


enormously


rich.


我 们过去一定很富裕。


Amy: -Tell me Hannah-. -How was I dressed when we had all that-money?

告诉我,


汉娜。


我们有


钱时,我穿 得怎样?


Jo-: -In diapers-.


裹着尿布。


Meg: -Amy, -wait for marmee!


艾美,等妈妈!


Hannah-: -Mum says no, -you're to have your breakfast and go toc hurch-.


妈说不用,你们吃早餐


后去教堂。


Hannah-: -She'll meet you there.


她在那里和你们碰面。


Jo-: -Why? -Where is she-?


为什么?她去哪了?


Hannah-: -At the Hummels-'.


去汉莫家。


Hannah-: -Mrs. -Hummel had her


baby


early


this


mornin g-.


汉莫太太今早生下孩子。


Beth-:


-Another


baby-?


又一个孩子?


Amy:


-Popovers-!


好吃的烤松饼!


Hannah-:


-One


baby


after


another-.


一个 接一个地生孩子。


Hannah-: -Six children-, -half frozen, -huddled in one bed-,


六个孩子挤在一张床上 ,快冻死了,


Hannah-: -No fire in the stove-.


炉中没有火。


Hannah-: -So your mum took her breakfast to them-.


你妈将她的早餐带给他们。


Hannah-: -Not that there was enough to go around-.Page 17-< /p>


△还不


够分配。


Hannah-: -I believe in charity-, -but...


我信仰博爱,

< p>
但??


Hannah-: -After all, -when you


cook a decent meal once in ablue moon,< /p>


毕竟,


在这种困难日子里,


我们一个月才 煮顿像样的饭,


Hannah-: -you like to see it enjoyed-.


当然愿意好好享用了。


Hannah-: -Besides, -we don-'t have


any to spare.


何况我们没有多余的。


Amy: -Y


ou're absolutely right, -Hannah-.


你说的对,汉娜。


Jo-:


-What-'s


the


matter-,


-Beth-?









Beth-:


-I'm


not


hungry-.




饿



Meg: -Oh-, -Beth-. -People are starving everywhere-, -everyday-.


喔,贝丝。每天每个地方都有


人在挨饿。


Meg: -If you-'re gonna let that worry you, -you'll never eat atall.


如果你这么担心,根


本无法吃东西。


Amy: -I try not to think about it.


我就努力不去想它。


Jo-: -Those people are far


away, -and we don-'t know them.


那些人在远方,


我们不认识。

< p>
Jo-: -But the Hummels are near and


we


do


know


them-.


但汉莫是近邻,我们认识的。


Amy:


-Y


ou're


not


thinking


of


giving


our


breakfast to the- Hummels?


你不是想把早餐给汉莫吧!


Amy: -Oh-, -no-. -Y


ou couldn-'t think of a


thing like that-.


哦,不,你不能想这种事。


Jo-: -I could.


我可以。


Beth-: -So could I-.


我也可以。


Meg:


-Well-,


-either


all


of


us


do


it-,


-or


none


of


us.


好吧,要做大家一起做,要么都不做。


Jo-: -Fine-, -we-'ll vote.


好,我们表决。


Meg: -That-'s fair-.


很公平。


Amy: -All right. -But I insist


on


secret


voting.


好吧。 但我坚持秘密投票。


Beth-:


-Oh-,


-Amy.


哎,艾美。


Jo-:


-I'll


carry


the


popovers. -Y


ou take the milk.


我来拿烤松饼。你拿牛奶。


Amy: -Not at all-. -I'll carry them.


不,


谢了。我拿。


Page 18-



Jo-: -I'll carry them.


我拿。


Laurie-: -Y


ou dropped this-, -madam.


你 掉了


一块,


小姐。


Jo-: -Thank you, -sir.


谢谢,


先生。


Meg: -Come on, -Josephine.


来吧,


约瑟芬。


Jo-: -Y


ou


live


next


door-,


-don't


you?


你住在隔壁是 不是?


Laurie-:


-Y


es,


-I


do-.


-My


name's


Theodore


L aurence,


是的。


我是西奥多·


劳伦斯,


Laurie-: -and this is John Brooke, -my tutor-.


这是约翰·



鲁克,


我的家庭教师。


Jo-: -How do you do?


你好。


John Brooke: -How do you do?


你好。


Jo-: -I'm


Jo March-, -and I like you to meet my s isters.


我是乔·


马奇,


我给你 介绍我的姊妹。


Jo-: -That-'s


Meg, -and the other two up the road are Beth and-Amy.


她是梅格,另两个在路上的是贝丝和艾


美。


John Brooke: -How do you do?


你好。


Jo-: -We know all about you, -you know-, -about how


you ran away-to join the army-.


我们知道你的事,你知道, 关于你逃学去从军。


Jo-: -Oh-, -I'd


have done the same in your place-.


哦,如果我是你,我也会这么做。


Jo-: -And I hear you were


both


in


the


same


regiment,


-which


is-splendid-!















< br>!


Meg: -Josephine, -come on. -Please- .


约瑟芬,


快走吧。


拜托。

< p>
Jo-: -Well-, -bye.


好了,


再见。


John


Brooke: -Goodbye.


再见。


Jo-: -Bye.


再见。


Laurie-: -Goodbye, -Miss March-.


再见,马奇小姐。


Meg: -What would they think?


他们会怎么想?


Meg: -Stopping to talk when we hadn't met them


properl y.


未经正式介绍,


停下来谈天。


Jo -: -I don't care-.


我不在乎。


Jo-: -Anyway-, -you weren't


very 19-


△不管怎么说,


你不太友善。


Jo-: -Y


ou wouldn-'t even say how do you do-.


你连“你好”都没说。


Meg: -I didn-'t like the way that man stared at me-.


我不喜欢那人看我的


样子。


Jo-: -What man-?


什么人?


Jo-: -Oh-, -Mr-. -Brooke-. -I didn-'t notice-.


啊,布鲁克先生。


我没注意到。


Meg:


-Well-,


-I


did.


好吧,我注意到了。


Meg:


-He-'s


still


looking.


他仍在看。


Jo-: -Who?


谁?


Meg: -Mr-. -Brooke-. -Don't look back.


布鲁克先生。别回头。


Jo-: -Who, -me-?


谁回头了,我?


Amy: -One for you. -One for you. -And one for me-.


给你一 口。给你一口。给


我一口。


Amy: -Now, -isn't this fun-?


瞧,


这好玩吗?


Amy: -One for you. -One for you. -And one


for you. -And one forme-.


给你一 口。给你一口。给你一口。给我一口。


Amy: -Here-'s one for


you. -One for you.


给你一口,

< p>
给你一口。


Amy: -Doesn't that taste good? -One for you.


多好吃呀!


给你一口 。


Jo-:


-Hello!


-Hustle


yourself


and


come


on


out


and


help


me.


喂!快出来帮我。


Laurie-: -Can't, -I have the quinsy.


不行,我扁桃腺发炎了。


Jo-: -Oh-, -what a shame-.


喔,真可


惜。


Laurie-: -It isn-'t contagious-. -I can have v isitors.


不会传染的。我可以见客人。


Laurie- : -I


don't know anyone though-.


但我不认识任何人。


Jo-: -Well-, -you know me.


啊,你认识我呀。


Laurie-: -Would... -would you care to come over and keep me company?


你??你愿意过来陪我


吗?

< br>Jo-: -Marmee-! -Marmee-!


妈妈!妈妈!


Jo-: -Miss March calling on Mr-. -Laurence-...


马奇


小姐来拜访劳伦斯先生??


Jo-: -The young 20-


△年轻的。


Servant: -Won't you come


in,


-Miss


Ma rch-?


请进来,马奇小姐。


Jo-:


-Thank


you.


-I


will-.


谢谢。


Laurie-:


-Hello,


-Miss


Mar ch-.


马奇小姐,你好。


Jo-:


-Hello.


你好。


Laurie-:


-Let


me


take


your


coat.


我帮你脱外套。


Jo-: -Thank you.


谢谢。


Jo-: -Here-'s some blancmange.


这是牛奶冻。


Jo-: -It-'s soft-, -it will slide


down easily.


很软,很容易吞食。


Laurie-: -Oh-, -thank you.


哦,谢谢。


Jo-: -Well-, -I've come to


entertain you-.


好了,我是来让你快乐起来的。


Jo-: -I'll read aloud,


-and you can listen-.


我大声


念书,


你可以听。


Jo-: -I do love to read aloud.


我喜欢大声念。


Laurie-: -Uh-... -I'd rather just talk


if you don't mind-.


呃??我宁可谈话,


若你不介意。< /p>


Jo-: -Oh-, -no-. -I love to talk-, -too.


哦,


不。









Laurie-:


-V


ery


well.





Jo-:


-Christopher


Columbus-!


-What


richness! -Why, -this is apalace-!


我的老天!真豪华!真不得了,简直是皇宫!


Jo-: -Oh-, -it-'s


marvelous!


-So


roomy


and


so


full


of


things-.


喔,太棒了!这么宽敞又布置得井井有条。


Jo-: -Oh-! -Oh-, -and look at the flowers. -They-'re lovely!


哇!


看这些花!


真可爱!


Jo-: -Absolutely


lovely.


绝对的可爱。


Jo-: -I call this splendor-. -I really do.


我认为太棒了。真的。


Jo-: -Theodore


Laurence, -you ought to be the happiest creaturealive.


西奥多·劳伦斯,你应该是世上最快乐的


人。


Laurie-: -It just look like a room to me-.


我觉得只是个房间。


Laurie-: -It certainly doesn-'t


make


me < /p>


happy.


它的确没使我快乐。


Lau rie-:


-Let's


have


some


tea.


-How


many


lumps-?Page


21-


△来喝茶。几块糖?


Jo-:


-One,


-please-.


一块 ,谢谢。


Jo-:


-Uh-...


-Three.


嗯??三块。


Jo-: -Well-, -Mr-. -Laurence-, -now do tell me all about yourself.


好吧,


劳伦斯先生,


请告诉我你


的事。


Jo-: -Of course, -I know all about your school and the army .


当然,


我知道你学校及军中的


事。< /p>


Jo-: -In fact, -everything-,


事 实上,


所有的事,


Jo-: -But before that, -what-?


但之前呢,


怎样?


Laurie-:


-Well-,


-I


used


to


live


in


Europe


with


my


parents-.


喔,我过去 和父母住在欧洲。


Jo-:


-Europe-?


-I'm


going


to


Europe,


-you


know -.
















Laurie-:


-Really-?


-When-?


真的?什么时候?


Jo-:


-Oh-,


-I


don't


know


exactly-.


-Y


ou


see,


-my


aunt Mar ch...


哦,


我不知道确切时间。


你 瞧,


我的马奇姑妈??


Jo-: -I just started to work for her


as companion.


我刚开始做她的陪伴。


Jo-: -Oh-, -and what a nervous fidgety soul she is too- .


哦,


她是多么暴躁啊。


Jo-: -Well anyway, -my aunt has rheumatism-, -and the doctor-thought baths,


是这样,我姑妈得了风湿病,医生建议采 用沐浴治疗法,


Jo-: -not that she hasn't got a bath-,


不是说她没有浴室,


Jo-: -she has a very nice one.


她有个很好的浴室。


Jo-: -Did you go to the


baths


while


you're


there-,


-M r-.Laurence-?


你在欧洲时去过矿泉浴场吗,劳伦斯先生?


Jo-:


-I


mean-, -for your rheumatism.


我是说为治你的风湿。


Laurie- : -I haven't got rheumatism-.


我没得


风湿。


Jo-: -Oh-, -neither have I-.


哦,


我也没得。


Jo-: -But you see, -I figure baths wouldn't do you


any harm,


但是你看,


我认为 沐浴疗法没有坏处,


Jo-: -that is to say while I was there-.


就是说我


也去。


Jo-: -Because I've always wanted to go to Europe-, -not for thebaths, -of course.


因为我一直


想去欧洲,当然不是为沐浴。


Jo-: -Not at all-, -but for my writing-.


根本不是,是为我的写作。


Page 22-



Jo-: -It-'s so good for writers.


那对作家是很好的。


Jo-: -Y


ou see, -Aunt March-, -oh but


you don-'t know Aunt March.


你 知道,


马奇姑妈,


哦,


你不认识姑妈的 。


Jo-: -What were you going


to say-, -Mr-. -Laurence-?


你要 说什么,劳伦斯先生?


Laurie-: -I wasn-'t going to say anything.


我没要说什么。


Laurie-: -But I'm not Mr-. -Laurence-. -I'm Laurie-.


而且我不是劳伦斯先生。我






Jo-:


-Well-,


-Laurie-...


-Well-.


-How


are


you


getting


along


with-your


grandfather-,


-Laurie-?







?


?

















< br>Laurie-:


-Oh-,


-fine-,


-fine-...


-Once


I


get


used


to

< p>
him-.


哦,还好,还好??在我习惯之后。


L aurie-: -Y


ou know-, -he-'s... -well-, -he-'s all right.


你知道,他很??嗯,他很好。


Jo-: -Y


es, -I


know-.


是的 ,


我知道。


Laurie-: -Isn't he a holy terror-?


他是不是非常恐怖?


Jo-: -Y


ou ought to see


my


Aunt


March-.


你该



我的


姑妈


呢。


Laurie-:


-This


looks


good


to


eat-.


看来


很好




Jo-: -Oh-, -yes. -Meg made it. -She's the oldest-.


喔,是的,梅格做的。她是老大。< /p>


Laurie-: -She


is-? -Brooke and I were wondering.


她吗?布鲁克和我在想。


Jo-: -Why? -I mean-, -why should he


wonder-?


为什么?我是说,为什么他在想?


Laurie-:


-He


seems


quite


taken


by


your


sister's


beauty-.


他似乎被你姐姐的美丽倾倒。


Laurie-: -And he wondered if there was anybody-...


他在想


不 知是否??


Laurie-: -That is, -anybody she liked.


就是说,她喜欢上什么人。


Jo-: -Did he ask


you


to


find


out-?





查明




Laurie-:


-No-,


-no-,


-I


just-... .-






我只



?


?< /p>


Jo-: -Well-, -you may tell him that we don-'t like anybody in ourhouse.


好吧,你可以告 诉他,我


们不欢迎任何人去我家。


Jo-: -That is, -we like a great many people but...


我是说,我们喜欢很


多人,


但??


Jo -: -We don-'t like young men-.


但我们不喜欢年轻男人。


Jo-: -Oh-, -we like young


men, -too, -but...


哦,


我们也喜欢年轻男人,


但??

< br>Page 23-



Jo-: -but we won-'t like young man


who wonder about who else welike-.


我们不喜欢猜想我们喜欢谁的年轻男人。


Jo-: -Meg is too


young and far too clever about who wondersabout her.


梅 格太年轻,对想知道她的事的人太敏


感。


Jo-: -It-'s ridiculous-.


真是荒谬。


Jo-: -That-'s all, -ridiculous-!


就是这样,


荒谬!


Laurie-: -Y


ou're


on


fire-!


你着火了!


Jo-:


-Fire-?


-Oh-.


着火?喔。


Jo-:


-Oh-,


-clumsy


of


me-.


哦,我真笨。


Laurie- : -Sorry. -I didn-'t mean to hurt you-.


抱歉。我不是有意伤到你。


Jo-: -That-'s the second


dress


I-'ve


scorched


this


week.


这是我本周烧的 第二件衣服。


Jo-:


-Y


ou


see,


-I


like


to


toast


myself-, -and I get too close.


你看,我喜欢烤火,可往往又离得太近。


Jo-: -I think I'd better go


home-.


我最好回家了。


Laurie-:


-Oh


please,


-please


don-'t


go


home.


哦,拜托,求你别回家。


Laurie-:


-It-'s


dull


as


tombs


in


here.


这里像坟墓般阴暗。


Jo-:


-Is


that


why


you


stand


at


your


window looking in at us?


那是你站在窗前看我们的原因吗?


Laurie-: -It-'s rude of me-, -I know-.


我知道我是很无礼。


Laurie-: -It always seems you have such a good time.


你们似乎总是很快乐。


Laurie-: -When the lamps are lighted-, -it-'s like looking at apicture


灯火明亮,看起来就像是一


幅画,


Laurie-: -to see all of you gather there around the fire withyour mother.


你们伴着母亲围 坐


在火炉旁。


Jo-: -Where's your mother?


你母亲在哪?


Laurie-: -She died in France shortly after my


father- .


她死于法国,


在我父亲死后不久。


J o-: -I'm sorry


. -Truly.


我很难过。


真的。


Jo-: -And I give


you leave to look in at us whenever you like.


我准你随时看我们。


Jo-: -Only why don-'t you come


over?


你为什么不过来 呢?


Page 24-



Jo-: -Then you-'d be a part of the picture-.


那样你就是画面


中一部分了。


Jo-:


-And


marmee


is so


splendid.


妈妈她人很好。


L aurie-:


-Grandfather


mightn-'t


approve.


祖父可能不同意。


Laurie-: -Y


ou see, -he doesn-'t believe in being neighborly.

你知道,



不相信邻居。


Laur ie-: -He-'d say I was imposed.


他说我会被骗的。


Jo-: -Oh-, -bilge. -He


looks


grim all r ight.


哦,


无聊!


他表情才恐怖。


Jo-: -I can see how his face might frighten a lot of people,


我一看就知道,


他的脸会使很多人吓一跳,


Jo-: -But I can't imagine being afraid of him.


但我想

< br>像不出会怕他。


Jo-: -Of course every time I-'ve ever seen him-, -he-'s been-barking at somet hing-.


当然每次我看到他,他都在大吼着什么。


Jo-: -Somehow I... -I rather like him.


但是我??我 还





欢< /p>




Mr-.


-Laurence-:


-Well-...


-thank


you,


-ma-' am-.




?


?








Mr-. -Laurence-: -And you think my face frightens people-. -Do-you?


你认为我的脸很吓人。是


吗?


Jo-: -Y


es... -Sir. -Frankly, -I do-.


是的??先生。坦白说是的。


Jo-: -Y


ou understand I don-'t


think


you


mean


to


frighten


them,but


your


fac e...


你明白我不认为你是有意吓他们,但你的


脸??


Jo-: -Well-, -you asked me-, -sir, -and...


好吧,


既然你问我,


先生??


Jo-: -Y


es, -I do think

so.


是的,


我是这么认为的。


M r-. -Laurence-: -And I bark-, -do I-?


我大吼吗?


Jo-: -I've heard you


bark. -Y


es, -sir.


我听到你大吼。


是的,


先生。


Jo-: -Perhaps you don't bark all the time, -but you do


bark.Y


es, -sir.


也许 你不是一直大吼,


但你确实大吼过。


是的,

先生。


Mr-. -Laurence-: -And with


all that, -you rather like me-, -do you-?


有这些毛病,你还很喜欢我,是吗?


Jo-: -Y


es, -I do-.



的,是很喜欢你。


Jo-:


-I


really


do...


-In


spite


of


everything-.


真的??不管你有其他缺点。


Mr-. -Laurence-: -And I like you-.


我也喜欢你。


Page 25-



Mr-. -Laurence-: -Will you have a cup


of tea-?


来杯茶吧!


Jo-: -Thank you. -I had one. -I was just going-.


谢谢。我喝过了。我正要走。


Laurie-: -I'll walk home with you.


我送你回家。


Mr-. -Laurence-: -No-, -no-, -young man. -Y


ou're


staying indoors-today.


不,


不,


年轻人。


你今天留在家中。


Mr-. -Laurence-: -I will see Miss March


home-.


我来送马奇小姐回家。


Mr-. -Laurence-: -I want to pay my respects to your mot her-.


我要


向你母亲问候。


Mr- . -Laurence-: -I'm afraid I-'ve neglected my neighborly dutiestoo long-.


我可能

忽略邻居职责太久了。


Girls: -Flow gently sweet often among thy green braes.


轻轻地流过葱绿


的山坡。


Girls: -Flow gently, -I'll sing thee a song in thy praise.


轻轻地流过,我要唱一支颂歌。


Girls: -My Mary's asleep by...


我的圣母正沉睡在??


Mr-. -Davis: -Higher-, -higher-.


高声点,高





Girls:


-Thy


murmuring


st ream-.




< br>动







Girls:


-Flow


gently


sweet


often, -disturb not her dream.


轻轻地流,不要打扰她的梦。


Mr-. -Davis: -Class is dismissed-.


课。


Girl-: -I hope this will teach her a lesson.


希望这次可以给她点教训。


Girl-: -Stuck-up thing-.


神气活现。


Girl-: -That will teach her not to cut up...


这会教她别再胡闹??


Mr-. -Davis: -Amy


March, -you may close the door-.


艾美·马奇,你去关上门。


Amy: -Mr-. -Davis, -if I solemnly


promise


not


to


draw


anymore


on-my


sla te-,


戴维斯先生,如果我保证再也不在唱赞美诗时


Amy:


-when


I-'m


supposed


to


be


doing


psalms,


-may


I


go-?


在石板上画画,可以让我走吗?


Mr-. -Grace: -Have I your promise?


你保证吗?


Amy: -Y


es, -sir.


是的,老师。


Mr-. -Grace: -V


ery


well. -Give me your slate-.


非常好。把你的石板给我。


Amy: -Oh-... -oh-, -no-.Page 26-


△喔??


喔,不要。


Mr-. -Grace: -Y


our slate-, -Miss March-.


你的石板,马奇小姐。


Amy: -I beg of you-.


我求你。


Mr-. -Grace: -The slate.


你的石板。


Mr-. -Grace: -Did you draw this, -Miss March-?


你画


的吗,


马奇小姐?


Amy: -I... -I think so-.


我??我想是的。


Mr-. -Grace: -Hand me the ruler.


把戒


尺给我。


Mr-. -Grace: -Hold out your hand-.


伸出手来。


Mr-. -Grace: -Higher-. -Higher-.


高点。


< p>
点。


Amy: -I'm ready, -Mr-. -Davis.< /p>


我准备好了,


戴维斯先生。


Mr-. -Grace: -Y


ou may go-, -Miss


March-.












Amy:


-Oh-,


-thank


you.


-Thank


you.


-Oh-,


-thank


you, -Mr-. -Davis.


哦,谢谢。谢谢你。哦,谢谢,戴维斯先生。


Girl-: -What did he do-?


他做了


什么?


Girl-: -What did he say?


他说什么了?


Girl-: -Did he punish you some more?


他有没有再


惩罚 你?


Girl-: -Tell us.


告诉我们。


Amy: -He didn't say anything-.


他什么都没说。


Amy: -I merely


told him that-


我只告诉他


Amy: -my mother would most certainly take me out of this-miserable


school-,


我妈妈一定会带我离开这差劲的学校,


Amy: -when I told her how I'd been humiliated.


当我告诉她我如何被羞辱。


Amy: -I told him I could not stay to discuss the matter with-him,


我告











他讨







Amy:


-as


I


have


to


prepare


for


the


ball


I'm


attendin gtonight,


因为我必须去为参加今晚的舞会做准备,


A my:


-which


is


being


given


in


my


honor by Mr-. -James Laurence-,the millionaire.


由那个百万富翁,詹姆斯·劳 伦斯先生为我举


办的舞会。


Amy: -I told him thatPage 27-


△我告诉他


Amy: -I could not stand the degradation of


being


forced


to- attend


school,


我受不了被强

< br>迫来学校


的堕落行


为,


Amy:


-with


a


lot


of


ill-mannered


g irls-,




< br>礼






Amy:


-who


stick


their


silly


noses


into


refined-, -elegantpeople-'s business-.


总去多管那些高贵人的事。


Girl-: -The stuck-up thing-.


装模


做样。


Meg: -Dear Jo, -I don't know what you're going to do-.< /p>


亲爱的乔,


我真不知道你得怎么办。


Am y: -I'll blend it right in-.


我可以涂上色。


Amy: -I can do it with just a few strokes of the brush-.


只需几笔与衣服相同颜色就行了。


Amy: -Splendid-! -I'll stick to every chair in the plac e-.


很好!


我会粘在那地方的每把椅子上。

< br>Beth-: -I thought if I pin the bow-.


要不要我缝个蝴蝶结上去。


Jo-: -A


bow? -There?


蝴蝶结?在那儿吗?


Meg: -I'm sorry


,


-Jo-, -but you'll just have to sit on it.


抱歉,乔,你必须坐着。


Jo-:


-Sit


on


one


patch


all


evening -.


坐在一块补钉上,整个晚上。


Amy:


-She


could


stand


if


she


keep


her


back


to


the


wall-.


她可以站着,只 要背向墙壁。


Mrs. -March: -Y


ou better hurry-, -girls.


快点,姑娘们。


Girls: -Coming-, -Marmee-.


来了,妈妈。


Jo-:


-Oh-,


-how


I


hate


to


be


elegant-.


哦,我真恨高雅。


Mrs.


-March:


-Oh-,


-the


dress


is


lovely, -Meg.


哦,这件衣服真漂亮,梅格。


Hannah-: -Just lovely.


太漂亮了。


Meg: -Thank you


Marmee for letting me wear your lace and-pearls-.


谢谢妈妈,让我用你的花边,戴你的珍 珠。


Mrs. -March: -They-'re old but you-'re young and very pretty-.


它们都是旧的,< /p>


但你很年轻,


而且


很漂亮。


Meg: -Oh-, -thank you, -Marmee-.


哦,


谢谢你,


妈妈。


Mrs. -March: -Amy, -you're perfect-.





你很


< br>美。


Amy:


-Oh-,


-thank


you,


-Marm ee-.


哦,



谢你

< br>,


妈妈



Page


28-



Mrs.


-March:


-And


Beth y...


贝丝??


Hannah-:


-Isn't


she


the


pretty


one-?


她是不是很 漂亮?


Beth-:


-Marmee-,


-do


I


really


have


to


go-?

< p>
妈,我一定要去吗?


Beth-:


-There'll


be


all


those


people-...


会 有很多人在那里??


Mrs.


-March:


-Y


ou'll


hurt


Laurie-'s


feelings


if


you


stayed


athome-,


-and


he-'s


been


so


kind-.




















< br>。


Mrs. -March: -Besides dear Beth, -you must learn not to be-afraid of people-.


何况贝丝,


你一定要


学习不害怕人们。


Beth-:


-All


right,


-Marmee-.


好的,妈妈。


Jo-:


-Well-,


-my


shoes


are


too


tight-, -and I have 19 hairpins-sticking in my hair,


哎呀,我鞋子太紧了,十九个发夹在头上,


Jo-:


-and


a


patch


on


my


back-,


-and


I


feel

< p>
dreadful.


背后还有个补丁,我觉得糟透了。

Meg:


-Where


are


your


gloves?


你的手套在 哪?


Jo-:


-Here-,


-they-'re stained


with

< p>
lemonade-.



这,沾了柠檬汁。


Jo-:


-I


don't


think


I


better


wear


them-.


我最好别戴。


Amy:


-Why,


-you


must-. -Y


ou can tell a lady by her gloves.


为什么,你必须戴。戴手套才显得淑女。


Jo-: -Not this


lady.


不是这位淑女。


Hanna h-:


-A



lady

< p>
barehanded.


淑女怎么能光着手?


Me g:


-But


you


had


to


have gloves-. -Y


ou can't dance withoutthem-.

你一定要有手套,没有它不能跳舞。


Jo-: -Ha-! -I


can't dance and keep my back to the wall anyway.


哈!背对着墙壁我反正也不能跳舞。


Jo-: -I'll


crumple up my hand.


我用手揉一揉。


Meg: -Here-. -At least wear one of my nice ones and carry


oneof your ruined ones.


拿去。


戴一只我的好的,


拿着你的脏的。


Jo-: -Alright,


好吧,


Meg: -don't


stretch it-. -Y


our hands are bigger than mine.


别把它撑大了。你的手比我大。


Meg: -Well-, -good


night-, -Marmee-.


好了,晚安,妈妈。


Mrs. -March: -Good night-, -dear-.Page 29-


△晚安,亲爱


的。


Jo-:


-Good


night-,


-Ma rmee-.


晚安,妈妈。


Mrs.


-March:


-Good


night-,


-Jo-.


晚安,乔。


Jo-: -Good night-, -Hannah-.


晚安,汉娜。


Mrs. -March: -Good night-, -dear-, -Have a good time-.

晚安,


亲爱的,


舞会愉快。


Bet h-: -Good night-, -Marmee-.


晚安,

妈妈。


Mrs. -March: -Don't eat


too


much-.


-Wait


till


you're


asked -.


别吃太多。等别人请时再吃。


Mrs.


-March:


-Don't


be


afraid, -Bethy.


不要害怕,贝丝。


Mrs. -March: -Have you all got clean handkerchiefs-?


都有干净


手帕了吗?


Meg: -And don't put your hands behind your back or stare-.


手 别放在后面或瞪着人


看。


Amy: -And don't stride about or swear, -you'll disgrace me-.


别大步地走来走去,别说脏话,


你会使我丢脸。


Be th-: -And don't say Christopher Columbus-.


别说我的老天。


Jo-: -I'll be prim as


a


dish-.








Jo-:


-Let's


be


elegant-...


-or


d ie-!






?


?







Mr- . -Higgins: -Oh-! -So boyish.


喔!真是太男孩子气了。


Page 30-









Beth- :


-That-'s


the


biggest


piano


I


ever


saw-.


那是

< p>



过的




的钢




Beth-: -Why, -it-'s bigger than our kitchen.


哎呀,比我们的厨房还大。


Amy: -Meg's still dancing


with Mr. -Brooke-.


梅格还在和布鲁克先生跳舞。


Beth-: -I bet she's getting dizzy.


我想她该头昏


了。


Amy: -Y


ou don't get dizzy when you look straight into your-partner's e yes-.


看着舞伴的眼睛


跳就不会头昏。

Beth-: -Why not?


怎么会?


Amy: -Because you don't see anything else,


因为 你看


不到别的东西,


Amy: -you don't feel that other stuff whirling around.


不 会感觉到其他东西在转。


Y


oung Man: -May I engage you for this dance, -Miss March-? -Do-say y es.


我可请你跳支舞吗,


马奇小姐?请答应吧。


Jo-: -Thank you, -no-. -I don't care for danc ing-.


谢谢,不。我不喜欢跳


舞。


Y


oung Man: -I'm enthusiastic for it.


我则蛮热衷的。


Mr-. -Laurence-: -What are you doing


there


behind


that


palm?


你们在树后面做什么?


Amy:


-There's


nobody


behind


that


palm.


树后面


没人。


Mr-. -Laurence-: -And why aren-'t you dancing?


你们怎么不跳舞?


Amy: -Mother thinks


I'm too young to dance-.


妈妈认为我太小不到跳舞的年龄。


Amy: -Besides I'd rather mingle with


my


sister


than


mingle-with


the


c rowd-.


而且我宁可和姐姐在一起,也不要和人群在一起。


Amy: -That is, -if she were here-.


我是说,如果她在这儿的话。


Mr-. -Laurence-: -She can't see


anything from there.


她在那里什么都看不到。


Amy: -She doesn't want to see much-.


她不要看什


么。


Amy: -She likes to listen to the music-.


她只要听音乐。


Mr-. -Laurence-: -Come on out and sit


where you can hear itbetter-.


出来坐在听得更清楚的地方。


Page 1



Mr-. -Laurence-: -What-'s the


matter-?


怎么了?


Amy:


-She


has


an

< p>
infirmity-.


她身体比较虚弱。


Mr- .


-Laurence-:


-Oh-.


哦。


Amy: -She's shy.


她很害羞。


Mr-. -Laurence-: -I see, -I see.


我知道,


我知道。


Amy: -It-'ll be worth


of that, -she's simply fastidious.


要不是那样,她不会嫌东嫌西的。


Am y: -For she's a real artiste


and plays the piano-beautifully.


她是真正的艺术家,

< br>钢琴弹得很美。


Mr-. -Laurence-: -She should


come over and play sometime-.


改天她可以过来弹弹琴。


Amy: -She'd never do that.


她不会那么


做的。


Amy:


-She


doesn't


play


for


people,


-just


herself-.


她不为别人


弹,只


为她


自己。


Mr-.


-Laurence-: -I wasn-'t


going


to


listen


to


her-.


我不是要听她弹。


Mr-.


-Laurence-: -It-'s


just


that, -that piano is going to ruinfor want of use.


只是那钢琴没人弹快坏了。


Mr-. -Laurence-: -I


was


hoping


that


somebody


would


come


andpractice


on


it -





有< /p>







Mr-.


-Laurence-:


-just


to


keep


it


in


tune,


-you


know-...


使





< p>





?


?


Mr-. -Laurence-:


-Oh-, -if


no


one


cares


to come,


-never


mind-.


哦,要是 没人愿意来,算了。


Beth-:


-Someone


cares...


-very-,


-very


much.


有人愿意?? 非常,非常愿意。


Beth-:


-I'm


sure


you-'re the musical young lady.


我相信你就是那位爱好音乐的小姐。


Mr-. -Laurence-: -I didn-'t


realize that you heard what I wassaying-.


我没想到你会听到我说的话。


Beth-: -I heard, -sir, -I'm


Be th-.


我听到的,


先生,


我是贝丝。


Beth-: -And I'll come if no one will hear me and be disturbed.


我会来,若没人会听到,不会被 打扰的话。


Mr-.


-Laurence-:


-Not


a


soul-,


-my


dear,


-not


a


soul-, -and you come-,too.


不会有人,


亲爱的,


不会有人,


你也来。


Mr-. -Laurence-: -And tell your


mother that I think all herdaughters are simply-... -fastidious-.

告诉你母亲,


她的女儿都??非常


难讨好。


Page 2



Amy: -Beth-, -isn't he perfectionary-?


贝丝,他真是好人。

< p>
Laurie-: -This is the


third polka, -and I'm hanged if I let yourefuse me again .


这是第三支波尔卡舞,若你再拒绝我,


我就上吊。

< p>
Jo-: -Please don-'t ask me anymore-.


请你别再邀请我了。


Laurie-: -Why not? -Don't


you like to dance?


为什么?你不喜欢跳舞?


Jo-: -I love to, -only I promised I wouldn-'t.


我 很喜


欢,但我答应不跳。


Laurie-:


-Of


all


the


silly-...


-why?


都是 为了什么愚蠢的??为什么?


Jo-: -Why? -Look-.


为什么?你看。


Laurie-: -Again?


又烧着了?


Laurie-: -I have an idea-, -come


along-....-


我 有个主意,跟我来??


Laurie-: -Y


ou see, -there's no one in here-.


你看这里没有人。


Laurie-:


-And


we


can


dance


to


our


hearts-'


-content.


我们可以尽兴地跳了。


Jo-:


-Christopher


Columbus-. -We-'re betrayed.


我的老天。我们暴露了。


Laurie-: -What will you girls take to keep


our


secret,


-moneyor


refreshments?


你们要什么才答应保密,钱还是点心?

Beth-:


-Thank


you, -we don-'t really care for anything-... -ouch-!


谢谢,我们什么都不要??唉唷!


Amy: -We


just


had


a


light


supper


at


home


because we


knew


the-refreshments


here...


我们在家只吃了点晚


餐,我们以为这 里有点心??


Amy:


-Well-,


-it-'s true-.


哎,是真的呀。


Laurie-:


-I'm


glad


you


changed


your


mind -.


我很高兴你们改变主意。


Laurie-:


-Come


along-,


-Jo-,


-we-'ll


bring


them


someth ing.


来,


乔,


< br>们去


拿点


东西


给她


们。


Jo-:


-Hello,

< br>-Sally.




你好



Jo-:


-Good


evening-, -Mrs. -Gardiner-.


晚 上好,


加纳夫人。


Jo-: -Isn't it a beautiful party-?


真是个很棒的舞会。


Sally: -Laurie my dear boy-, -have you met my Sally?

< p>
拉瑞,亲爱的孩子,你见过我的莎莉吗?


Laurie-:


-Oh


yes-,


-of


course.


-Many


tim es-.


喔,当然见过。见过很多次。


Laurie-:


-Excuse


us, -please-.Page 3


△失陪了。


Sally: -Rude-. -Absolutely rude.


无礼。真是无礼。


Sally: -That-'s


what


comes


of


his


running


around


with


that- Josephine


March.


绕着约瑟芬·马奇跑来跑去 。


Sally: -I suppose she's set her cap for him.


我看她是想要钓金龟。


Mrs. -Gardiner-: -What could


you


expect


with


four


girls


in


the-fami ly-?

















Mrs. -Gardiner-: -One of them has to marry money since they've-none of their own.


他们自己没

< br>钱,


总要有个人嫁给金钱的。


Sally: -Mr-. -James Laurence will have something to say aboutth at-.


詹姆斯·劳伦斯先生会有意见的。


Mrs. -Gardiner-: -I'm sure he has other ideas for the b oy.


我相


信他对那男孩另有安排。


S ally: -Of course, -it would be a triumph for Mrs. -March.


当然,这对


马奇太太可是一大胜利。

< p>
Mrs. -Gardiner-: -I must say she-'s managing the affair very-well-.


我认


为她操纵 得很好。


Jo-: -Bethy, -what happened? -What-'s the matter-?


贝丝,怎么了?出了什么


事?


Jo-:


-Here-,


-I'll


take


it-.


来,我来拿。


Laurie-:


-Look


Beth,


-I


brought


you


a


beautiful


lemonade-.

< br>瞧,贝丝,我帮你拿了杯多棒的柠檬水。


Beth-:


-I


want


to


go


home.


我要回家。


Jo-: -Oh-, -what happened?


哦,怎么了?


Amy: -We can-'t tell you now-, -not in front of him.


现在


不能告诉你,


不能在他面前。

Amy: -She wants to go home-.


她要回家。


Amy: -She had a dreadful


shock-.


她受了惊吓。


Jo-:


-Will


you


ask


Meg


to


come-?


你可以叫梅格过来吗?


Laurie-:


-Of


course.


当然。


John Brooke: -But someday, -when I come back-, -I hope to settle-down in concord.



















< br>。


John


Brooke:


-Y


ou


see,


-Mr-.


-Laurence


p romised....-


你知道,劳伦斯先生答应过??


Jo -: -I'm sorry to interrupt you but Jo asked me to


fetch you,Page 4



Miss Meg-.


抱歉打断你 们,


乔叫我来找你,


梅格小姐。


Lau rie-: -I believe it-'s


an emergency-.


我想是急事。


Meg: -Oh-, -will you excuse me-, -please-?


哦,


对不起,


失陪一下。


Meg: -It would only upset marmee if we told her,


如果我们告诉 妈妈,


只会让她难过。


Meg: -And


there's nothing she could do about it.


她也无能为力。


Jo-: -Of all the base, -false, -slanderous-...


这些卑鄙、


莫须有、


中伤的??


M eg: -Jo-, -we know. -Doesn't do any good to swear about it.


乔,


我们知道,骂也没用。


Jo-: -Well-, -we can keep it from marmee-.


好吧,我们还可以瞒着妈妈。


Jo-: -So let-'s take an oath never to tell marmee or anybody-else-.


我们来发誓永远不告诉妈妈及


任 何人。


Amy: -That horrible Mrs. -Gardiner-, -insulting all of us,


可恶的加纳太太,她侮辱了我

< p>
们,


Amy: -and before we had our refreshments-.


在我们吃点心之前。


Jo-: -Stop thinking of your


stomach and take your oath-.


不要想你的胃,发誓吧!


Amy: -I swear.


我发誓。


Beth-: -So do I.


我也是。


Meg: -And I.


我也是。


Jo-: -I solemnly vow never to breathe a word to a living souluntil


death...


我发誓不对任何人说,直到死亡??

< br>Mrs.


-March:


-Sleep,


-girls.


姑娘们,睡觉了。


Jo-:


-Right


away-,


-Ma rmee-.


马上睡,妈妈。


Amy:


-Good


night-.


-Good


night-.


晚安。晚安。


Amy: -Here-, -Beth-. -Y


ou take it.


拿去,贝丝。你吃吧!


Beth-: -Oh-, -thank you, -Amy.


哦,谢


谢你,

< p>
艾美。


Beth-: -Y


ou're going to have a lovely nose someday-, -Amy.


有一天你会有个可爱的


鼻子的,艾美。


Amy: -Y


es, -I know-.


是的,我知道。


Mrs. -March: -Good night-, -dear-.


晚安,


亲爱的。


Page 5



Jo-: -Good night-, -Marmee-.


晚安,


妈妈。

< p>
Jo-: -Marmee-... -you don't have any


plans for us, -do you-?


妈妈??你对我们有什么计划吗?


Mrs. -March: -Plans?


计划?


Jo-: -Y


ou


know-,


-like


some


mothers


have


for


their


daughte rs-.


你知道的,就像其他人为女儿安排的。


Jo-:


-Like


wanting


us


to


marry


rich


men


or


something- .


譬如希望我们嫁给有钱人之类的。


Mrs. -March: -Y


es, -Jo-. -I have a great many plans.


是的,乔。我有很多计划。


Mrs. -March: -I


want


you


all


to


be


beautiful-,


-accomplished-,and


good-.


我希望你们都美丽、有教养、善良。


Mrs. -March: -I want you to be admired-, -and loved, -andrespected .


我希望你们受仰慕、


被人爱、


受人尊 敬。


Mrs. -March: -I want you to lead pleasant and useful lives-.


我要你们过着愉快,


有意


义的生活。


Mrs. -March: -And I pray to the Lord to send you as little- sorrow as he sees fit.


我祈求


上帝在 适当的时候给你们一点悲伤的经历。


Mrs. -March: -Of course, -I'm ambitious for you.



当然对你们有野心。


Mrs. -March: -Of course, -I'd like to see you to marry richmen, -if you love


them-.


我当然希望见到你们嫁给富人,


如果你们确实相爱。


Mrs. -March: -I'm no different from


any


other


mother-.


我和其他母亲没有什么不同。


Mrs.


-March:


-But


I'd


rather


see


you


as


the


happy


wives


of- poor


men-,


但我宁可见你


们 是


穷人


的快乐


妻子


Mrs.


-March:


-or


even


respectable old maids,


甚至可敬的老小姐,


Mrs. -March: -than queens on thrones without peace


orself--respect.


也不要你们成为坐在宝座上 没有平和之心或自尊的皇后。


Jo-: -Oh-, -I'm never


going to get married-. -Never. -Never.


哦,我绝不会结婚。绝不。绝不。


Mrs. -March: -Aren-'t


you, -my Jo?


真的吗,


乔?


Mrs. -March: -Go to sleep now.


好好睡吧。


Jo-: -And yet this whispered


that when the gondolas glidethrough the fatal waters-...


低语仍然萦绕 ,


而冈朵拉已慢慢滑进那致


命的水中??


Jo-: -These same waters still run crimson with the blood ofLady V


iella


水面升起一





,那< /p>



维拉



人和< /p>


Page


6



Jo-:


-and


her


gallant


lover,


-slain


by


the


phantom


hand.


-Theend.


她英勇的恋人的血,他们惨遭幽灵的毒手。剧 终。


Beth-:


-Jo-.


-Jo-.


乔。乔。


Jo-:


-Y


es,


-Beth-. -Come


in.


啊,贝丝。进来。


Beth-:


-What-'s


the


matter-,


-Jo-?


怎么了,乔?


Jo-:


-My


story-.


我的小说。< /p>


Beth-:


-Poor


Jo.


-Isn't


it


any


good?


可怜的乔。还是写不好吗?


Jo- : -It-'s wonderful.


是太好的。


Beth-: -Oh-. -Well Laurie's waiting downstairs for you-.


喔。拉瑞


在楼下等你。


Jo-: -Oh-, -bilge. -I told him not to bother me.


哦,无聊。我告诉过他别来烦我。


Beth-: -He said he-'s going to wait until you come down.


他说他要等到你下来。


Jo-: -Let him.



他吧!


Jo-: -I wish he'd realize I haven't time for his nonsense.


希望他明白,我没时间听他胡扯。


Jo-: -What-'s in the package-?


包裹里是什么?


Beth-: -Slippers-. -I made them.


拖鞋。我做的。


Jo-:


-Who


for?


送给谁的?


Beth-:


-A



gentleman.


一位绅士。


Jo-:


-A



gentleman?


一位绅士?


Jo-:


-What-'s


the


matter


with


everybody


in


this


family-?












Beth-: -Oh-, -this is an old gentleman-.


这是给一位老先生的。


Jo-: -Father-? -They won-'t let him


wear


those


in


the


army-.


爸爸吗?军中不准穿这个的。


Be th-:


-Father


isn-'t


old.


爸爸又不老。


Beth-: -It-'s for Mr-. -Laurence-.


这是给劳伦斯先生的。


Beth-: -He-'s been so kind about letting


me play on that lovelypiano.


他真好,让我弹那么棒的钢琴。


Beth-: -And in all the weeks I-'ve


been going there, -I haven'teven seen 7


△这几星期我去那里看不到他。


Jo-: -Say, -isn't


this Amy-'s hair ribbon?


我说,这不是艾美的发带吗?


Beth-: -Y


es, -but I think she was going to


throw it away-.


是的,我想她要扔掉的。


Jo-: -Y


ou think? -Y


ou're a trump- .


你这么想吗?真有你


的。


Beth- : -Is your story finished-, -Jo-?


你的小说写完 了吗,


乔?


Beth-: -Can I read it?


我可以看


看吗?


Jo-: -Not now, -Beth-, -but keep your fingers crossed,


-and maybeyou'll read it in print.

< p>


在不行,贝丝,祈祷吧,也许你会看到发表的。


Beth-: -What will I tell Laurie?


我怎么跟拉瑞< /p>


说?


Jo-: -Oh-, -tell him I went up in smoke.


告诉他我在云雾中消散了。


Laurie-: -Did you have a


bad time?


你难过吗?


Jo-: -Not very-.


并不很难过。


Laurie-: -Well-, -you got through quickly.


哦,


很 快就结束了。


Jo-: -Y


es, -thank goodness-.


是的,谢天谢地。


Laurie-: -Why did you go alone-?


你为什么自己一个人来?


Jo-: -Didn-'t want anyone to know.


我不要别人知道。


Laurie-: -Y


ou're


the oddest fellow I ever saw.


你是我见过最怪的人。


Laurie-: -How many did you have out?


你拔了


几颗?


Jo-: -How many what did I have out-?


我拔了几颗什么?


Laurie-: -Teeth, -of course.


当然


是牙齿。


Jo-: -Christopher Columbus-. -Is that what you thought- ?


我的老天。


原来你想的是那个。


La urie-:


-Well-,


-what


is


it-,


-then-?












Jo-:


-Secr et-.







Laurie-: -Well-, -I thought we weren-'t going to have any secret-from each other.


嗯,我以为我们


之间没有秘密的。


Laurie-: -That-'s a girl for you-.


那个女孩子是指你。


Jo-: -Oh-, -bilge. -This is


8


△哦,无聊。这个不同。


Laurie-: -All right, -keep your secret-.


好吧,你保守你


的秘密吧。


Laurie-: -I've-, -uh-, -I've got one-, -too.


我,


呃,

我也有一个。


Jo-: -Something plummy-?


是好事吗?


Laurie-: -Something very plummy.


很好很好的事。


Laurie-: -Y


ou tell me yours,


-and


I'll tell you mine-.


你告诉我你的秘密 ,


我说我的。


Jo-: -All right, -here-. -Read for yourself.


好的,

拿去。


你自己念。


Laurie-: -Pay to Josephine March-. -$$1.


付约瑟芬·


马 奇小姐一元。


Laurie-: -For


what-?


干什么?


Jo-: -Well-... -Turn it over-.


呃??翻过来。


Laurie-: -In full payment for her story


entitled


以付清她的小说《幽灵之手》之稿酬。


Jo-: -Well-, -what do you


think


of


that?


好了,你觉得怎么样 ?


Laurie-:


-$$1?


一元?


Jo-:


-Oh-,


-well-...


-it


isn-'t


much


perhaps-, -but someday I'll get-as high as $$10-.


也许不多,但有一天我会赚到更多的,比如说十


元。


Laurie-: -Jo-, -I just don-'t understand you-.


乔,


我不了解你。


Laurie-: -Cooping yourself up in


that garret-,


缩在阁楼上,


Laurie-: -missing a lot of fun with me-, -working, -and for what-?


放弃了


和我在一起时的乐趣,只是工作,为了什么 ?


Laurie-: -For one measly little dollar -.


为了微不


足道的一元。


Jo-: -It isn-'t the dollar-, -at least-, -that-'s not all of it.


不是为了钱,


至少不是全部。

< p>
Jo-: -Well-, -it-'s... -it will be in print, -and I wrote it-.


嗯,是为了??它将会发表,是我写的。


Jo-: -And people will read it,


-people I-'ve never even seen-.


人们会读到这篇小说,我从未见过


的人们。


Laurie-: -Well-, -anyway-, -I know where Meg-'s glove is-.


好吧,反正我知道梅格的 手


套在哪。


Jo-: -Is that your secret?


那是你的秘密吗?


Laurie-: -Wait till you hear where it is-.


你想


会在哪儿?


Jo-: -Well-, -where is it?Page 9


△好吧,


在哪?


Laurie-: -In a certain pocket.


在某人口


袋中。


Jo-: -Whose?


谁的?


Laurie-: -Brooke-'s. -Isn't that romantic?


布鲁克的。是不是很浪漫?


Jo-: -No-. -It-'s horrid-.


不。


很可怕。< /p>


Laurie-: -Y


ou don't like it?


你不喜欢吗?


Jo-: -It-'s ridiculous-.

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-07 17:18,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/609301.html

小妇人电影中英对照的相关文章

  • 余华爱情经典语录,余华爱情句子

    余华的经典语录——余华《第七天》40、我不怕死,一点都不怕,只怕再也不能看见你——余华《第七天》4可是我再也没遇到一个像福贵这样令我难忘的人了,对自己的经历如此清楚,

    语文
  • 心情低落的图片压抑,心情低落的图片发朋友圈

    心情压抑的图片(心太累没人理解的说说带图片)1、有时候很想找个人倾诉一下,却又不知从何说起,最终是什么也不说,只想快点睡过去,告诉自己,明天就好了。有时候,突然会觉得

    语文
  • 经典古训100句图片大全,古训名言警句

    古代经典励志名言100句译:好的药物味苦但对治病有利;忠言劝诫的话听起来不顺耳却对人的行为有利。3良言一句三冬暖,恶语伤人六月寒。喷泉的高度不会超过它的源头;一个人的事

    语文
  • 关于青春奋斗的名人名言鲁迅,关于青年奋斗的名言鲁迅

    鲁迅名言名句大全励志1、世上本没有路,走的人多了自然便成了路。下面是我整理的鲁迅先生的名言名句大全,希望对你有所帮助!当生存时,还是将遭践踏,将遭删刈,直至于死亡而

    语文
  • 三国群英单机版手游礼包码,三国群英手机单机版攻略

    三国群英传7五神兽洞有什么用那是多一个武将技能。青龙飞升召唤出东方的守护兽,神兽之一的青龙。玄武怒流召唤出北方的守护兽,神兽之一的玄武。白虎傲啸召唤出西方的守护兽,

    语文
  • 不收费的情感挽回专家电话,情感挽回免费咨询

    免费的情感挽回机构(揭秘情感挽回机构骗局)1、牛牛(化名)向上海市公安局金山分局报案,称自己为了挽回与女友的感情,被一家名为“实花教育咨询”的情感咨询机构诈骗4万余元。

    语文