关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

盘点那些年热门电视剧的英文名

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-07 16:45
tags:

-

2021年2月7日发(作者:wcg是什么)



盘点那些年热门电视剧的英文名




一卷风云琅琊榜,囊尽天下奇英才。最近,电视剧《琅琊榜》 包揽了上亿观众每晚的荧


屏时光。更有网友用《基督山伯爵》原声台词搭配《琅琊榜》画 面,制作了一段《琅琊榜》


英文版预告,


引发热烈讨论。


网友聪明地套用了


《基督山伯爵》


(The


Count


of


Monte


Cristo)


的电影原声台词,把梅长苏变成了琅琊山伯爵。先来 感受一下天衣无缝的英文配音吧。




但实际上,


《琅琊榜》的真正英文名是什么呢?




留学君抱着学英语的心态研究了一下,继而一发不可收拾地研 究了其他热门电视剧的英


文名。不如我们一起来做个盘点吧。




琅琊榜




Nirvana In Fire



点评:




Nirvana


即涅盘,


佛教中类似于天堂的状态


,


“不生不灭、


不垢不净、


不增不减


“的境界。




这个剧名翻译可谓高大上,


字面意思就是


“火中涅槃 ”



大概是参照了剧中林殊经火寒毒


而 不死的情节吧。




对了,美国有个著 名的摇滚乐队就叫


Nirvana


,大家应该都知道吧!




嗯,


Nirvana


in


Fire


,听着就是很厉害的样子!只是不知外国观众会否觉得有些不知 所


云呢?




甄嬛传




Empresses in the Palace



点评:




这个英文是美国版的片名,用


empresses


一词统指了宫 里的所有妃嫔,没有像中文片名


那样专门把主角甄嬛给拉出来。典型的美剧起名方式。大 概,美国人不太喜欢搞个人崇拜


?



宫心计




Beyond the Realm Of Conscience



点评:






这个翻译跟中文名感觉还是挺贴切 的,两个名字说的都是“良心”


,中文有“心计”


,英


文有“


Conscience



,个人挺喜欢这个译法。




伪装者




The Disguiser



点评:




怎么说呢


?


就是标题直译,不过也算到位了

!



何以笙箫默




My Sunshine



点评:




中文片名一看就是特别有来历的,而英文则简洁成了两个词。




看过该剧的同学应该知道这个英文名的来历吧


?You


are


my


sunshine,


my


only


sunshine!



花千骨




the Journey of Flower



点评:




这个也基本上是直译了,一位姓花


(Flower)


的姑娘的人 生故事。




这种翻译方式大概是参照了《西游记》


(The Journey to the West)


的译法


?



武林外传




My Own Swordsman



点评:




这个英文名里的


Swordsman


单 独拿出来,就是《笑傲江湖》的英文名,或许,这也反应


了《武林外传》的深层含义:在 武林之外的平凡世界,也可以有江湖侠士为自己舍生忘死。




爱情公寓



-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-07 16:45,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/609208.html

盘点那些年热门电视剧的英文名的相关文章