-
法语基本句法以及倒装结构
句子(
la
phrase
)
< br>A:
主语+动词(
Sujet
+
Verbe
)(S+V)
在这种情况下的动词为不及物动词比如:
sortir,
ré
flé
chir,
donner, et.
Elle
sortit.
不及物动词也就是动词后宾语也可以表达了意思的动词.
B:
主语+动词+表语
(
Sujet
+
Verbe
+Attribut
)
(S+V+A)
我们把这种句子结构叫做
主系表
结构,
动词也就是系词用的最多的是
ě
tre
,
还有其他动词.
表
语可以是形容词
也可以是名词.
P:
Ces
fleurs sont magnifiques.
Il est
etudiant.
注:表语要和主语的性数一致了.
C:
主语
+
动词
+
直接宾语
/
间接宾语
+
状语(方式,地点,时间,原因,目的)
S + V + COD/COI + CC(Mode, Lieu, Temps,
Raison, But)
这的动词就是及物动词了,有的及物动词可以加双宾,有的
只可以加一个
比如:
Donner
le livre a marie.(
把某物给某人,某物为直宾,某人为间宾,当第
二次提到的
时候可以用代词代替,后面说代词的时候会提到
)<
/p>
这就是可以加双宾的动词.一般要看这个
动词的动词词组)
Fermez la porte
.
此处的动词加的是直宾.
状语有时间,地点,方式,目的,原因状语.
时间状语,
显而易见是用来表明做这件事的时间的,
它
的位置的随便的,
一般放在句前
或句尾.
Dimanche prochain, nous visiterons le chateau de
Versailles.
地点状语,
和时间状语的用法一样,
用来说明做这件事时所在的地方,
位置也是随便的.
方式状语,用来说明你是怎么做这件事的,位置随便.
Je
rentre chez moi en autobus.
目的状语,
用来说明做这件事是为了什么,
可以用介词
pour
引出.
Pour aller a l’heure,
je prends le taxi.
原因状语,说明这件
事是因什么发生的.可以用
parceque, a cause de
等引出,但是
因为和所以不可以放到一起用.
Je
suis en retard ,parce que je me leve tres tard.
p>
简单句基本上就这么几个类型,写句子的时候把该注意的要注意到.
一、句子,从其结构上看,可以分为简单句和复合句
1
.简单句(
la
proposition simple
或
la phrase
simple
)
简单句,一般说来,
就是只有一个
人称语式动词
(即变位动词)
的句子。
这种句子又叫做独立句
(
proposition
indè
pendante
)
>Le courant de l'histoire est
irrè
sistible.
历史潮流是不可抗拒的。
>Nous
n'avons pas pu sortir à
cause de la
pluie.
因为下雨,我们未能出去。
2
.复合句(
la phrase c
omplexe
)复合句,一般说来,就是有两个或几个人称语式动词(即
变位动词)的句子。
复合句
有两种:并列复合句和主从复合句。
A.·
并列复合句(
phrase
de coordination
)
:
由并列
连词连接起来的两个或几个简单句所组
成的句子:
> Il
faisait froid et il faisait nuit.
天气寒冷,并且天黑了。
>Nous
n'avons pas pu sortir
,
car il pleuvait.
我们未能出去,因为那时下雨。
*<
/p>
有时,简单句之间没有并列连词加以连接,而用逗号、分号或冒号将其分开;这类句子叫<
/p>
做无连词的并列复合句
(
phrase de
juxtaposition
):
>Il faisait
froid
,
il faisait
nuit.
天气寒冷,天(又〕黑了。
>Nous n'avons pas pu
sortir
:
il
pleuvait.
我们未能出去,
(
因为〕那时下雨。
B.
主从复合句(
phrase de subordinatio
n
)
:
由主句和一个或几个从句所组成
的句子。
主句(
proposit1o11 principale
p>
)
:
就是主从复合句中主要的句子。
从句(
propo- sition su
bordonnè
e
)
:
就是从属于主句、补充主句的意义、并用从属还词或用
其他起连词作用的词来
同主句连接起来的句子。
> On sait que le
courant de 1'histoire est irrè
sistibie.
(主句)
-|
——
(从句)
人们知道历史潮流是不可抗拒的。
>
Nous n'avons pas pu sortir parce qu'il
pleuvait.
(主句)
——<
/p>
|
——
(从句)
我们未能出去,因为那时下雨。
<
/p>
二、句子,从其性质或目的上看,可以分为陈述句、疑问句、命令句和感叹句。
1
、陈述句(
la
proposition è
nciative
),就是叙述事
情的句子。
>On voyage beaucoup de
nos jours.
现今,人们旅行多了。
>Cette voiture peut contenir cinquante
voyageurs.
这客车可载五十名旅客。
2
.疑问句(
la
proposition
interrogative
),就是把问题提出来的句子。
>Pourquoi exige-t-il
cela
?他为什么要求那个
?
>Où
ce chemin conduit-
il
?
这条路通到什么地方?
3
.命令句(
la
proposition impé
rative
),就是表达
命令、禁止、请求、建议等的句子。
>Venez.
来。(用命令式表达)
>Qu'il
vienne.