-
英语作文介绍中国的风俗习惯
【篇一:中国传统节日和民俗简介
(
附英文
)
】
中国传统节日
traditional chinese
holiday
中国的传统节庆膳
食是节日必不可少的伴侣。例如,我国的端午节
(the dragon boat f
estival)
是纪念古代诗人屈原的日子。那一天,人
们通
常要赛龙舟、吃粽子
(zongzi)
。中秋节是观赏满月的日
子。圆圆
的月亮象征着圆满,象征着家庭团聚。因此,中秋节
(
the mid-
autumn festival)
的特制食
品是一种圆形的月饼。春节是中国的农历
新年
(the
chinese lunar new year’s holiday)
,除了常见的
家禽和
肉类之外,人们还要按各自的地方习俗烹制传统食物,如饺子和年
糕。
traditional chinese
holiday meals are indispensable on some
festivals. for example, the dragon boat
festival is a day
established in memory
of the ancient poet qu yuan and people
usually hold dragon boat races and eat
zongzi on that day. the
mid-autumn
festival is an occasion for viewing the full moon.
the round moon is a symbol for
completeness and family
reunion. the
special food of the day is yuebing, a round cake
known as the mooncake. the spring
festival is the chinese
lunar new
year’s holiday. bes
ides the popular
poultry and meat,
people cook
traditional food according to regional customs,
for example, jiaozi, or boiled
dumplings, and niangao, or the
new year
cake .
端午节
the duanwu
festival
端午节,又叫龙
舟节,是为了纪念爱国诗人屈原。屈原是一位忠诚
和受人敬仰的大臣
,
他给国家带来了和平和繁荣。但最后因为受到诽
谤(
p>
vilify
)而最终投河自尽。人们撑船到他自尽的地方,抛下粽
子,
希望鱼儿吃粽子,不要吃屈原的身躯。几千年来,端午节的特色在
< br>于吃粽子(
glutinous dumplings
)
和赛龙舟,尤其是在一些河湖密
布的南方省份。
the duanwu festival, also called the
dragon boat festival, is to
commemorate
the patriotic poet qu yuan. qu yuan was a loyal
and highly esteemed minister, who
brought peace and
prosperity to the
state but ended up drowning himself in a river
as a result of being vilified. people
got to the spot by boat and
cast
glutinous dumplings into the water, hoping that
the fishes
ate the dumplings instead of
qu yuan’s body. for thousands of
years, the festival has been marked by
glutinous dumplings
and dragon boat
races, especially in the southern provinces
where there are many rivers and
lakes.
春节
the spring
festival
在我国,一年有
很多节日,在这些节日中,我最喜欢春节。这不仅
因为它是一年中最大的节日,更因为它
是新一年的开始,给人们带
来新的希望,也因为它是亲朋好友团聚的时刻。不管身在何方
,人
们总会在春节前回到家里准备过节。通常,我们会在除夕夜吃一顿
< br>丰盛的晚餐,之后家人团座一起,分享一年以来的生活以及新年计
划。有的人则会
玩游戏或者出去玩。大年初一,人们通常会早起,
会与见到的人说吉祥话。孩子们会得到
压岁钱。在接下来的几天里,
人们会带上新年祝福互相串门拜年。总之,春节是一个欢聚
一堂、
供人享乐的日子。
there are many
festivals in china. among
them, i like
the spring festival most. not only
because it’s the
biggest festival in
the year, but also because it’s a new
beginning that brings hope to people
and it’s time for family
gathering.
before the festival, people come home no matter
where they are. usually,
we
have a big dinner on the new year’s
eve. and then families sit together and
share their lives or
planes. some will
play games or hang out to have some fun. on
the new year’s day, people get up early
and say good words to
anyone they meet.
children can get lucky money from relatives.
in the following days, we will visit
relative’s home and bring
new year’s
wishes to them. in short, it’s a time for family
gathering and all of us enjoy
it.
元旦
new years day
today is the new year’s
day. i have a three
-day holiday, so i
can go out have fun or stay at
home
to have a good rest.
today, my parents take me out. we go to
the mall. many things are cheap so my
mother buys many. i
have a new cloth
and a pair of shoes. i am so happy. they are
the gifts for the new year. at night,
we have a big dinner
outside. the foods
are so delicious. today is a happy day.
国庆节
the national
day
10
月
1
日是我国的国庆节,这是全国的共同节日。这一天是中华人
民共和国开始的标志。在那天,全国到处都有很多庆祝活动,上至
中央政府到普通老百
姓。公共场所,包括大的广场和公园,都装饰
成节日主题。近年,国庆节同样也是所有人
都期待的短假黄金周。
随着生活水平的提高,人们又更多的钱和渴望去旅游,黄金周对他
们来说是一个很好的机会。除此之外,对于那些不想外出的人来说
同样也是休息的好时机。因此,国庆节对中国人来说意味着很多。
october 1stis the national day of our
country, which is a public
holiday for
the whole country. it’s an important day that
marks
the beginning of prc. on that
day, there are plenty of
celebrations
holding throughout the country, from the central
government to the general people. and
public places, including
big squares,
parks are decorated in festive theme. in recent
years, the national holiday means the
golden week as well,
which is a short
holiday that all people expect to. with the
improvement of living standards, people
have more money and
desire to travel
and the golden week is a good chance for them.
besides, for those people who would not
go out, it’s a good
time to have a good
rest as well. therefore, the national day
means a lot to the chinese.
北京胡同
beijing
hutongs
北京有无数的胡同
(hutong)
。平民百姓在胡同里的生活给古都北京
带来了无穷的魅力。北京的胡同不仅仅是平民百姓的生活环境,而
且还
是一门建筑艺术。通常,胡同内有一个大杂院,房间够
4
到
p>
10
个家庭的差不多
20
口人住。所以,胡同里的生活充满了友善和人情
味。如今,随着社会和经济的飞
速发展,很多胡同被新的高楼大厦
所取代。但愿胡同可以保留下来。
in beijing, there are numerous
hutongs. the life of common people in
hutongs brings endless
charm to the
ancient capital, beijing. the hutong in beijing is
not only the living environment of
common people but also a
kind of
architecture. usually, there is a courtyard
complex
inside hutong, with rooms
shared by 4 to 10 families of about
20
people. therefore, life in hutongs is full of
friendliness and
genuine humanity.
nowadays, with rapid social and economic
development, many hutongs are replaced
by new tall buildings.
i hope hutongs
can be preserved.
剪纸
(paper cutting)
剪纸
(paper cutting
)
是中国最为流行的传统民间艺术形式之一。中
国剪纸有一千五
百多年的历史,在明朝
和清朝时期
(the ming and
qing dynasties)
特别流行。人们常用剪纸美化
居家环境,特别是在
春节和婚庆期间,
剪纸被用来装饰门窗和房间,以增加喜庆的气氛。
剪纸最常用的颜色是红色,象征健康
和兴旺。中国剪纸在世
界各地
很受欢
迎,经常被用作馈赠外国友人的礼物。
paper cutting is one of china’s most
popular traditional folk
arts. chinese
paper cutting has a history of more than 1,500
years. it was widespread particularly
during the ming and qing
dynasties.
people often beautify their homes with paper
cuttings. during the spring festival
and wedding celebrations,
in
particular, paper cuttings are used to decorate
doors,
windows and rooms in order to
enhance the joyous
atmosphere. the
color most frequently used in paper cutting is
red, which symbolizes health and
prosperity. chinese paper
cutting is
very popular around the world and it is often
given
as a present to foreign
friends.
狮舞(
lion
dance
)
狮舞(
lion dance
)是中国
最广为流传的民间舞蹈之一。狮为百兽之
首,在中国传统中,狮子被视
< br>
为是能带来好运的吉祥物(
mascot
)。
古人将狮
子视作是勇敢和力量的化身,能驱赶邪恶、保护
人类。据
记载,狮舞已拥有了
2,000
多年的历史。
在唐代(
the tang
dynasty
),狮舞就已经被引入
了皇室。因此,舞狮成为元宵节
(
th
e
lantern
festival
)和其他节日的习俗,人们以此来祈祷好
运、
平安和幸福。
the lion dance is one of the most
widespread folk dances in
china. the
lion is the king of animals. in chinese tradition,
the
lion is regarded as a mascot, which
can bring good luck.
ancient people
regarded the lion as a symbol of braveness and
strength, which could drive away evil
and protect humans. the
dance has a
recorded history of more than 2,000 years. during
the tang dynasty, the lion dance was
already introduced into
the royal
family of the dynasty. therefore, performing the
lion
dance at the lantern festival and
other festive occasions
became a custom
where people could pray for good luck,
safety and happiness.
【篇二:中国各传统节日英语作文】
dragon boat festival, often known as
tuen ng festival or duan
wu festival,
is a traditional chinese festival held on the
fifth day
of the fifth month of the
chinese calendar. it is also known as
the double fifth.[citation needed] it
has since been celebrated,
in various
ways, in other parts of east asia as well, most
notably korea.
the exact origins of duan wu are unclear, but one
traditional
view holds that the
festival memorializes the chinese poet qu
yuan of the warring states period. he
committed suicide by
drowning himself
in a river because he was disgusted by the
corruption of the chu government. the
local people, knowing
him to be a good
man, decided to throw food into the river to
feed the fishes to prevent them from
eating qus body. they
also sat on
dragon boats, and tried to scare the fishes away
by
the thundering sound of drums aboard
the boat and the fierce
looking dragon-
head in the front of the boat.
in the early years of the chinese
republic, duan wu was also
celebrated
as poets day, due to qu yuans status as chinas
first
poet of personal
renown.
today, people eat
zongzi (the food originally intended to feed
the fishes) and race dragon boats in
memory of qus dramatic
death.
中文:
龙
舟节,端午节经常或端午节,是一种传统的中国节日对中华历
5
月
5
日举行。它也被称为端五。
[
p>
来源请求
]
它已经被庆祝,以各种方
式在其他地区以及东亚,尤其是韩国。
<
/p>
端午确切的起源尚不清楚,但一种传统的观点认为,节日来源在中
国诗人屈原的战国时期。他犯的河中溺死自己,因为他是由政府的
腐败深恶痛绝楚自杀。
当地群众,知道他是一个好人,决定投身到
河里的鱼的食物,饲料,以防止吃屈原的尸体
他们。他们还坐在龙
舟,并试图吓唬由船上和激烈的寻找龙在船头头战鼓齐鸣声中的鱼<
/p>
了。
在中
国民国初年,段坞也被
“
诗人节
“
p>
庆祝,由于屈原作为中国的第
一个著名的诗人的个人地位。
今天,人们吃粽子的曲的戏剧性死亡内存
和龙舟比赛(原本打算饲
料鱼类的食物)。
the dragon boat festival is a lunar <
/p>
(阴历)
holiday
,
occurring
(存正)
on the fifth day of the
fifth lunar month
(农
历史五月第五天)
the
chinese dragon boat festival is a
significant
(有意义的)
holiday celebrated
(庆祝)
in
china
,
and the one with the
longest history
(历史最悠久)。
the