关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

圣经救赎句子英文

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-06 07:43
tags:

-

2021年2月6日发(作者:照做)


神的恩赐


,


神的救赎


,


神的点化


,


神的宽恕

< br>,


信奉上帝的人都会懂得圣经的语言


,

< br>懂得圣经中的


经典语录


,


明白那 是经典圣经语录


,


圣经经典语录



001 love your neighbor as yourself.



要爱人如己。--《旧·利》



002 resentment kills a fool, and envy slays the simple.



忿怒害死愚妄人,嫉妒杀死痴迷人。--《旧·伯》



003


does


a


wild


donkey


bray


when


it


has


grass,


or


an


ox


bellow


when


it


has


fodder?


野驴有草岂能叫唤,牛有料,岂能吼叫。--《旧·伯》




我灵愁苦,要发出言语。我心苦恼,要吐露哀情。-- 《旧·伯》



005


can


papyrus


grow


tall


where


there


is


no


marsh?


can


reeds


thrive


without


water?


蒲 草没有泥,岂能发长。芦荻没有水,岂能生发。--《旧·伯》



006 is not wisdom found among the aged?


does not


long life bring understanding?


年老的有智慧,寿高的有知识。--《旧·伯》



007 the lamp of the wicked is snuffed out; the flame of his fire stops burning.


恶人的亮光必要熄灭。他的火焰必不照耀。--《旧·伯》



008 that the mirth of the wicked is brief, the joy of the godless lasts but a

< br>moment.


恶人夸胜是暂时的,不敬虔人的喜乐,不过转眼之间。--《旧· 伯》



009 there is a mine for silver and a place where gold is refined. iron is taken


from the earth, and copper is smelted from ore.



银子有矿, 炼金有方。铁从地里挖出,铜从石中溶化。--《旧·伯》




智慧的价值无人能知。--《旧·伯》



011 the price of wisdom is beyond rubies.



智慧的价值胜过珍珠。--《旧·伯》



012 to shun evil is understanding.



远离恶便是聪明。--《旧·伯》



013 it is not only the old who are wise, not only the aged who understand what


is right.



尊贵的不都有智慧。寿高的不都能明白公平。--《旧·伯》



014


surely


no


one


lays


a


hand


on


a


broken


man


when


he


cries


for


help


in


his


distress.


人仆倒岂不伸手?遇灾难岂不求救呢?--《旧·伯》



015 age should speak; advanced years should teach wisdom.



年老的当先说话。寿高的当以智慧教训人。--《旧·伯》



016 for the ear tests words as the tongue tastes food.



耳朵试验话语,好像上膛尝食物。--《旧·伯》



017 blessed is the man who does not walk in the counsel of the wicked or stand


in the way of sinners or sit in the seat of mockers.



不从恶人的计 谋,不站罪人的道路,不坐亵慢人的座位。--《旧·诗》



018


he


is


like


a


tree


planted


by


streams


of


water,


which


yields


its


fruit


in


season


and whose leaf does not wither.



要像一棵树栽在溪水旁,按时候结果子,叶子也不枯干。--《旧·诗》



019


he


who


is


pregnant


with


evil


and


conceives


trouble


gives


birth


to


disillusionment.



恶人因奸恶而劬劳。所怀的是毒害,所生的是虚假。--《旧·诗》



020


like


silver


refined


in


a


furnace


of


clay,


purified


seven


times.


纯净的言语 ,


如同银子在泥炉中炼过七次。--《旧·诗》



021 the wicked freely strut about when what is vile is honored among men.


下流


人在世人中升高,就有恶人到处游行。--《旧·诗》



022 has no slander on his tongue, who does his neighbor no wrong and casts no


slur on his fellowman,



不以舌头谗谤人,不恶待朋友,也不随夥毁谤邻里。--《旧·诗》


024 no king is saved by the size of his army; no warrior escapes by his great


strength.



君王不能因兵多得胜。勇士不能因力大得救。--《旧·诗》



025


whoever


of


you


loves


life


and


desires


to


see


many


good


days,


keep


your


tongue


from evil and your lips from speaking lies.



有何人喜好存活,爱慕长寿,得享美福,就要禁止舌头 不出恶言,嘴唇不说诡诈的话。


--《旧·诗》



026 a righteous man may have many troubles.



义人多有苦难。--《旧·诗》



027 refrain from anger and turn from wrath; do not fret-it leads only to evil.



当止住怒气,离弃忿怒。不要心怀不平,以致作恶。--《旧·诗》



028 for evil men will be cut off,



作恶的,必被剪除。--《旧·诗》



029 better the little that the righteous have than the wealth of many wicked.


一个义人所有的虽少,强过许多恶人的富馀。--《旧·诗》



030 the wicked borrow and do not repay, but the righteous give generously.


人借货而不偿还。义人却恩待人,并且施舍。--《旧·诗》


031 turn from evil and do good; then you will dwell in the land forever.


离恶


行善,就可永远安居。--《旧·诗》



032 the righteous will inherit the land and dwell in it forever.



义人必承受地土,永居其上。--《旧·诗》



033 the mouth of the righteous man utters wisdom, and his tongue speaks what is


just.



义人的口谈论智慧,他的舌头讲说公平。--《旧·诗》



034 as the deer pants for streams of water, so my soul pants for you.


我的心切


慕你,如鹿切慕溪水。--《旧·诗》



035 a man who has riches without understanding is like the beasts that perish.


人在尊贵中,而不醒悟,就如死亡的畜类一样。--《旧·诗》



036 show no mercy to wicked traitors.



不要怜悯行诡诈的恶人。--《旧·诗》



037


defend


the


cause


of


the


weak


and


fatherless;


maintain


the


rights


of


the


poor


and oppressed.



当为贫寒的人和孤儿伸冤。 当为困苦和穷乏的人施行公义。--《旧·诗》



038


love


and


faithfulness


meet


together;


righteousness


and


peace


kiss


each


other.


慈爱和诚 实,彼此相遇。公义和平安,彼此相亲。--《旧·诗》



039 how long will you simple ones love your simple ways? how long will mockers


delight in mockery?



愚昧人喜爱愚昧,亵慢人喜欢亵慢。--《旧·箴》



040 turning your ear to wisdom and applying your heart to understanding,


侧耳


听智慧,专心求聪明。--《旧·箴》




愚昧人背道,必杀己身,愚顽人安逸,必害己命。-- 《旧·箴》



042 for she is more


profitable than silver and yields better


returns than gold.


因为得智慧胜过得银子,其利益强如精金。--《旧·箴》



043 seven that are detestable to him: haughty eyes, a lying tongue, hands that


shed


innocent


blood,


a


heart


that


devises


wicked


schemes,


feet


that


are


quick


to


rush


into


evil,


a


false


witness


who


pours


out


lies


and


a


man


who


stirs


up


dissension


among


brothers.



心所 憎恶的共有七样,就是:高傲的眼,撒谎的舌,流无辜人血的手,图谋恶计的心,


飞跑行 恶的脚,吐谎言的假见证,并弟兄中布散分争的人。--《旧·箴》



044 wisdom, dwell together with prudence; i possess knowledge and discretion.


智慧以灵明为居所,又寻得知识和谋略。--《旧·箴》



045 stolen water is sweet; food eaten in secret is delicious!



偷来的水是甜的,暗吃的饼是好的。--《旧·箴》



046


he


who


gathers


crops


in


summer


is


a


wise


son,


but


he


who


sleeps


during


harvest


is a disgraceful son.



夏天聚敛 的,是智慧之子。收割时沉睡的,是贻羞之子。--《旧·箴》



047 the man of integrity walks securely, but he who takes crooked paths will be


found out.



行 正直路的,步步安稳。走弯曲道的,必致败露。--《旧·箴》



048 love covers over all wrongs.



爱能遮掩一切过错。--《旧·箴》




义人的勤劳致生,恶人的进项致死。--《旧·箴》




正直人的纯正,必引导自己。奸诈人的乖僻,必毁灭自 己。--《旧·箴》



052 when a wicked man dies, his hope perishes.



恶人一死,他的指望必灭绝。--《旧·箴》



053


when


the


righteous


prosper,


the


city


rejoices;


when


the


wicked


perish,


there


are shouts of joy.



义人享福合城喜乐,恶人灭亡人都欢呼。--《旧·箴》



054 a kind man benefits himself,


but


a cruel man


brings trouble


on himself.



慈的人,善待自己。残忍的人,扰害己身。--《旧·箴》< /p>



055


like


a


gold


ring


in


a


pig



s


snout


is


a


beautiful


woman


who


shows


no


discretion.


妇女美貌而无见识,如同金环带在猪鼻上。--《旧·箴》



056 whoever loves discipline loves knowledge.



喜爱管教的,就是喜爱知识。--《旧·箴》



057 truthful lips endure forever, but a lying tongue lasts only a moment.


吐真言,永远坚立。舌说谎话,只存片时。--《旧·箴》




谨守口的,得保生命。大张嘴的,必致败亡。--《旧·箴》



059 where there are no oxen, the manger is empty.



家里无牛,槽頭干净。--《旧·箴》



060 joy may end in grief.



快乐至极,就生愁苦。--《旧·箴》



061


a


simple


man


believes


anything,


but


a


prudent


man


gives


thought


to


his


steps.


愚蒙人是话都信,通达人处处谨慎。--《旧·箴》



062 a quick-tempered man does foolish things, and a crafty man is hated.



易发怒的,行事愚妄。设立诡计的,被人恨恶。--《旧·箴》

< p>


063 the simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.



蒙人得愚昧为产业。通达人得知识为冠冕。--《旧·箴》< /p>



064


a


large


population


is


a


king



s


glory,


but


without


subjects


a


prince


is


ruined.


帝王荣耀在乎民多,君王衰败在乎民少。--《旧·箴》



065


a


patient


man


has


great


understanding,


but


a


quick-tempered


man


displays


folly.


不轻易发怒的,大有聪明。性情暴躁的,大显 愚妄。--《旧·箴》



066 better a meal of vegetables where there is love than a fattened calf with


hatred.



吃素菜彼此相爱,强如吃肥牛彼此相恨。--《旧·箴》



067 folly delights a man who lacks judgment, but a man of understanding keeps


a straight course.



无知的人,以愚妄为乐。聪明的人,按正直而行。--《旧·箴》



068 how good is a timely word!



谋士众多,所谋乃成。--《旧·箴》



069 pride goes before destruction, a haughty spirit before a fall.



骄傲在败坏以先,狂心在跌倒之前。--《旧·箴》



070 a perverse man stirs up dissension, and a gossip separates close friends.


乖僻人播散分争。传舌的离间密友。--《旧·箴》



071 better a dry crust with peace and quiet than a house full of feasting, with


strife.



设筵满屋 ,大家相争,不如有块乾饼,大家相安。--《旧·箴》



072


a


wicked


man


listens


to


evil


lips;


a


liar


pays


attention


to


a


malicious


tongue.


行恶的留心听奸诈之言。说谎的侧耳听邪恶 之语。--《旧·箴》



073 children



s children are a crown to the aged, and parents are the pride of


their children.



子孙为老人的冠冕,父亲是儿女的荣耀。--《旧·箴》篇二:


《圣经》经典语 录


(


中英


309



)



神的恩赐


,


神的救赎


,


神的点 化


,


神的宽恕


,


信奉上帝的人都会懂得圣经的语言


,


懂得圣经


中的经典语录


,


明白那是经典圣经语录


,


圣经经典语录



001 love your neighbor as yourself.



要爱人如己。--《旧·利》



002 resentment kills a fool, and envy slays the simple.



忿怒害死愚妄人,嫉妒杀死痴迷人。--《旧·伯》



003


does


a


wild


donkey


bray


when


it


has


grass,


or


an


ox


bellow


when


it


has


fodder?


野驴有草岂能叫唤,牛有料,岂能吼叫。--《旧·伯》




我灵愁苦,要发出言语。我心苦恼,要吐露哀情。-- 《旧·伯》



005


can


papyrus


grow


tall


where


there


is


no


marsh?


can


reeds


thrive


without


water?


蒲 草没有泥,岂能发长。芦荻没有水,岂能生发。--《旧·伯》



006 is not wisdom found among the aged?


does not


long life bring understanding?


年老的有智慧,寿高的有知识。--《旧·伯》



007 the lamp of the wicked is snuffed out; the flame of his fire stops burning.

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-06 07:43,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/606482.html

圣经救赎句子英文的相关文章