-
神的恩赐
,
神的救赎
,
神的点化
,
神的宽恕
< br>,
信奉上帝的人都会懂得圣经的语言
,
< br>懂得圣经中的
经典语录
,
明白那
是经典圣经语录
,
圣经经典语录
001 love your neighbor as yourself.
要爱人如己。--《旧·利》
002 resentment kills a fool, and
envy slays the simple.
忿怒害死愚妄人,嫉妒杀死痴迷人。--《旧·伯》
003
does
a
wild
donkey
bray
when
it
has
grass,
or
an
ox
bellow
when
it
has
fodder?
野驴有草岂能叫唤,牛有料,岂能吼叫。--《旧·伯》
我灵愁苦,要发出言语。我心苦恼,要吐露哀情。--
《旧·伯》
005
can
papyrus
grow
tall
where
there
is
no
marsh?
can
reeds
thrive
without
water?
蒲
草没有泥,岂能发长。芦荻没有水,岂能生发。--《旧·伯》
006 is not wisdom found among the
aged?
does not
long life
bring understanding?
年老的有智慧,寿高的有知识。--《旧·伯》
007 the lamp of the wicked is
snuffed out; the flame of his fire stops burning.
恶人的亮光必要熄灭。他的火焰必不照耀。--《旧·伯》
008 that the mirth of the wicked is
brief, the joy of the godless lasts but a
< br>moment.
恶人夸胜是暂时的,不敬虔人的喜乐,不过转眼之间。--《旧·
伯》
009 there is a mine
for silver and a place where gold is refined. iron
is taken
from the earth, and copper is
smelted from ore.
银子有矿,
炼金有方。铁从地里挖出,铜从石中溶化。--《旧·伯》
智慧的价值无人能知。--《旧·伯》
011 the price of wisdom is beyond
rubies.
智慧的价值胜过珍珠。--《旧·伯》
012 to shun evil is understanding.
远离恶便是聪明。--《旧·伯》
013 it is not only the old who are wise, not only
the aged who understand what
is right.
尊贵的不都有智慧。寿高的不都能明白公平。--《旧·伯》
014
surely
no
one
lays
a
hand
on
a
broken
man
when
he
cries
for
help
in
his
distress.
人仆倒岂不伸手?遇灾难岂不求救呢?--《旧·伯》
015 age should speak; advanced
years should teach wisdom.
年老的当先说话。寿高的当以智慧教训人。--《旧·伯》
016 for the ear tests words as the
tongue tastes food.
耳朵试验话语,好像上膛尝食物。--《旧·伯》
017 blessed is the man who does not
walk in the counsel of the wicked or stand
in the way of sinners or sit in the
seat of mockers.
不从恶人的计
谋,不站罪人的道路,不坐亵慢人的座位。--《旧·诗》
018
he
is
like
a
tree
planted
by
streams
of
water,
which
yields
its
fruit
in
season
and
whose leaf does not wither.
要像一棵树栽在溪水旁,按时候结果子,叶子也不枯干。--《旧·诗》
019
he
who
is
pregnant
with
evil
and
conceives
trouble
gives
birth
to
disillusionment.
恶人因奸恶而劬劳。所怀的是毒害,所生的是虚假。--《旧·诗》
020
like
silver
refined
in
a
furnace
of
clay,
purified
seven
times.
纯净的言语
,
如同银子在泥炉中炼过七次。--《旧·诗》
021 the wicked freely strut about
when what is vile is honored among men.
下流
人在世人中升高,就有恶人到处游行。--《旧·诗》
022 has no slander on his tongue,
who does his neighbor no wrong and casts no
slur on his fellowman,
不以舌头谗谤人,不恶待朋友,也不随夥毁谤邻里。--《旧·诗》
024 no king is saved by the
size of his army; no warrior escapes by his great
strength.
君王不能因兵多得胜。勇士不能因力大得救。--《旧·诗》
025
whoever
of
you
loves
life
and
desires
to
see
many
good
days,
keep
your
tongue
from
evil and your lips from speaking lies.
有何人喜好存活,爱慕长寿,得享美福,就要禁止舌头
不出恶言,嘴唇不说诡诈的话。
--《旧·诗》
026 a righteous man may have many
troubles.
义人多有苦难。--《旧·诗》
027 refrain from anger and turn from wrath; do not
fret-it leads only to evil.
当止住怒气,离弃忿怒。不要心怀不平,以致作恶。--《旧·诗》
028 for evil men will be cut off,
作恶的,必被剪除。--《旧·诗》
029 better the little that the
righteous have than the wealth of many wicked.
一个义人所有的虽少,强过许多恶人的富馀。--《旧·诗》
030 the wicked borrow and do not
repay, but the righteous give generously.
恶
人借货而不偿还。义人却恩待人,并且施舍。--《旧·诗》
031 turn from evil and do good;
then you will dwell in the land forever.
离恶
行善,就可永远安居。--《旧·诗》
032 the righteous will inherit the
land and dwell in it forever.
义人必承受地土,永居其上。--《旧·诗》
033 the mouth of the righteous man
utters wisdom, and his tongue speaks what is
just.
义人的口谈论智慧,他的舌头讲说公平。--《旧·诗》
034 as the deer pants for streams
of water, so my soul pants for you.
我的心切
慕你,如鹿切慕溪水。--《旧·诗》
035 a man who has riches without
understanding is like the beasts that perish.
人在尊贵中,而不醒悟,就如死亡的畜类一样。--《旧·诗》
036 show no mercy to wicked
traitors.
不要怜悯行诡诈的恶人。--《旧·诗》
037
defend
the
cause
of
the
weak
and
fatherless;
maintain
the
rights
of
the
poor
and
oppressed.
当为贫寒的人和孤儿伸冤。
当为困苦和穷乏的人施行公义。--《旧·诗》
038
love
and
faithfulness
meet
together;
righteousness
and
peace
kiss
each
other.
慈爱和诚
实,彼此相遇。公义和平安,彼此相亲。--《旧·诗》
039 how long will you simple ones love your simple
ways? how long will mockers
delight in
mockery?
愚昧人喜爱愚昧,亵慢人喜欢亵慢。--《旧·箴》
040 turning your ear to wisdom and
applying your heart to understanding,
侧耳
听智慧,专心求聪明。--《旧·箴》
愚昧人背道,必杀己身,愚顽人安逸,必害己命。--
《旧·箴》
042 for she is
more
profitable than silver and yields
better
returns than gold.
因为得智慧胜过得银子,其利益强如精金。--《旧·箴》
043 seven that are detestable to
him: haughty eyes, a lying tongue, hands that
shed
innocent
blood,
a
heart
that
devises
wicked
schemes,
feet
that
are
quick
to
rush
into
evil,
a
false
witness
who
pours
out
lies
and
a
man
who
stirs
up
dissension
among
brothers.
心所
憎恶的共有七样,就是:高傲的眼,撒谎的舌,流无辜人血的手,图谋恶计的心,
飞跑行
恶的脚,吐谎言的假见证,并弟兄中布散分争的人。--《旧·箴》
044 wisdom, dwell together with
prudence; i possess knowledge and discretion.
智慧以灵明为居所,又寻得知识和谋略。--《旧·箴》
045 stolen water is sweet; food
eaten in secret is delicious!
偷来的水是甜的,暗吃的饼是好的。--《旧·箴》
046
he
who
gathers
crops
in
summer
is
a
wise
son,
but
he
who
sleeps
during
harvest
is
a disgraceful son.
夏天聚敛
的,是智慧之子。收割时沉睡的,是贻羞之子。--《旧·箴》
047 the man of integrity walks
securely, but he who takes crooked paths will be
found out.
行
正直路的,步步安稳。走弯曲道的,必致败露。--《旧·箴》
048 love covers over all wrongs.
爱能遮掩一切过错。--《旧·箴》
义人的勤劳致生,恶人的进项致死。--《旧·箴》
正直人的纯正,必引导自己。奸诈人的乖僻,必毁灭自
己。--《旧·箴》
052 when a
wicked man dies, his hope perishes.
恶人一死,他的指望必灭绝。--《旧·箴》
053
when
the
righteous
prosper,
the
city
rejoices;
when
the
wicked
perish,
there
are
shouts of joy.
义人享福合城喜乐,恶人灭亡人都欢呼。--《旧·箴》
054 a kind man benefits himself,
but
a cruel man
brings trouble
on himself.
仁
慈的人,善待自己。残忍的人,扰害己身。--《旧·箴》<
/p>
055
like
a
gold
ring
in
a
pig
’
s
snout
is
a
beautiful
woman
who
shows
no
discretion.
妇女美貌而无见识,如同金环带在猪鼻上。--《旧·箴》
056 whoever loves discipline loves
knowledge.
喜爱管教的,就是喜爱知识。--《旧·箴》
057 truthful lips endure forever,
but a lying tongue lasts only a moment.
口
吐真言,永远坚立。舌说谎话,只存片时。--《旧·箴》
谨守口的,得保生命。大张嘴的,必致败亡。--《旧·箴》
059 where there are no oxen, the
manger is empty.
家里无牛,槽頭干净。--《旧·箴》
060 joy may end in grief.
快乐至极,就生愁苦。--《旧·箴》
061
a
simple
man
believes
anything,
but
a
prudent
man
gives
thought
to
his
steps.
愚蒙人是话都信,通达人处处谨慎。--《旧·箴》
062 a quick-tempered man does
foolish things, and a crafty man is hated.
轻
易发怒的,行事愚妄。设立诡计的,被人恨恶。--《旧·箴》
063 the simple inherit
folly, but the prudent are crowned with knowledge.
愚
蒙人得愚昧为产业。通达人得知识为冠冕。--《旧·箴》<
/p>
064
a
large
population
is
a
king
’
s
glory,
but
without
subjects
a
prince
is
ruined.
帝王荣耀在乎民多,君王衰败在乎民少。--《旧·箴》
065
a
patient
man
has
great
understanding,
but
a
quick-tempered
man
displays
folly.
不轻易发怒的,大有聪明。性情暴躁的,大显
愚妄。--《旧·箴》
066 better a
meal of vegetables where there is love than a
fattened calf with
hatred.
吃素菜彼此相爱,强如吃肥牛彼此相恨。--《旧·箴》
067 folly delights a man who lacks
judgment, but a man of understanding keeps
a straight course.
无知的人,以愚妄为乐。聪明的人,按正直而行。--《旧·箴》
068 how good is a timely word!
谋士众多,所谋乃成。--《旧·箴》
069 pride goes before destruction,
a haughty spirit before a fall.
骄傲在败坏以先,狂心在跌倒之前。--《旧·箴》
070 a perverse man stirs up
dissension, and a gossip separates close friends.
乖僻人播散分争。传舌的离间密友。--《旧·箴》
071 better a dry crust with peace
and quiet than a house full of feasting, with
strife.
设筵满屋
,大家相争,不如有块乾饼,大家相安。--《旧·箴》
072
a
wicked
man
listens
to
evil
lips;
a
liar
pays
attention
to
a
malicious
tongue.
行恶的留心听奸诈之言。说谎的侧耳听邪恶
之语。--《旧·箴》
073
children
’
s children are a
crown to the aged, and parents are the pride of
their children.
子孙为老人的冠冕,父亲是儿女的荣耀。--《旧·箴》篇二:
《圣经》经典语
录
(
中英
309
句
)
神的恩赐
,
神的救赎
,
神的点
化
,
神的宽恕
,
信奉上帝的人都会懂得圣经的语言
,
懂得圣经
中的经典语录
,
明白那是经典圣经语录
,
圣经经典语录
001 love your neighbor as yourself.
要爱人如己。--《旧·利》
002 resentment kills a fool, and envy slays the
simple.
忿怒害死愚妄人,嫉妒杀死痴迷人。--《旧·伯》
003
does
a
wild
donkey
bray
when
it
has
grass,
or
an
ox
bellow
when
it
has
fodder?
野驴有草岂能叫唤,牛有料,岂能吼叫。--《旧·伯》
我灵愁苦,要发出言语。我心苦恼,要吐露哀情。--
《旧·伯》
005
can
papyrus
grow
tall
where
there
is
no
marsh?
can
reeds
thrive
without
water?
蒲
草没有泥,岂能发长。芦荻没有水,岂能生发。--《旧·伯》
006 is not wisdom found among the
aged?
does not
long life
bring understanding?
年老的有智慧,寿高的有知识。--《旧·伯》
007 the lamp of the wicked is
snuffed out; the flame of his fire stops burning.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:世界著名短篇小说《窗》泰格特(中英文)
下一篇:股票英语词汇