-
著名语言学家
Greg Thomson
说的:
“
外语学习的原理是如此之复杂,以至于没有人能说清楚;但掌
握语言的过程又是如此之简单,以至
于不需要说清楚。
”
讨论语言学习的原理,是件非常复杂的事,在下当然也没把握能描述得很清楚。而且因为外语学
习就连学术界都存在
很多尖锐的争论,本人也不敢说自己有把握能把争论化解。但还是决
定先从简单入手,做些抛砖引玉的工作吧,探讨一下外语学习的真
谛,特别是对大家在外
语学习上普遍存在的误解进行分析和澄清,希望能对外语学习者有所帮助,对外语教学工作着有所启发,就知足<
/p>
了。
p>
本人多年来一直在给各高校,企业和其他英语学习者做英语学习方法讲座。讲时从不煽情,从
不靠表演噱头,也不搞励志,每次必将严
肃的科学依据送给大家。近五年来听众过万,还
比较受欢迎,其中有相当部分的人能够非常理解和赞同并提出了很多尖锐问题和改进意
见
,在此表示深深感谢。曾有很多人奉劝在下以此演讲能力,把风格改为煽情鼓动式,定能红遍全国和累积财富。本
人对名无兴趣,否
则早就这么做了。也不愿胡说八道而误人子弟。至于财富吗,不是不喜
欢,而是已经有够多的了。所以本人很幸运,现在可以摆脱金钱
的烦恼,静下心来读书和
思考了。现在把以前演讲的部分内容整理一下发在这里,希望和大家探讨。
对外语学习的主要误区
我们普遍对学外语学习方法的认识是:
1
.要有语言环境
,
多跟外国人交流,最好是能出国,不久自然就能会说了。
2
.学习外语要多记多背,也就是说
是用记忆学语言。
3
.想纠正发音,一定要专听和模仿纯正的发音,比如
BBC
< br>或
VOA
那种。
4
.要学习外语语法,如果语法熟练
,说句子就正确了。
5
.要有词一定词汇量,要大量背单词。但背英语单词很难。
6
.以前学的是书面语或过时的英语
,和现在口语是不一样的,所以我口语不好。
7
.学外语必须非常刻苦,长时间反复练习。
“
全错!
而且不但错,事实正好相反!
”
您没看错,我说的正是:
“
以上这些结
论不但是错误的,而且基本上与事实是正好相反的。
”
大家对
外语学习的误解之深,范围之广,达
到了另人惊叹的程度。尽管科技发展到了今天,人们
对语言获得过程的误解仍相当普遍,尤其是咱们中国人。中国人对语言学习的误解
深来源
于中国有着深厚的文化传统以及单一民族和单一语言。我帮大家逐一进行分析和提供分析依据,大家可以自己得出
正确结论。
“
怎么会错呢?难道学外语不是在语言环境下最好吗?难道想纠正口音不是要听标准的发音吗?这不是理所当然 的事吗?
”
咳,天下有多少事都是看似理所当然,而事实正好相反呢。我们先找一个最简单的分析。就先说第
< p>3
条,
“
纠正发音
”
吧。
大家一定都认为,要想学好发音,或纠正自己不标准的发音,
当然要去听纯正的,标准的发音啦,最好是地道的英国音或美国音了,这
还能错?不幸的
是,刚好错了,而且正好相反。语音专家发现,成年人要想纠正自己的发音,不能只听标准发音,而是要听大量的
“
非
标准发
音
”
,也就是说,带口音的发音。比如德国口音的英语,法国口
音,意大利口音,印度口音,中国口音等,而且种类越多越好。这
是怎么回事?这个结论
的来源,要从当年哈佛大学的语音专家们,在做口音研究时,用日本人做试验讲起。
各位知道为什么做语音实验会用日本人吗?大家普遍会答是因
为日本人发音说英语很难听。接着问,那为什么日本人发音难听?每次问
到这里,听众中
总有些笑声,很多人答曰日本人舌头硬。其实日本人跟大家一样,舌头并不特殊,发音不准的原因是因为他们的日
语造
成的。大家都知道英语有大约
44
个发音(元音加辅音)
,而日语只有大约
30
< br>个。不是听说日语有
50
音图吗?很遗憾,日语的五十音
图
很多是重复的。比如第一行元音:
“
啊依呜唉喔
”
,确实是不同,但第二行
“
喀七库开阔
”
(近似的汉语表示啊,
大家别太较真)
,却是只多
了一个辅音
K
,其他是借第一行元音拼出来的(
Ka, Ki, Ku,
Kai, Ko
)
,所以并没有
50<
/p>
个音。于是日本人在说英文时,很多音是发不出来
的。比如
“
日
r”
的音,日语中不存在(没有
ra,yi ru,rai ro
)
,所以不会说。很常用的
read and
write
,日本人只能说成
lead and light
,用
“
l”
代替
“r”
,是个很典型的例子。
于是当时哈佛大学就找了在美国的成年后才到美的日本人做实验。首先问这些被实验者,
read
和
lead
两
个音,大家听得明白吗?大家一致答听的出区别。再问那为什么会说错,这些日本人有的说
“
我们的口腔结构不同。
”
有的说
“
我们发音部
位很你们不同,
我们的靠前,你们靠后。
”
也有人说
“
我们舌头硬,老美舌头软。
”
接下做了
实验,让这些日本人听许多
“r”
或
“
l”
打头的词(不
给看拼写)
,二选一
的答案,做完了测试,发现大家的正确率是
50%
。各位已经发
现问题了,二选一能答对一半,实际就是根本不会,纯
粹瞎懵,命中率当然是一半。当看
到这一结果时,测者和被测者全傻了。因为要是全对了,那分析和调整一下舌头位置或口型就可以解
决;
如果全错也不要紧,
掉个个儿就成了。
但对一半就美救了。
大家想,根本听不出两个音的差别,
怎么可能区分清楚发音和正确发音。
但结论已经出来了:发音不准的主要原因不
是嘴的问题,而是耳朵的问题。
其实发音不准主要是因为耳朵听不准这件事,大家是有实际观察经验的。比如有人唱歌走
调,是什么原因呀?是不是嗓子不好?不是,
主要是耳朵听不准,所以唱歌走调的人唱完
了觉得自己唱得挺对的,你们怎么都说我走调呢?原因是他们的耳朵听不准音,自己听不出
走调了。
(如果您唱歌不走调,自己堵上耳朵唱一个试试,别人保证说您走调了)
p>
。那么这些被做实验的日本人都在美国生活了一段了,
天天听标准音
,
为什么改不了口音?原因是:
成年人的耳朵听音不准,
分辨能力低,
听不准一个不在自己母语语音范围内的新标准发音,
p>
也听不出自己和标准音的区别(可能自己觉得有些区别,但具体也说不明白)
,以为自己已经发到标准了,其实还有差距。日本人母语缺
音太多,所以最吃亏
。
(大家在网上可以找到日本人用来测试
“r
< br>-
l”
分辨率还剩多少的测试网站,大家可以试试,很
好玩儿。中国北方大部
分地区的同学或普通话标准的同学会得分很高的)
。
科学实验告诉我们,只有小孩子的耳朵对各种语言有高分辨率,才可以听准任何语言的发音而模仿到位,成年 人不行了。具体说,大多
数人到十二岁以上就不行了,这个能力失去了。这就导致了成年
人为了纠正外语发音时或提高发音准确度,单纯听和模仿标准外语发音
不行,因为做不到
,所以如何纠正成年人的发音的最重要环节就是提高成年人的听音准确度。而实践经验证明,多听各种非标准音,
有
助于成年人提高听力敏感度和分辨力,
从而达到定准和自然纠
正自己发音的效果。
(
什么是各种非标准音?比如英文
“very interesting”,
法
国口音是
“vehi
intehisting”
,日本口音是
“veli
ind
elisding”
,中国口音是
“
外
瑞
-
因踹斯停
”
)
。当经过一段时间仔细听和分辨各种口音的适
应训练后(当
然不是仅听非标准音,要和该句的标准音以及自己的模仿发音进行对同时比训练)
,听者
的听音敏感度提高了,甚至能准确
分辨带口音的人来自哪个国家,发音就自然进步了。这
是成年人纠正发音的科学方法,跟大家想当然的结论正好相反。
讲到这里,大家不应该会此结论还存有疑问吧?其实中国同学
最容易理解这个结论。因为中国话的口音变化很大,比英语明显,英国音
与美国音之间的
区别,还赶不上普通话与天津话的区别(离北京才
120
公里)
。所以中国同学对口音比较敏感。有意思的是,中国有个标
准音
叫做
“
普通话
”
,而英语国家没有。在美国并不以任何城市的口音做标准,英国也如此,伦敦话并非标准,而且其他英国人有时
觉得很
怪。
(大家知道伦敦人常省略
“
h”
和
“t”
音吗?比如
“head”
被说成
“ed”
,
“better”
说成
“be
-
r”
)所以在这些英语国家,并没有严格的绝对标
准。而中国人都应该说准普通话。但同样道理,如果小时候(十二岁以前)没有说准,成年后就会有口音,尤 其南方同学最吃亏,因为
缺音。那应该如何纠正发音呢?如果按理所当然的推论,大家天
天听标准音就行,那大家天天看新闻联播和听广播就能纠正发音吗?结
果不行。
到北京住几年口音就改好了吗?结果还不行
(还是小孩子行。
)
那找个说标准普通话的人一起生活还帮助纠正行吗?大家就笑了。
很多人帮父母纠正了多少年的口音了,也没见有效呀。那怎么办?原理是一样的:多听各地人的
口音,并进行比对训练,耳朵敏感度越
来越高,口音就越来越小。这是成年人科学的纠正
发音的方法。
(在有些电影学院在纠正成年外地演员时会采用类似方法。
)跟大家当初
想的正好相反吧,
但现在大家都明白了。
遗憾的是,
很多英语老师也不明白这一点,
所以总建议大家听一个标准音或追一个某国人交流。
现在这一误区应该纠正了。
p>
造成
“
哑巴英语
”
的最主要原因
什么叫做
< br>“
哑巴英语
”
?零英语基础的人
不叫哑巴英语。
哑巴英语是特指学习了几年以上的英语,
有一定
的阅读能力,但听说能力很差或根
本不会的情况。特别是已经过了四六级的同学。大家已
经学英语十年以上,每周
6
小时左右,总共达
< br>3000
小时的英语学习,还是不会起
码的交流。
(不过应该声明:
其实
“
一定的阅读能力
”
也并不高。
比如
随便拿起一本英文小说,
大家会发现不靠其他工具连一页都看不下去。
< br>)
那
“
哑巴英语
”
是如何造成的呢?大家
想当然的答案是五花八门的。
比如一般都会说是
“
应试教育
”
造成的。
我会考
试,
所以听不懂,
不会说。
这显然没抓
对因果关系。
有人就会说了:
是单词量小或单词不会应用,
p>
所以要多背单词;
还有语法不好,
组织句子
不熟练,
而且
CHINGLISH
就是
语法问题嘛。所以要多研究学习英文语法知识;当然最主要罪魁还是没机会用英文交流,如果有英文环境和交流机
会就好了,于是
努力寻找,很多人在大街上拦住外国人聊天。这些基本都是对学外语的误
解。什么道理?
我们先来做个实验
。我说一句外语大家仔细听。准备好了呵:
“SIX FIVE SENVEN
THREE SIX EIGHT NINE
FOUR”
。大家听到了什么?
答:六个数字,可能是个电话号。
是几啊?
“
六五七。
。
。什么什么四。
”
这是一般同学的答案。
为什么没听懂?是单词量的问题?不是。是语法问题?不是。
是发音问题?不是。那是什么?
有同学答:您说得太快了。
可我用的是正常速度呀?外国人不就这速度告诉别人电话号码吗?哪用一个一个慢慢蹦呀?正常
速度为什么你听不懂?
有人答:是不熟练。
十年前就会了,还说不熟。再说就算你非说不熟,那到底是哪个字听不明白呀?
答:都好象明白,可怎么感觉反应不过来呢?老师我反应慢。
快别这么说,你是个正常人,反应挺正常的。不过我倒要问了
:你在那里反应什么呢?
这时总算
有人醒悟:我刚才在那里反应中文呢。我刚听英文时,坐在那里在脑子里把它们飞快地转换成中文,才转一半您就
说完了。
原因找到了。大家原来都
在那里默默地翻译呢。可在座的没一个翻过来的,是何故?
正常说话速度是每分钟
120
到
180
个字左右,
英文中文差不多,
一般一句话两秒种就结束了,
说话是一句连着一句的。
< br>两秒长的一句话,
就算所有单词都会,
发音语法都没问题
,
但需要把所有英文字都翻译成中文才明白
(还别提分析语法)
,
那需要多长时间?至少四、
五秒。<
/p>
这时大家第二句话没听见,第三句都到一半了。听不到,谈何听得懂?障碍已经产生了。短
句子(四个单词以下)还好凑合,比如
HOW
ARE
YOU
?
WHERE ARE YOU FROM
?什么的,再快也没问题。一超过四个单词就跟不上了。科学家做过实验:如果听到外语需要必
须在大脑中翻译的话,正常速度的语言一般人只能翻译到第三个字就跟不上了,个别人能翻出四
个,几乎没有人能超过四个。可大量的
句子都是超过四个单词的呀。所以我们很多同学总
在那里重复简单英语而提不高。那我练得特熟,翻得特快,行吗?答案是:永远也不
行。
可大家为什么非在脑子里翻译不可
呢?因为大家听到英文时实际上脑子里空空没概念,但都学过每个英文字的中文解释,想一下中文解
释就明白了。所以都在那里努力
“
转换
”
而做不到。那能不能不想中文,听到英文直接就理解?这是一种什么状态?
答案很简单:要能用英
文思维就行,说白了就是会用英文想事儿了。这个概念十年前还新
鲜,现在知道的人越来越多:
“
会用任何语言流利交流的前提是
必须能
用这种语言思考,做不到的就永远不能正常交流。
”
p>
这是结论,没有英文思维,永远也听不懂正常速度的英文,永远也听不了长句子。关
于英语思维是英语正常交流的前提这一结论因为已经比较清楚和为人们接受,证据也比较多,所以
不用在此辩论。但为什么我们学了十
几年的英语都没有英语思维呢?大家看,如果学每个
单词时都是通过背它的中文解释学会,就有问题了吧。另外还有个原因:大家可能
都曾试
图说几句英语。我们想一下说英文的过程是怎样的?大家都是在说之前先想一句中文:我要说这一句了。
(停!大家说中文都不可
以这样做。
我们在说中
文时,
一句话都说一半了,
脑子里都不能预先清楚知道后半句的
所有字,
继续说才知道。
所以到这儿已经不对了。
)
然后把这一句的所有英文单词找到对应的英文。
现
在能说了吗?照说还不行,
还得组织一下句子,
想一下语法吧!
用什么时态?过去时?
完成时?现在时?进行时?将来时?单数
复数?要加
S
吗?男他女她?等想完这些,
20
秒已过,对方早走了。于是我们发现,甚至外语
学院毕
业的同学,在说外语时都采用同一战术:
“
不想语法了。好不容
易找到几个单词,赶紧往外蹦。
”
于是出来就是中式英语。难道
是他
们不熟悉语法知识吗?非也。
因为根本来不急。
大量的实验告诉我们,
语法知识的多少和交流的流利程度甚至正确度是没有
丝毫关系的。
语法书倒背如,还是不能交流,还是出语法错。原因很简单,从说话的思维
机制上讲,人在说话时,大脑是禁止思考语法规则的。一旦
想规则,人就不能说话了。想
一下我们中文都说得这么流利,能去想语法规则吗?主语用这个,谓语用那个,状语放在这里。
< br>。
。根本不
可以!那英语也一样嘛。所以语法知识不但不
帮助形成英语思维,反而在捣乱。
所以大家已经发现,
“
翻译
”
和
“
语法
”
不但不帮助提高交流能力,反而阻碍英文思维。但大家看到翻译、语法几个字非常熟悉,原因是我们
这么多年,就是这么学英语的。大家十几年来,不管是上课还是自学,用的方法叫做
p>
“
语法
-
翻译法<
/p>
”
,英文叫
TRANSLATION-
GRAMMAR
METHOD
。这种方法是英国人几百年前
用来学习希腊语和拉丁语时建立的系统的外语学习方法,通过研究目标语言的语法结构,和单
词在自己语言中的翻译去学习这种语言。比如大家当时学这句时:
THIS IS A
CAT
。
这
是
一(只)
猫。
主语
谓语
数量
宾语
代词
系动词
不定冠词
名词
这句话是一般现在时
陈述句
第三人称单数
系表结构
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:ca英文单词总汇
下一篇:qq个性签名励志英文