关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

新视野大学英语(第三版)读写教程第4册课后段落翻译

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-06 07:26
tags:

-

2021年2月6日发(作者:cs1)



第一单元



一、英译汉



亚里士多德是古希腊的哲 学家和科学家。


他的作品涵盖了许多学科,


包括物


理学、生物学、动物学、逻辑学、伦理学、诗歌、戏剧、音乐、语言学、政治和


政府,


构成了第一个综合的西方哲学体系。


亚里士多德是第一 个将人类的知识领


域划分为不同学科的人,


如数学,

< p>
生物学和伦理学。


他相信人所有的观念和所有


的知 识在根本上都是基于感知能力。



他对自然科学的看法构成了他 许多作品的


基础。


他几乎对他所处时期的每一个人类知识领域都 作出了贡献。


他的作品包含


了人们所知的最早的关于逻辑的正式 研究,


即使在今天,


亚里士多德哲学所涵盖

的方方面面仍是学术研究的重要课题。


他的哲学对所有的西方哲学理论的发展有


着经久不衰的影响。在去世


2,300


多年 后,亚里士多德仍是最有影响力的哲学家


和科学家之一。




二、汉译英






The Doctrine of the Mean is the core of Confucianism. The so-called


Confucius


doesn't


mean



but


a



and



way


when


understanding


and


handling


objective


things.


Confucius


advocated


that


this


thought


should not


only be treated as


a way to


understand and deal


with


things


but


also


be


integrated


into


one's


daily


conduct


to


make


it


a


virtue


through


self-cultivation


and


training. The Doctrine of the Mean is not only the core of Confucianism but also an


important component of traditional Chinese culture. From the time it came into being


to the present, it has played an invaluable role in the construction of national spirit,


the transmission of national wisdom, and the development of national culture.



第二单元



二、英译汉



人们普遍认为,威廉


?


莎士比亚是最伟大的英语作家和世界杰出的戏剧家。他

< p>
的剧本被译成多种语言,


并且比其他任何剧作家的作品都上演得多。


莎士比亚的


早期作品大多是喜剧和历史剧。即使在今天,这些作品仍是 同类作品中的杰作,


享有绝佳声望。


后来莎士比亚的创作主要是 悲剧,


其中一些作品,



《哈姆雷特》


和《李尔王》,为其在整个西方文学界赢得了声誉。莎士比亚最显著的特点是其


精彩的语言运用及具有普遍意义的主题。


他创造了数千个英语词汇,


其中许多已


经深植于英语中。


他的作品主题 具有普遍意义,


所以能够数代流传,


激发世界各


地读者和观众的想象力。


数世纪以来,


莎士比亚影响和 激励了许多作家。


其作品


至今依旧广受欢迎,

< br>在世界各地的文化中被不断地研究、


上演和诠释。


莎士比 亚


将继续对未来的剧作家、小说家、诗人、演员和学者产生巨大影响。

< br>



二、汉译英






The


four


great


classic


Chinese


novels


are


Romance


of


the


Three


Kingdoms


,


Outlaws


of


the Marsh


,


Journey to


the


West



and


A Dream of


Red Mansions


. All


the


four


novels


were


written


during


the


period


from


the


late


Yuan


and


early


Ming



dynasties


to


the


Qing


Dynasty.


They


all


reflect


various


aspects


of


ancient


China,


including


political


and


military


strife,


social


conflicts


and


cultural


beliefs.


The


four


novels


are


of


supreme


artistic


standards,


representing


the


peak


of


China's


classic


novels. Lots of the characters and scenes in the books are well-known in China and


have


exerted


profound


influences


on


the


ideology


and


values


of


the


entire


nation.


Highly valuable for the research of China's ancient customs, feudal system, and social


life, the four classic novels are precious cultural relics of China as well as the human


society as a whole.



第三单元



一、英译汉






近年来,随着计算机科学和互联网 技术的发展,社交网络服务(


SNS


)已经

成为人们构建社交网络和社会关系的一个广受欢迎的平台。


SNS

< br>是基于网页的服


务,


允许个人创建面向公众的个人简介,


创建用户名单以分享社会联系,


并对系


统内的关系网进行浏览和交叉连接。


社交网站多种多样,


可整合 各种新的信息及


通讯工具,并允许用户跟网络中的其他人分享观点、图片、帖子、活动、 事件以


及兴趣爱好等。



SNS


已通过各种方式影响到人们的社会生活以及社交活动。随


着各种移动设 备对


SNS


访问的实现,只要能连接上互联网,用户在世界上的 任


何地方都能一直与朋友、亲戚及其他认识的人保持联络。


< /p>


SNS


还可让拥有相同


兴趣和信念的人通 过群组或其他页面建立联系,


同时,


由于其网络分布广阔,



能让失散的家庭成员或朋友重新团聚,这点早已为人所知。




二、汉译英



In


recent


years,


with


the


rapid


development


of


Internet


technology,


the


Internet


economy has become a hot issue. As represented by the promising E-commerce, the


Internet economy has become a strong driving force for the economic development.


Our


government


attaches


great


importance


to


developing


the


Internet


economy


and


proposes


the


concept


of



Plus


aiming


to


integrate


Internet


with


other


industries, such as health care, transportation, education, finance, and public service.


This


will


create


great


potential


and


broad


prospects


for


the


development


of


the


Internet economy. With the implementation of the


is


certain


to


be


integrated


with


more


traditional


industries


and


help


build



upgraded version of the Chinese economy



第四单元



一、英译汉







巴洛克 建筑是一种建筑风格,


兴盛于


16


世纪 晚期至


18


世纪中期的欧洲。



由意大利文艺复兴时期的建筑发展而来,当时文艺复兴建筑师开始对过去


200


多年来一直沿用的对称的、一成不变的旧建筑形式感到厌倦,开始建造醒目的、


具有曲线性而非对称的巴洛克建筑。


巴洛克风格的建筑有一些共 同特征。


大理石、


镀金、


青铜是巴洛克 建筑师大量使用的材料。


椭圆形是巴洛克建筑最鲜明且十分

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-06 07:26,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/606370.html

新视野大学英语(第三版)读写教程第4册课后段落翻译的相关文章

新视野大学英语(第三版)读写教程第4册课后段落翻译随机文章