关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

老友记1-10季中英文剧本之106 The One With the Butt

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-06 05:31
tags:

-

2021年2月6日发(作者:艾利斯)


106 The One With the


Butt





[Scene: A Theater, the gang is in the audience wating for a play of Joey's to start.]


Rachel:



(reading


the


program)


Ooh!


Look!


Look!


Look!


Look,


there's


Joey's


picture! This is so exciting!


Chandler:



You


can


always


spot



someone


who's


never


seen


one


of


his


plays


before. Notice,


no fear, no sense of impending doom...



Phoebe:


The


exclamation


point in the title scares me. (


Gesturing


) Y'know, it's not


just


Freud


, it's


Freud!



(The lights dim.)


Ross:


Oh, shhh, shh. Magic is about to happen.


(The lights go up on the stage, Joey, as Freud, is talking to a female patient.)


Joey:


well, Eva, we've done some excellent work here, and I would have to say,


your problem is quite clear. (He goes into a song and dance number.)



All you want is a dingle,


What you envy's a schwang,


A thing through which you can tinkle,


Or play with, or simply let hang...


Opening Credits


[Scene: The Theater, the play has ended and everyone is


applauding.



As soon as


the


cast


leaves, the gang all


groan


and sit down heavily.]



Rachel:


God. I feel


violated


.


Monica:


Did anybody else feel they just wanted to


peel


the skin off their body, to


have something else to do?


Chandler:


(staring at a woman across the room) Ross, ten o'clock.


Ross:


Is it? Feels like two.


Chandler: No, ten o'clock.


Ross:


What?


Chandler:



(sighs


and


gestures


to


explain)


There's


a


beautiful


woman


at


eight,


nine, ten o'clock!


Ross:


Oh. Hel- lo!


Chandler:



She's


amazing!


She


makes


the


women


that


I


dream


about


look


like


short, fat, bald men!


Monica:


Well, go over to her! She's not with anyone.


Chandler:



Oh


yeah,


and


what


would


my


opening


line


be?


'Excuse


me.


Blarrglarrghh.'


Rachel:


Oh, c'mon. She's a person, you can do it!


Chandler:


Oh


please,


could


she


be


more


out


of


my


league? Ross,


back


me


up


here.


Ross:


He could never get a woman like that in a million years.


Chandler:


Thank you, buddy.


Phoebe:


Oh, oh, but y'know, you always see these really beautiful women with


these really nothing guys, you could be one of those guys.


Monica:


You could do that!


Chandler:


Y'think?


All:


Yeah!


Chandler:



Oh


God,


I


can't


believe


I'm


even


considering


this...


I'm


very


very


aware of my tongue...


Ross:


C'mon! C'mon!


106


屁股秀




你们看,是乔伊的照片



真是令人兴奋



你总是能看见



从未在自己作品中出现 的某人,注意力强,


无畏无惧,


就算死到临头也不自觉



标题上的惊叹号,令我有点害怕



这不只是佛洛依德,而是佛洛依德


!


安静,奇迹就要出现



伊娃,你今天的表现不错



我得说



你的问题相当清楚



……


^_^










我感觉自己受到冒犯了



还有其他人感 觉


,


只想剥自己的皮


,


如果他


们还有其他事可做


?


罗斯,十点钟



是吗

< br>?


感觉像是两点



不,十点钟



什么


?


一位美女在

< br>8



9



10


点钟方向




她简直就是仙女下凡



她让我的梦中情 人


,


变得有如矮胖的秃子



过去啊,她旁边没人



对,我该用什么开场白


?


对不起


,


啦啦啦啦之类的



拜托,她只是个人,你罩得住



请告诉我,我配得上她吗


?


罗斯,帮我壮壮胆



他这副德行



一辈子都别想把到这种美女



谢了,老兄



但这种美女,



身边总是跟着蹩脚货



你也可以成为其中之一



没错,你能办到



你也认为

< p>
?


是的


.


没想到我竟有这种念头



我一向谨言慎行



快去



我上了



有事吗


?


Chandler:


Here goes. (He walks over to her but just stands there.)


Aurora:


...Yes?


Chandler:


Hi.... um... okay, next word... would be... Chandler! Chandler is my


name, and, uh...(He clears his throat noisily)...hi.


Aurora:


Yes, you said that.


Chandler:


Yes, yes I did, but what I didn't say was what I was about to say, what


I wanted to say was, uh... would you like to go out with me sometime, thankyou,


goodnight. (He walks back to the others but she calls him back.)



Aurora:


Chandler?


(Joey enters from behind a curtain.


The others all talk at once.)


All:


Hey! You're in a play! I didn't know you could dance! You had a beard!


Joey:


Whadja think?


(Pause)


All:


...Hey! You're in a play! I didn't know you could dance! You had a beard!


Joey:


C'mon, you guys, it wasn't that bad. It was better than that thing I did with


the trolls, at least you got to see my head.


All:


(admitting) Saw your head. Saw your head.


Chandler:



(running


back) She


said


yes!!


She


said


yes!!


(To Joey)


Awful


play,


man. Whoah. (To All) Her name's Aurora, and she's Italian, and she pronounces


my name 'Chand-lrr'. 'Chand-lrr'. I think I like it better that way. (To Joey) Oh,


listen, the usher gave me this to give to you. (He fishes a card out of his pocket.)


Rachel:


What is it?


Joey:



The


Estelle


Leonard


Talent


Agency.


Wow,


an


agency


left


me


its


card!


Maybe they wanna sign me!


Phoebe:


Based on


this play


? ...Based on this play!


[Scene: Central Perk, everyone else is there as Chandler enters.]


Chandler:


Hey, kids.



All:


Hey.


Phoebe:


(reading Monica's palm) No, 'cause this line is passion, and this is... just


a line.


Chandler:



Well,


I


can't


believe


I've


been


here


almost


seven


seconds


and


you


haven't asked me how my date went.


Monica:


Oh, right, right. How was your date, 'Chand-lrr'?


Chandler:



It


was


unbelievable.


I-I've


never


met


anyone


like


her.


She's


had


the


most amazing life! She was in the Israeli army...


(A flashback of Aurora and Chandler on their date in Central Perk is denoted by


italics.)


Aurora:


...Luckily none of the bullets hit the engine block. So, we made it to the


border, but just barely, and I- ...I've been talking about myself all night long, I'm


sorry. What about you? Tell me one of your stories.


Chandler:


Alright.


Once


I


got


on


the


subway,


right,


and


it


was


at


night,


and


I


rode it all the way to Brooklyn... just for the hell of it.


Chandler:


We talked 'til like two. It was this perfect evening... more or less.


Aurora:


...All of a sudden we realised we were in Yammon.



Chandler:


Oh, I'm sorry, so 'we' is?


Aurora:


'We' would be me and Rick.


Joey:


Who's Rick?


Chandler:


Who's Rick?


Aurora:


My husband.


All:


Ooooohhh.


下个字是…


Chandler


我叫


Chandler


我知道,你说过



对,我说过



但我没说我想说


...


愿意与我约会吗


?


谢谢,晚安



钱德



他出来了



想不到你会跳舞



你演戏了



你刮掉胡子了



感觉如何


?


想不到你会跳舞



你演戏了



拜托,没那么糟吧



我是主角



这次我在轮唱中出现



至少你们可以看见我的头



对没错,我们有看见你的头



她答应了…



好烂的戏



她叫亚萝拉,来自义大利



她叫我



Chandlerrrrrrr




我喜欢她这样称呼我



领座员要我把它交给你



Estelle Leonard


经纪公司



经纪公司拿名片给我



或许他们想和我签约



因为这场戏


?


因为这一场戏




,


伙计们


?




不,因为这是感情线



而这一条只是普通线



我无法相信



我坐在这儿七秒钟



竟没人问我的约会如何


?


你的约会如何,钱德


?


真是令人难以置信



我没见过像她那样的人



她的生活真是太令人称羡了



她穿过以色列阵地



幸好子弹没打中引擎



我们才能越过边界



真是有惊无险



我整晚都在谈我自己,抱歉



你呢


?


说来听听嘛



有一回晚上我搭地铁



到布鲁克林区



Chandler:


Oh, so you're divorced?


Aurora: No.


Chandler:


Oh, I'm sorry, then you're widowed?...Hopefully?


Aurora:


No, I'm still married.


Chandler:


So tell me, how do- how do you think your husband would feel about


you sitting here with me?...Sliding your foot so far up my pant leg you can count


the change in my pocket?


Aurora:


Don't worry. I imagine he'd be okay with you because really, he's okay


with Ethan.


Chandler:


Ethan? There's, there's an Ethan?


Aurora:


Mmmm... Ethan is my... boyfriend.


All:


What?!


Chandler:


So explain something to me here, uh, what kind of a relationship do


you imagine us having if you already have a husband and a boyfriend?


Aurora:


I suppose mainly sexual.


Chandler: ...Hm.


Monica:


Oh. I'm sorry it didn't work out.


Chandler:



What


'not


work


out'?


I'm


seeing


her


again


on


Thursday.


Didn't


you


listen to the story?


Monica:


Didn't you listen to the story? I mean, this is twisted! How could you get


involved with a woman like this?


Chandler:



Well,


y'know,


I


had


some


trouble


with


it


at


first


too,


but


the


way


I


look at it is, I get all the good stuff: all the fun, all the talking, all the sex; and


none


of the responsibility. I mean, this is every guy's fantasy!


Phoebe:


Oh, yeah. That is not true. Ross, is this your fantasy?


Ross:


No, of course not! (Thinks) ...Yeah, yeah, it is.


Monica:


What? So you guys don't mind going out with someone else who's going


out with someone else?


Joey:


I couldn't do it.


Monica:


Good for you, Joey.


Joey:



When


I'm


with


a


woman,


I


need


to


know



that


I'm


going


out


with


more


people than she is.


Ross:



Well,


y'know,


monogamy


can


be


a,


uh,


tricky


concept.


I


mean,


anthropologically speaking-


(They all pretend to fall asleep.)


Ross:


Fine. Fine, alright, now you'll never know.


Monica:


We're kidding. C'mon, tell us!


All:


Yeah! C'mon!


Ross:


Alright. There's a theory, put forth by Richard Leakey-


(They all fall asleep again.)


[Scene: Monica and Rachel's, Rachel is there as enter except Joey enter.]


Rachel:


Tah-daaah!


Chandler:


Are we greeting each other this way now? 'Cause I like that.


Rachel:


Look! I cleaned! I did the windows, I did the floors... I even used all the


attachments on the vacuum, except that little round one with the bristles, I don't


know what that's for.


Ross:


Oh yeah, nobody knows. And we're not supposed to ask.


Rachel:


Well, whaddya think?


All:


Very clean! It looks great! Terrific!


Monica:


...Oh! I-I see you moved the green ottoman.


然后活着回来



我们一直谈到两点



那真是个美好的夜晚



可以这么说



突然我们发现自己身在叶门



我们


,


我们是谁


?


我和瑞克



瑞克是谁


?


我丈夫



噢呜呜呜呜呜呜呜



这么说你们已经离婚



没有



对不起,这么说你是寡妇


?


希望如此



不,我们还是夫妻



告诉我你丈夫做何感想


?


你坐在我身旁脚伸到我大腿



足以数我口袋里的零钱


?


别担心,我想他会接受的



因为他也接受伊森这么做



伊森


?


有伊森这号人物


?


伊森是我的男友



什么


?


告诉我你期待



我们之间会有什么关系



既然你已有丈夫和男友



大概是性关系吧



真是遗憾,你们吹了



什么吹了


?


周四我还要和她约会



难道你没听懂


?


难道你没听懂


?


这太离谱了



你怎能和这种女人交往


?


开始我也无法接受



但后来我想此事百益而无一害



只有谈天说笑和做爱



不用负任何责任



这是每个男人的梦想



是吗


?


未必吧



罗斯,这是你的梦想吗


?


当然不是



没错,是



你们男生不介意



和已有对象的女人交往


?


我办不到



干得好,乔伊



和女人交往时



我必须确定



All:


Uh-oh...


Monica:


How-how did that happen?


Rachel:


I dunno.. I-I thought it looked better there. And I- and also, it's an extra


seat around the coffee table.


Monica:


Yeah, yeah, it's interesting.. but y'know what? Just for fun, let's see what


it looked like in the old spot. (She moves it.) Alright, just to compare. Let's see.


Well, it looks good there too. Let's just leave it there for a while.


Phoebe:


(to Rachel) I can't believe you tried to move the green ottoman.


Chandler:



Thank


God


you


didn't


try


to


fan


out


the


magazines.


I


mean,


she'll


scratch your eyes right out.


Monica:


You guys, I am not that bad!


Phoebe:



Yeah,


you


are,


Monica.


Remember


when


I


lived


with


you? You


were


like, a little, y'know, (psycho) Ree! Ree! Ree! Ree!


Monica:


That is so unfair!


Ross:


Oh c'mon! When we were kids, yours was the only Raggedy Ann doll that


wasn't raggedy!


Monica:


Okay, so I'm responsible, I'm organised. But hey, I can be a kook.


Ross:


Alright, you madcap gal. Try to imagine this. The phone bill arrives, but


you don't pay it right away.


Monica:


Why not?


Ross:


Because you're a kook! Instead you wait until they send you a notice.


Monica:


I could do that.


Rachel:


Okay, uh, you let me go grocery shopping, and I buy laundry detergent,


but it's not the one with the easy-pour spout.


Monica:


Why would someone do that?! ...One might wonder.


Chandler:



Someone's


left


a


glass


on


the


coffee


table.


There's


no


coaster.


It's


a


cold drink, it's a hot day. Little beads of condensation are inching their way closer


and closer to the surface of the wood...


Monica:


STOP IT!! ...Oh my God. It's true! Who am I?


Ross:


Monica? You're Mom.


(Monica gasps.)


Phoebe:


Ree! Ree! Ree! Ree! Ree!


(Joey enters and he's on the phone.)


Joey:


(on phone) Uh huh.. uh huh... oh my God! Okay! Okay, I'll be there! (He


hangs up and to all.) That was my agent. (He tosses and catches the phone.) My


agent has just gotten me a job...in the new Al Pacino movie!


All:


Oh my God! Whoah!


Monica:


Well, what's the part?


Joey:


Can you believe this? Al Pacino! This guy's the reason I became an actor!



out


of


order?


Pfeeeh.


You're


out


of


order!


This


whole


courtroom's


out


of


order!


Phoebe:


Seriously, what-what's the part?


Joey:



Ross:


C'mon, seriously, Joey, what's the part?


Joey:


...I'm his (mumbles)


Rachel:


..You're, you're 'mah mah mah' what?


Joey:


...I'm his butt double. 'Kay? I play Al Pacino's butt. Alright? He goes into


the shower, and then- I'm his butt.


Monica:


(trying not to laugh) Oh my God.


Joey:


C'mon, you guys. This is a real movie, and Al Pacino's in it, and that's big!


我交往的对象比她多



一夫一妻值得商榷



就人类学的观点而言…



行…这是你们的损失



逗你的,告诉我们吧



快说,我们想知道



好吧理查李奇提出这样的理论…



现在 都这样打招呼吗


?


我喜欢



瞧,我大扫除了



我擦窗户,拖地板



我甚至还用了吸尘器上的所有装置



除了圆形有鬃毛那个之外



因为我不知道用途为何



没人知道,我们也不该问



你们感觉怎样


?


你移动了垫椅



怎么会呢


?


我不知道



我以为摆那儿会更好看



咖啡桌旁就多了一个座位



这倒有意思



这样好了,只是好玩



我们看它在原来位置的感觉如何



只是做个比较



放那儿也不错



就摆那儿一阵子吧



我无法相信你竟敢搬动垫椅



幸好你没摊开杂志



否则她铁定会挖出你的眼睛



各位,我没那么凶吧



你就那么凶



记得我们住在一起时吗


?


你就像个…



这太不公平了



拜托,我们小时候



你的



破娃娃



是唯一不破的< /p>



我有责任感有组织性



可是我也能很懒散



好吧,懒女人,想像这个情况



电话单来



但你不立刻去交钱



为什么


?


因为你是个大懒人



直拖到他们寄催缴通知单来



我可以办到



你让我去买日常用品



我买了洗衣粉


,


但是是不容易弄出来那种


.


有人会那样做吗


?


有人会想…


-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-06 05:31,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/605848.html

老友记1-10季中英文剧本之106 The One With the Butt的相关文章

  • 爱心与尊严的高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊严高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊重的作文题库

    1.作文关爱与尊重议论文 如果说没有爱就没有教育的话,那么离开了尊重同样也谈不上教育。 因为每一位孩子都渴望得到他人的尊重,尤其是教师的尊重。可是在现实生活中,不时会有

    小学作文
  • 爱心责任100字作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任心的作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文