关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

可口可乐全新广告语

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-06 05:05
tags:

-

2021年2月6日发(作者:狂欢)





公元

< p>
2016



1



19


日,可口可乐首席营销官


Marcos de Quinto


在巴黎宣布


2016


年可


可新的全球广告语:


Taste the feeli ng(


品味感觉


)


< br>





这是百年可可有史来第


48


支广告语,


它的前任你一定很熟:


Open


Happiness(


畅爽开怀


)








(


这个海报你看出美术的淫荡小心机了吗


? )





Taste


the


feeling


单挑


Open Ha ppiness



两句话


who



who


劣不在我们这次讨论之中。


单就中文翻译而言,品味感觉明显比畅爽开怀差了


100


个百事。用严复老夫子的信达雅来评


判,


Taste the feeling


译作品味感觉貌似严丝合缝,为啥总觉得差点啥哩


?











信达雅之外,要有腔调






Taste the feel ing(


品味感觉


)


,你也咂出不怎么 对味,对吧


!


少了碳酸饮料的畅爽感,


没了这个


feel


,让人读着倍儿不爽


!


也就是缺了广告常说的


——TON E


,译成上海


话腔调比较到位。


Ton e(


腔调


)


不对,让产品没法和消费者 互相调情。







我们脑补一下有印象的可可广告语:






1990


:挡不住的感觉






2001


:畅快挡不住






2005


:要爽由自己






可可在


15


年前就在讲


Feel


了,


为啥偏偏这次读起来总觉得:


不是我想象中的可 乐


feel



可可广告语的

< p>
tone



feel


,就 该是喝下碳酸饮料后,二氧化碳顶着喉咙,让你想打嗝的那



f eel


,一漾一漾的


~





广告语写出这种

< br>tone



feel


,产品的死 忠粉读后才会拍着雪白的大腿说:对味


!






看看可 可《兄弟篇》


《分手篇》视频,总会觉得有点不着调。兄弟或分手不该是啤酒吗


?


基情四溢


?


分手快乐


?


来杯可口可乐


!?

< br>为了扩大销量这么干,我也只好先干为敬了


!








-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-06 05:05,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/605774.html

可口可乐全新广告语的相关文章