-
英文名字其实
“
土<
/p>
”
得掉渣
英语中的人名是外国人独有的
“
p>
百家姓
”
,
也是西
方文字中最古老的单词种类之一。
因此,
洋人的
“
百家姓
”
就成了西方文字中
现存的、
极为珍贵稀有的、
几乎没有走样的
“
原生态
”
单词,
它们像活化石一样记载着西方古老的造字智慧,比如
“
亚当(
Adam
)
”
< br>这个名字,它的意思
是
“
第一个
降生到世界的人
”
,
这个字可以很可靠
地证明字母
a
有
“
首先、
在先、
第一
”
的意思,
字母
d
有
“
降落、下降、落下
”
的意思。
然而外
国人名字的含义字典里一般查不着,
要向外国人来询问,
因此我
十几年来一直保
持着一个习惯,
就是每接触一个外国人都会找机
会问一问他们名字的含义,
不仅解开了很多
西方文字的造字秘密
,还发现洋人的名字原来土得掉渣!
泥瓦匠与钢琴家
p>
比如说,
你给自己选了个英文名字叫
“
p>
克莱德曼
”
,
你一
定觉得这名字特洋气吧?好像跟
哪个钢琴家一个名字,其实你上当了,
< br>“
克莱德曼(
Clayderman
)
”
的原意是
“
< br>泥瓦匠
”
,和钢
琴一点关系没有
,是个整天和泥土打交道的人。
再比如
你选了一个名字,叫
“
乔治
·
布什
”
,你一定觉得这名字绝对沾点皇亲国戚的
意思
吧?你又错了,乔治(
George
)是
“
农夫
”
的意思,它的造字本意同
go
,指在田地里来回走
的人,布什(
Bush
)是
“
灌木丛
”
的意思,这两个名字都绝
对地土!
赶紧再
换个名字,叫
“
泰勒
”
吧,这名字大气,听上去不是个大演员就是个大导演,绝对
国际级的。
可你又上当了,
“
泰勒
(Taylor)”
是
“
裁缝
”
的意思,
片子是剪不成了,
< br>得天天剪布做
衣服!
p>
叫
“
福尔摩斯
(<
/p>
Holmes
)
”
吧,
听上去像个侦探,
小偷坏蛋都害怕,
结果是
“
河边的田地
”
,
又土了一回。叫
“
韦伯
斯特(
Webster
)
”
吧,听上去绝对有文化感,不是有个韦伯斯特大字
典吗,结果又上当了,这
名字的意思原来是
“
编织匠
”
,就是古时候编筐编篓的那种人,
web
不是蜘
蛛网吗,古人拿它当编织用,现在的人拿它当互联网。
p>
叫
“
培根
(
Bacon
)
”
,<
/p>
听上去像个哲学家,
结果是
“
烤肉
”
,
一不小心会被别
人吃掉。
叫
“
拉
姆斯菲尔德(
Rumsfeld
)
”
,与美国前国防部长同名,这回军权在握,看谁敢吃我,结果这
个名字是
“
酒厂
”
的意思,
rums
是一种酒,
fe
ld
同
field
,是一个场地,
p>
国防部长原来是造酒的
出身,这回可倒好,连吃带喝都有了。
美国总统
“
村
”
里来
p>
对了,
这里得说说几个
“
< br>顿
(
ton
)
< br>”
,
一般都是
“
村庄
”
的意思,
“
牛顿
(
Newton
)<
/p>
”
就是
“
新
p>
的村庄
”
,
“
p>
克林顿
(
Clinton
< br>)
”
就是
“
附近的村庄
”
,
“
普林斯顿
(
Princeton
)
”
是
“
王
子的村庄
”
,
“
希尔顿(
Hilton
)
”
是
“
山坡上的村庄
”<
/p>
,
“
爱普顿(
U
pton
)
”
是
“
上坡的那个村庄
”
,
“
华盛顿
(
Washing
ton
)
”
的意思我尚未打听到,因为
到现在为止我还没有亲自见到过叫
“
华盛顿
”
的
1 / 1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:招聘广告中的常见英文缩写
下一篇:广告专业英文用语