关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

广告英语的语言特点与句法特点

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-06 03:14
tags:

-

2021年2月6日发(作者:健康交流)




c:iknowdocsharedata cur_workxxxx





广














自然地,在现代社会上,


想必广告无 所不在,


无时不有。


作为英文广告重要组成部分的


语言文字——广告英语,既能保留了英语的基本特色,同时也吸纳了各国广告用词的优点,

< p>
再进一步地形成自己的独特风格。



< p>
好的广告用语必须易上口、易读、易记、易懂,


这才能更好地在公众心目中 留下深刻印


象。在广告的发展过程的同时,广告英语逐渐表现出以下的语言特色:




1.


词汇。





广告面向大众,用词一般通俗易懂,使读者尽快得到信息。如 果使用晦涩难懂的词语,


读者还必须推测其含义,


不胜其烦,< /p>


广告效果也相应较差。广告语言要生动形象,


必须用大

< p>
量修饰词来描绘商品的质量、


外观、


特点和优惠价 格来增强语言表现力。


作为开放性词类的


形容词,能修饰名词, 又可以充当主语补语或宾语补语,


是最常用的修饰词。最频繁使用的

形容词如


new



fine



great


可以在任何广告环境中表示赞扬 和推荐。


Fresh



clean


经常用


在牙刷、香皂、洗发精、洗衣粉广告中;

delicious



crisp


多用在食品广告中。用形容词


的比较级或最高级去描述所推销的某一商品比普通的同类商 品质量好、


价格低、


或者首屈一


指等也 到处可见。


但最高级的使用有时会被认为是自我吹嘘,


引起读者 反感。


借用外来词也


是英语广告用词的一大特色。


英语广告常用一些外语字眼,


如常用法语和西班牙语来表示商


品拥有异国风味或较高质量,


以此来吸引消费者。


其次 ,


英语广告经常以创新拼写来增强吸


引力。

复合词不受英语语法在词序排列上的限制,


比较灵活,


能充 分体现广告创作者的创新


精神而大量使用。拟音拼写如咖啡广告


Kwik Koffee



Quick Coffee


语言生动有趣,简洁


明了。


错拼或加上前、 后缀也是经常见到的广告用词,虽然新词与原词的形态不同,但意义


仍然存在,


既可达到生动有趣、


引人注目的效果,


又能有效 地传播商品信息。大量使用缩略


词也是广告英语的突出特点,


报 纸上刊登的住房出租或出售广告、


促销广告等就经常为了节


省篇 幅和成本,大量使用缩略词。环球博思论文网


x00paix



2.


语法结构。





复杂的复合句往往会引起消费者厌 烦,


不愿再读下去,


所以广告英语常用干脆有力的简

< p>
单句和省略句。


结构尽量简化,


省去一些非必要的 语法成分,


可使关键的词语显得更加突出,


一目了然,便于记忆 。如同时可省去定冠词、不定冠词、连词、系动词等,甚至主语及谓语


动词也可以省略,


用最精练的语言传递出最多的广告信息,


不仅可以节约广告成本 ,


又能达


到预期的宣传效果。


最典型的 例子是分类广告。


这类广告的写法直截了当,


开门见山第一句< /p>


话就点明广告的内容和服务的名称及其现有状况,


还给出预购价格 和


x


等。


广告一般都从肯


定的意义出发,


强调商品的优点,敦促消费者采取行动,

而否定句难以完成上述任务。


读者


往往也容易接受正面的陈 述,对于反面的陈述,由于阅读速度快,


或其他原因,有时会读者


产生误解。使用主动句,力度感强,富有感召力,可以使消费者认为自己处在主动的地位,

主动自愿地接受广告内容。


语法上基本上采用一般现在时,


过去时出现的频率极低,


表示商


品“有和一般自然规律一样的永 久特征”。


祈使句在广告中也大量出现,


它含有请求、


命令、


号召人们做某事的意思。目的是为了增强说服力,以劝读者一看, 二试,三买。祈使句的运


用能使人从被动的心理状态中解脱出来激发读者的热情,


继而把广告看下去。


祈使句是操作


说明书中最 典型、


用得也最多的句式。


很多广告为了加强鼓动性,


直接用命令式动词短语来


邀请读者参与,动词词组非常简单,为数有限。 常用的有


look



think



see



find


等。




3.


语体及修辞。





广告英语的语体,从宏观上来说, 属于非正式语体或口语语体。即使书面的广告英语,


文字也写得通俗易懂,口气亲切,便 于普通消费者接受。


主要表现在大量使用口语词、


俚语


和人称代词。人称代词通常使用


you


而不是


we


,这样做可使信息个人化,使每一个读者感


到这个信息是专门为他提供的。


其次,广告英语虽以口语体为主,


但很注意修辞,


通过各种


修辞手段的运用,达到用艺 术的形式去实现商业目标的目的。它不仅可以引起读者的联想,


开拓读者的丰富想象,引 发读者对商品产生兴趣,


而且可以增强广告的鼓动性、说服性。常


用的修辞手段有双关、比喻、夸张、压韵等。双关是利用语言文字上的同音(或音似)和多

义关系,


使某些词语或句子在特定的环境中具有两层或多层含义,

< br>文字精练风趣,


能增加广


告的注意价值及记忆价值。如一 则香烟广告:


Ask for More.


把“More”这种牌子与



“mor e”——“多”的意思联系起来,可谓诙谐机智


,


一箭双雕。比 喻是广告英语中常见的


修辞手法,


它能不同程度地渲染语言的具 体性和形象性,


唤起消费者对新产品美好的心理联


想。如服装广 告:


Light as breeze, soft as acloud.

< p>
把服装比喻成微风和云朵,比喻这种


品牌的服装穿上去光亮、柔滑、细薄、 飘逸,充分体现出该品牌的特点。





此外,夸张对比则通过对事物的渲染,去宣扬商品的完美,以达到鲜明生动的效果,



最常用的是形容词和副词的最高级


,


但不能言过其实。头韵法和准压韵法(即词与词之间、


音节与音节之 间互相压韵)的运用能够使广告词音韵和谐,平仄有致,


读起来朗朗上口。排

< p>
比也是英语广告中富于表现力的辞格,


把产品阐述地更严密、


更透彻,


来启迪消费者的欲望。


引用数字,有时巧妙 地引用顾客对商品的评价,甚至科学依据,


xbenkelunwenx


借以提高该


商品的知名度,在英语广告中也屡见不鲜。




目前我国译成英语的广告,


不少只考 虑到如何忠实地把中文译成英语,


而忽略了英语广


告的特点,< /p>


译出的文字缺乏“广告味”,


甚至起反作用。

中文广告英译要按照英文广告的特


点,在不改变原文意思的前提下,运用相应的英语 表达方式,依据原文的风格进行“省略、


代替、


合并、


重复”等调整。


中文广告常用四字成语,


如口味 鲜美,


色彩艳丽等要采用普遍、


约定俗成的英文词语,避免逐词 翻译。只有这样,才能真正发挥广告宣传的效果。






广




















摘要:


本文着重从广告英语的语言特 点:


词法


(


选择常用词、

< p>
模拟生造词、


运用动感词


和复合词


)



句法


(


多用单部句和简单句、


少用复杂的复合句、


常用疑问 句、


巧用祈使句


)



修辞


(


比喻、拟人、对偶、排比、押韵


)


等方面来探讨广告英语的特点和特色。




据环球博思论文网


x00paix< /p>


讯:


随着我国改革开放不断深入和市场经济的不断发展

< p>
,


广


告在我国外贸进出口业务中的作用越来越重 要。


因此


,


掌握好广告英语的语言特 点是更好地


进行广告策划和创意


,


将商品及时有效地介绍到国际市场去的重要手段


,

< p>
同时也有助于准


确了解和掌握外国产品的发展动态


,


获取更多的信息。


本文就广告英语中的词法特点、


句法


特点及修辞手段进行探讨和论述。



一、广告英语的词法特点




一般说来


,


广告英语中常使用出现频 率较高的名词、形容词、动词、复合词和一些新造词


(coin word)

< p>
来使广告英语行文简单、生动、形象和富有感染力。具体表现在


:



(



)


选用简明易懂的常用词



广告用语须通俗易懂


,


使读者尽快得 到信息。下面是一则广告


:



(1)Lose ounces,save pounds.(


失去几盎司


,


省下 几英磅。


)


上面是一则减肥食品的广告。


pounds


一语双关


,


既可代表“英镑”( 货币单位


) ,


又可代表“英磅”( 重量单位


) ,



在本广告中应指“英磅”, 与其前的“盎司”相对比


,


妙趣横生。使读者不难理解


,


该食品


价廉物美又不会使人发胖。




(



)


广告英语的语言特点

< p>
2



模拟新造词在词的运用中

,


广告英语的另一个重要特点就是


创造新词


(coinwords)


。广告英语中创造新词的原则大致有如下几种情况< /p>


:


一是巧妙地运用


英语的前后缀或合成 词中各部分的含义


,


使语义变得生动活泼


;


二是创造一些合成词


,


< p>
本来要一句话来表达的意思用合成的词语来表示


;


三是巧用语音规则故意将某些词按语音


写成新的拼写方式。


新 造词使语言变得生动活泼


,


引起读者的感知而达到促销的目的 。


下面


是一则典型的言简意明、巧用生造词的户外广告


(O


utdoor


advertising),


这些生造词读起


来令人神往


,


看起来清醒悦目。现在


,


让我们好好地领悟和分析一下吧


:



(1)W hatcould be delisher than fishes? (


有什么比


fishes


更美的呢


? )


广告的设计者


为了造成与后面的


fishes


押韵


,



delicious


一词的读音和


dishes


一词的拼写结合起来


,


生造一个


delisher,


使读者无论从读音和字形


,


都领悟其意


,


而且全句行文简单


,


一目了


然。




(



)


广 告英语的语言特点


3



运用动感性动词 运用动感性动词是广告英语词法中的一个突


出特点。


因广告的最 终目的是使消费者购买其商品


,


所以在词语的使用方面以动感 性强的词


语来产生更好的感觉效果。如


buy



spend


这类词在广告英语中是很少见的


,


而只能运用


其他动词来“感化”顾客


,


使它产生买的意愿


,


从而自愿主动地 购买某种商品。


如下列一则


有关电脑的广告

,


用了十多个动词


,


每一个动词都代表了一种不同的服务


,


自然把顾客感


化得非买不可了


:



标题


: W e do a lotofthingsto com putersystem s



正文


: W e finance.W e lease them .W e upgrade them .W e configare



them .W e im prove them .W e custom ise them .W e assertthem .W e package



them .W e store them . W e deliverthem .W e protectthem .W e install



them .W e network them .W e integrate them . W e supportthem .W e serve



them .


这则广告运用了大量的动词构成一幅服务动态图


,


吸引顾客购买。




(



)


运 用复合词复合词在广告英语中不仅应用广泛


,


而且其组词方法不 受英语语法在词序


排列上的限制


,


无 论是如前所述的生造复合词


,


还是常见复合词

< br>,


都比较灵活


,


能充分体现广< /p>


告创作的创新精神


,


使用起来更加轻松活 泼


,


给人留下深刻的印象。


下面是一则 运用复合词的


广告英语


:



(1)Take-it-easy


terry,very


com


fortable


priced.


(


疏松的毛织物


,


价格使人倍感舒适。


)



复合形容词


take-it-easy


用以修饰


terry.


从组词的各个部分来判断


,


不难理解 为“疏松


的”毛织物。浅显易懂


,


是再好不过的广告用语。




二、广告英语的句法特点




广告英语中


,


其句法最大的特点是遣词造句的多样性


.

这种多样性包括一些句子使用的特


定场合


.


及句首的字母大写


,


截取句中的基本成份独立成句等


,


使读者既能看懂


,


又达到

< p>
广告创意的目的。


句法多样性主要表现在


:


多用单部句、


简单句和疑问句


,


巧用祈使句


,


量少用复合句。环球博思论文网:


x00paix



(



)


巧用祈使句



祈使句本身含有请求、< /p>


号召人们做某事的意思


,


能有效地迎合消费者心理


,


实现广告的目的


,


因此


,


祈使句在广告中被巧妙及时的 大量采用。如


:



(1)G etthe feeling.(


身临其境。


)



这是


《运动画报》


SportsIllustrated


的广告


,


口语化极强


,


仅仅三个词组成的祈使 句却很


富有感染力


,


引人入胜。




(



)


频繁使用疑问句



疑问句容易激起人们的反应


,


特别是广告标题或正文的开头使用疑问句


,


能激发读者的好


奇心理


,


增加他们的阅读兴趣。如


:



(1)W ouldn'tyou really ratherhave a Buick? (


难道你不愿拥有一辆


Brick


车吗


? )



这广告开头用疑问句


,


希望引起读者的思考与共鸣。




(



)


多用单部句和简单句


,


少用复合句广告用语必须以最少的版面


,


最精炼的语言


,



递出最多的信息


,


最有效地激发读者的购买欲望。因而广告英语尽量采用单部句、



简单句


,


而避免使用复杂的复合句。如


:



(1)G oing g W estin.(


到东方


,



W estin


宾馆


)



这是一则设计得极为巧妙的宾馆广告


,


两个单部句


,


无主谓结构


,


选词对称


,


紧凑明快。


W


estin


是宾馆名称


,


又使人联想到与


East


对应的


W est







三、广告英语的修辞




广告英语的修辞是基于词、


句功能上 的一种表达技巧


,


修辞手段的使用往往决定着广告的创


意与效果。广告英语的修辞特点主要有如下几种。




(



)


拟人


( Personification)



把物写成人


,


使之有生命力、个性和情感。如


:


-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-06 03:14,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/605174.html

广告英语的语言特点与句法特点的相关文章