-
A.
承运人
Shipping Lines
航运公司
Common carriers
公共承运人
OCC Ocean Common Carrier
远洋公共承运人
VOCC Vessel-Operating Common Carrier
船舶承运人
Vessel Sharing Carriers
共用舱位承运人
NVOCC
无船承运人
Master NVOCC
主装无船承运人
Tendering NVOCC
交运货物的无船承运人
Contract NVOCC
签约无船承运人
MTO Multi-modal Transport Operator
多式联运经营人
An MTO deals with all matters in
relation to the conveyance of cargo entrusted to
him
from the point of shipment to the
place of delivery, documentation and arrangements
with sub-contractors at various
breaking points to facilitate expeditious movement
of
cargo. In most
cases it is necessary for him to
appoint agents or correspondents at
various points or even maintain
subsidiary concerns at important transshipping
points
to attend to all the work
necessary in connection with the movement of
cargo. He
assumes responsibility for
the performance of the contract.
MTO Marine Terminal Operator
海运码头经营者
Vessel Operation MTO
经营多式联运的船舶承运人
NVO-MTO may be a road operator/rail
operator/
airline
operator/freight forwarder
不营运船舶的多式联运经营人
Controlled Carrier
受控承运人
Rates must be “just and reasonable”
- compensatory.
运价必须是
”
公正的和合理的
“
-具有补偿性的
30 days notice required to increase or
reduce tariff rates.
运价的上涨和
下调登记
30
天后生效
Conference Carrier
公会承运人
Independent carriers
独立承运人
9th largest carrier serving the US
美线第
9
大承运人
Consortium ( Group of
carriers pooling resources in a trade lane
to maximize their resources
effectively )
联盟
Alliance
联盟
B.
竞争
Competitors
竞争对手
Player
竞争参与者(对手)
Foreclose from
。。排斥在外
To preserve legitimate competition
among all common carriers
保持公共承运人之间的合法竞争
C.
运输模式、网络
Transportation Network
运输网络
Pendulum Service
钟摆式服务模式
Loop Service
环扣式服务模式
Trunk Service / Line
干线
Feeder Service vessel employed in
normally short sea routes to fetch or carry
goods/containers to and
from ocean-going vessels
支线
Common Feeder
公共支线
Coastal Transport
沿海运输
Barge / Lighter
驳船
D.
船
Self-owned Vessels
自有船
Time-chartered Vessels
期租船
Inbound Vessel / Homebound
进口(回程)船
Outgoing / Outbound Vessel
出口船
Liner Vessel plying a regular trade
against a published sailing schedule
班轮
Slot Space on board a vessel occupied
by a container
箱位
E.
航班
/
次
A weekly sailing
周班
A
fixed day sailing
定日航班
A
Friday
(
Tuesday /
Thursday
)
sailing
周五班
A
fortnight sailing
双周班
A bi-weekly sailing
周双班
A
monthly sailing
每月班
On-schedule arrival /
departure
准班抵离
Sailing frequency
航次密度
ETA Estimated(Expected) Time of Arrival
预计到达时间
ETB Estimated
(
Exp
ected
)
Time of Berthing
预计靠泊时间
ETCD Estimated Time of Commencing
Discharge
预计开卸时间
ETCL Estimated Time of Commencing
Loading
预计开装时间
ETD Estimated(Expected) Time of
Departure
预计离泊时间
The sailing Schedule/Vessels are
subject to change without prior
notice
。
船期
/
船舶
如有变
更将不作事先通知
Closing Date Last day on
which export cargo can be accepted
截止申报时间
for a nominated sailing.
Cut-off time Latest possible time the
cargo may be delivered to
截关日
the vessel or designated
point
。
F.
港
Base Port
基本港
POD Port of Discharge
(
DPORT
)
/ port of delivery
卸港
POD place of delivery
卸货地
Port of Arrival / Departure
抵达
/
驶离港
POL Port of Loading
(
LPORT
)
装港
Port of Call
挂港
2nd Leg
第二挂港
FND Final Destination
交货目的地
end of carrier liability where carrier
delivers the cargo to consignee
Skip Over
跳(甩)港
Change of port of call
改港
Optional Port
选择港
COD Change of Destination
更改目的地(改港)
Deviate
弯(绕)港
Diversions the route of a
shipment changed in transit from that shown on B/L
弯港
Port congestion
压港(港口拥挤)
海上货物运输法常用英文术语
(1)
a
competent court
有管辖权的法院
a contract of carriage of goods by
sea
海上货物运输合同
a
Contracting State
缔约国
a diligent
carrier
勤勉的承运人
a
formal instrument
正式文件
a forwarding agent
运输代理人
a joint
survey or inspection
联合检查或检验
a place of
business
营业所
a
port in contracting
state
缔约国港口
a
received-for-shipment bill of
lading
收货待运提单
a
safe port or place near the port of
destination
目的港邻近的安全港口
a shipped bill of
lading
已装船提单
a
shipping agent
船务代理人
a special
annotation
特别注明
a
third party acting in good
faith
善意第三人
a
third party
第三方
abandonment
委付
acceptance
接受
accession
加入
accident
report
海事报告
act of
god
天灾
act or
omission
行为或不行为
action for
indemnity
追偿诉讼
actual
carrier
实际承运人
actual port of
discharge
实际卸货港
actually
deliver
实际交付
advanced B/L
预借提单
agent
代理人
aggregate of the amounts
recoverable
赔偿金额总数
agreed
period
议定的期限
anti-
date B/L
倒签提单
apparent
condition
外表状况
applicable rules of the
law
适用的法律规则
approval
认可
arbitration
tribunal
仲裁庭
arbitration
仲裁
arrival
notice
到达通知书
assignment
转让
dispute
争端
arbitrator
仲裁员
arrived vessel
到达船
article of
transport
运输器具
bagged free
袋费免除
ballasting
压舱
basis of
liability
责任基础
be
negotiated with endorsement to
order
记名背书
bearer
bill of lading
不记名提单
before and at the beginning of the
voyage
开航前和开航当时
benefit of
insurance
保险利益
berth
charter
泊位租船合同
berth terms
泊位条款
bill of lading
提单
blank B/L
不记名提单
booking note
托运单
booking
订舱
both-to-blame collision
clause
互有责任碰撞条款
boxed free
装箱免费
branch
分支机构
brokerage commission
clause
佣金条款
bulk
cargo
散装货
burden
of proving
举证责任
canceling date
解约日
cancellation of
contract
合同的解除
canvassion
揽货
care for
照料
cargoworthy
适货
carriage of goods by
sea
海上货物运输
carriage of goods
货物运输
carriage
prepaid
运费预付
carriage free
运费免除
carrier
承运人
cased free
包装费不另计算
casing
extra
包装费另计
cause
of action
诉因
charter party
B/L
租船提单
charterer
承租人
chartering broker
租船经纪人
charter-
party
租船合同
claimant
索赔人
claim
索赔
classification of vessel
船级
clean B/L
清洁提单
combined
transport B/L
多式联运提单
Common
Carrier
公共承运人
commission
佣金
concealed damage
隐藏损害
Conference
公会
conference freight/freight
rate
协定运费
consignee
收货人
consolidated
B/L
并提单
constant
船舶常数
container freight
station(CFS)
集装箱货运站
container load
plan(CLP)
装箱单
container
terminal
集装箱码头
container
yard(CY)
集装箱堆场
container
集装箱
contract of affreightment
包运租船
contract of
carriage of goods by
sea
海上货物运输合同
contract
carrier
契约承运人
contractual
stipulations
合同条款
contribution in general
average
共同海损分摊
damage of
detention
滞期损失
dangerous
goods
危险货物
dead
freight
亏舱费
deadweight
tonnage
载货能力
deadweight
tonnage
载重吨
deck
cargo
舱面货
declaration in
writing
书面声明
delay
in delivery
迟延交付
delivery of
Goods
货物交付
delivery order
提货单
delivery
交船
demise charter
光船租船
demurrage
滞期费
demurrage days
滞期日数
despatch
money
速遣费
destroy
销毁
deviation
绕航
deviation
绕航
direct B/L
直达提单
discharging
卸货
dispatch
速遣费
dock
receipt(D/R)
场站收据
document of title
物权凭证
dry
cargo
干货
due
diligence
克尽职责
endorsement in
blank
空白背书
entrust
委托
equipment interchange
receipt(EIR)
设备交接单
evidentiary
effect
证据效力
exercise due
diligence
谨慎处理
expressly agreed
upon
明确议定
express
agreement
明文协议
fault
过失
force majeure
不可抗力
foul B/L
不清洁提单
free in
(F.I.)
舱内收货条款
free
in and out (F.I.O.)
舱内收交货
free in and out ,stowed and trimmed
(FIOST)
舱内收交货,堆舱、平舱条款
free
out(F.O.)
舱内交货条款
freight
payable
应付运费
freight prepaid ,advance
freight
预付运费
freight account
运费清单
freight to
collect, freight payable at
destination
到付运费
freight to
collect
到付运费
freight
运费
full container cargo
load(FCL)
整箱货
GENCON
金康合同
general
average
共同海损
goods/cargo
货物
goods-office/freight-
department
货运办公室
gross weight
毛重
guarantee
保证
habitual
residence
通常住所
Hague Rules
海牙规则
Hamburg Rules
汉堡规则
handle
搬移
holder of the B/L
提单持有人
house
B/L
货代提单
in
apparent good
condition.
外表状况良好
in apparent goods order and
condition
表面状况良好
in charge of the
goods
掌管货物
incorporation
clause
并入条款
indemnity
赔偿
independent
contractor
独立合同人
inherent vice
固有缺陷
inspect and
tally
检验和
清点
intended
fraud
有意诈骗
Intermodal B/L
international
law
国际法
interpellation
clause
质询条款
interested
person
利害关系人
issue
to the shipper a bill of
lading
签发提单
judicial or arbitral
proceedings
司法或仲裁程序
judicial
proceedings
司法程序
jurisdiction
管辖权
landing weight
卸货重量
latent
defect
潜在缺陷
layday
受载期
laytime
装卸时间
leading marks
主要标志
legal
character
法律性质
less than container cargo
load(LCL)
拼箱
letter of guarantee
保函
letter of
indemnity/trust receipt
赔偿保证书
(
信托收据
)
lien and
exception clause
留置权与免责条款
lien
留置权
lightening
驳运
lighter
驳船
lighterage
驳运费
limits of
liability
责任限额
liner B/L
班轮提单
liner term
班轮条款
live animals
活动物
loading
装船
long form B/L
全式提单
longshoreman
码头装卸工人
loss of or damage to the
goods
货物的灭失、损坏
loss of
right
权利的丧失
make a
claim
提出索赔
make a
note in the bill of
lading
在提单上批注
mandatory
provisions
强制性规定
manifest
舱单
mark or
label
标志或标签
mate’s
receipt
大副收据
/
收货单
master-roll
船员名册
minimum
B/L
最低运费提单
monetary
units
货币单位
multimodal Transport
Contract
多式联运合同
nationality of vessel
船籍
navigable
waters
可航水域
near
clause
临近条款
neglect
疏忽
negotiable B/L
可转让提单
New Jason
clause
新杰森条款
non-
contractual claims
非合同索赔
non-Negotiable
B/L
不可转让提单
non-
vessel operating common
carrier
无船承运人
notice in
writing
书面通知
notice of
readiness
装卸准备就绪通知书
notice
通知
notify party
通知人
null and void
无效
number of packages or
pieces
包数或件数
NYPE
纽约土产格式
ocean Bill
of Lading (Ocean B/L)
off
hire
停租
omnibus
B/L
并提单
on board
B/L
已装船提单
on deck
B/L
舱面货提单
on
demand of the shipper
应托运人的要求
optional discharge
B/L
选卸港提单
optional
ports of discharge
备选卸货港
order bill of
lading
指示提单
original Bill of
Lading
正本提单
originals
正本
Overland Common Point
(OCP)
内陆公共点
owner
of the goods
货主
package
件
pallet
货盘
paramount
clause
首要条款
parcel
receipt
包裹收据
parcel receipt
B/L
包裹提单
particulars furnished by
shipper
由托运人提供
period of
responsibility
责任期间
place of the
arrest
扣留地
plaintiff
原告
defendant
被告
port
charter
港口租船合同
port of
discharge
卸货港
port
of loading
装货港
preliminary voyage
clause
预备航次条款
preliminary
voyage
预备航次
prepaid
freight
预付运费
prima
facie evidence
初步证据
principal place of
business
主要营业所
proof to the contrary
相反证据
provisional
or protective
measures
临时性或保护性措施
quarantine
restrictions
检疫限制
ratification
批准
reasonable
dispatch
合理速遣
received for shipment B/L
收货待运提单
redelivery
还船
registered
tonnage
登记吨
revision or
amendment
修订或修改
right of
recourse
追索权
running/consecutive days
连续天数
safe berth
安全泊位
safe port
安全港
scope of
application
适用范围
scope of one’s
employment
受雇范围
sea waybill
海运单
seagoing ship
海运船舶
sea protest/master’s
report
海事声明
seaworthiness
适航
seaworthy
trim
适航平衡
seaworthy
适航
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:软件开发技术课程报告
下一篇:操作系统安全实验报告