-
高级英语(张汉熙)第二册
课文翻译与课后习题答案
第一课
迎战卡米尔号飓风
约瑟夫
?
布兰克
小约翰。
柯夏克已料到,
卡米尔号飓风来势定然凶
猛。就在去年
8
月
17
日那个星期天
,当卡米尔号飓风
越过墨西哥湾向西北进袭之时,
收音机和电视
里整天不
断地播放着飓风警报。
柯夏克一家居住的地方一—密西
西比州的高尔夫港——肯定会遭到这场飓风的猛烈袭
击。
路易斯安那、
密西西比和亚拉巴马三州沿海一带的
居民已有将近
15
万人逃往内陆安全地带。但约翰就像
p>
沿海村落中其他成千上万的人一样,
不愿舍弃家园,
要
他下决心弃家外逃,
除非等到他的一家人一—妻子詹
妮
丝以及他们那七个年龄从三岁到十一岁的孩子一一眼看着就要灾祸临头。
< br>为了找出应付这场风灾的最佳对策,他与父母商量过。两位老人是早在一个月前就从
加利福尼亚迁到这里来,住进柯夏克一家所住的那幢十个房间的屋子里。他还就此征求过
从拉斯韦加斯开车来访的老朋友查理
?
希尔的意见。
约翰的全部产业就在自己家里
(
他开办的玛格纳制造
公司是设计、
研制各种教育玩具和
教育用品的。公司的一切往来
函件、设计图纸和工艺模具全都放在一楼
)
。
< br>37
岁的他对飓
风的威力是深有体会的。四年前,他原先
拥有的位于高尔夫港以西几英里外的那个家就曾
毁于贝翠号飓风
(
那场风灾前夕柯夏克已将全家搬到一家汽车旅馆过夜
)
。不过,当时那幢
房子所处的地势偏低,高出海平面仅几英尺。“我们
现在住的这幢房子高了
23
英尺,,’
他对父亲说,“而且距离海边足有
250
码远。这幢房子是
p>
1915
年建造的。至今还从未受到
过飓风
的袭击。我们呆在这儿恐怕是再安全不过了。”
老柯夏克
67
岁.是个语粗心慈的熟练机械师。他对儿子的意见表示赞同。“我们是可
以严加防卫。度过难关的,”他说?“一但发现危险信号,我们还可以赶在天黑之前撤出< p>
去。” 为了对付这场飓风,几个男子汉有条不紊地做起准备工作来。自米水管道可能遭到
破坏,他们把浴盆和提俑都盛满水。飓风也可能造成断电,所以他们检查
r
手提式收音机
和手电筒里的电池以及提灯里的燃料油。约翰的
父亲将一台小发电机搬到楼下门厅里.接
上几个灯泡。并做好把发电机与电冰箱接通的准
备。
那天下午,雨一直下个不停.
乌云随着越来越猛的暴风从海湾上空席卷而来。全家早早地
用
r
晚餐。邻居中一个丈夫去了越南的妇女跑过来。问她和她的两个孩子是否能搬进柯夏
p>
克家躲避风灾:另一个准备向内陆带转移的邻居也跑来问柯夏克家能否替他照看一下他的
p>
狗。
不到七点钟,天就黑了.,狂风暴雨拍打着屋子。约翰让大儿
子和大女儿上楼去取来
被褥和枕头给几个小一点的孩子。
他想把
全家人都集中在同一层楼上。
“不要靠近窗户!”
他警告说,担
心在飓风巾震破的玻璃碎片会飞来伤人。风凶猛地咆哮起来
?
屋
子开始漏雨
了??那雨水好像能穿墙透壁,往屋里直灌。一家人都操起拖把、毛巾、盆罐
和水桶,展
l
开了一场排水战。到八点半钟,电没有了。柯夏克
老爹便启动了小发电机。
- 1
-
高级英语(张汉熙)第二册
课文翻译与课后习题答案
飓风的咆哮声压倒了一切。房子摇
晃着,起居室的天花板一块块掉下来。楼上一个房
问的法兰西式两用门砰地一声被风吹开
了。楼下的人还听到楼上其他玻璃窗破碎时发出的
劈劈啪啪的响声。积水已经漫到脚踝上
了。
随后,前门开始从门框上脱落。约翰和查理用肩膀抵住¨,但一股水浪冲击过来。撞
p>
开了大门,把两人都掀倒在地板上。发电机泡在水里,电灯熄灭了。查理舔了舔嘴唇,对
p>
着约翰大喊道:“这回可真是大难临头了。这水是成的。”海水已经漫到屋子跟前
?
积水仍
不断上涨。
“都从
后门到汽车上去!”约翰提高嗓门大叫道。
“我们把孩子
2
p>
们一个个递过去,
数
一数
< br>!
一共九个!”
孩子们从大人手上像救火队的水桶
一样被递了过去。
可是汽车不能发动了
?
它的点火系
统被水泡坏了。水深风急。又不可能靠两只脚逃命。“回屋里去
!
.
'
约翰高声喊道。“
数
一数孩子们。一共九个!”
等他们爬着回到屋里后。约翰又命
令道:“都到楼梯上去
!
,,于是大家都跑到靠两堵
内墙保护的楼梯上歇着。个个吓得要命,气喘吁吁,浑身湿透。孩子们把取名为斯普琪的< p>
一只猫和一个装着四只小猫仔的盒子放在楼梯平台上。斯普琪心神不定地打量着自己的幼< p>
仔,邻人的那条狗已蜷起身子睡着了。
狂风就像在身边呼啸而过的列车一
样发出震耳的响声,房屋在地基上晃动移位。一楼
的外墙坍塌了,海水渐渐地漫上了楼梯
。大家沉默无语
?
谁都明白现在已是无路可逃.死活
都只好留在崖子里了。
查理。希尔对邻家的妇女和她那两
个孩子多少尽了一点责任。那妇女简直吓昏了头。
她紧紧地抓住他的胳膊连声叫道:“我
不会游泳,我可不会游泳啊
r
“不会游泳也不要紧?”他强作镇定地安慰她道,..一会儿
便什么都过去了。”
柯夏克老奶奶伸出胳臂挽住丈夫的肩膀。
把嘴凑到他的耳边说,
“老爷子,
我爱你。
”
柯老爹扭过头来也回了一句“我爱你,,一一?说话声已不像平日那样粗声粗
气的厂。
约翰望着海水漫过一级一级的台阶,心里感到一阵强烈的内疚
。都怪他低估了卡米尔
号飓风的危险性,一直认为未曾发生过的事情决不会发生。他两手
抱着头,默默地祈祷着:
“啊.上帝,保佑我们度过这~难关吧!”
不一会儿,
?
阵强风掠过,将整个屋顶卷入空中,抛向
4()
英尺以外。楼梯底层的几级
台阶断裂开来
。有一堵墙眼看着就要倒向这群陷入进退维谷境地的男女老少。
设在弗
罗里达州迈阿密的国家飓风中心主任罗伯特.
H
.
辛普森博士将卡米尔号飓风列
为“有过记载的袭击西半球有人居住地区的最猛
烈的一场飓风”。
在飓风中心纵横约
70
英
里的范围内,其风速接近每小时
200
英里,掀起的浪头高达
30
英尺。海湾沿岸风过之处,
p>
所有东西都被一扫而光。
19
467
p>
户人家和
709
家小商号不是完全被毁,<
/p>
便是遭到严重破坏。
高尔夫港一个
60<
/p>
万加仑的油罐被狂风刮起,摔到
3
.
p>
5
英里以外。三艘大型货轮被刮离泊
- 2 -
高级英语(张汉熙)第二册
课文翻译与课后习题答案
位,推上岸
滩。电线杆和
20
英寸粗的松树一遇狂风袭击便像连珠炮似的根
根断裂。
位于高尔夫港以西的帕斯克里斯琴镇几乎被夷为平地。住在该
镇那座豪华的黎赛留公
寓度假的几位旅客组织了一次聚会,从他们所居的有利地位观赏飓
风的壮观景象,结果像
是有一个其大无比的拳头把公寓打得粉碎,
26
人因此丧生。
柯夏克
家的屋顶一被掀走,约翰就高喊道:“快上楼一一到卧室里去
!
数数孩子。”
在倾盆大雨中,大人们围成一圈,让孩子们紧紧地挤在中间。柯夏克老奶奶
哀声切切地说
道:“孩子们,咱们大家来唱支歌吧!”孩子们都吓呆了,根本没一点反应
。老奶奶独个儿
唱了几句,然后她的声音就完全消失了。
客厅的
壁炉和烟囱崩塌了下来。弄得瓦砾横飞。眼看他们栖身的那间卧室电有两面墙
壁行将崩塌
,约翰立即命令大伙:“进电视室去!”这是离开风头最远的一个房间。
约翰用
手将妻子搂了一下。詹妮丝心里明白了他的意思。由于风雨和恐惧,她不住地
发抖。她一
面拉过两个孩子紧贴在自己身边,一面默祷着:亲爱的上帝啊,赐给我力量,
让我经受住
必须经受的一切吧。她心里怨恨这场飓风。我们一定不会让它得胜。
柯夏克
老爹心中窝着一团火,深为自己在飓风面前无能为力而感到懊丧。也说不清为
什么,他跑
到一问卧室里去将一只杉木箱和一个双人床垫拖进了电视室。就在这里,一面
墙壁被风刮
倒了,提灯也被吹灭。另外又有一面墙壁在移动,在摇晃。查理
.
希尔试图以身
子撑住它,但结果墙还是朝他这边塌了下来,把他的背部也给砸伤了。房
子在颤动摇晃,
已从地基上挪开了
25
英尺。整个世界似乎都要分崩离析了。
“我们来把床垫竖起来!”约翰对
父亲大声叫道。
“把它斜靠着挡挡风。
让孩子们躲到
垫子下面去,
我们可以用头和肩膀把垫子
大一点的孩子趴在地板上,
小一点的一层层地压
在大的身上,大人们都弯下身子罩住他们。地板倾斜了。装着那一窝四只小猫的盒子从架
上滑下来,一下子就在风中消失了。斯普琪被从一个嵌板书柜顶上刮走而不见踪影了。那
只狗紧闭着双眼,缩成一团。又一面墙壁倒塌了。水拍打着倾斜的地板。约翰抓住一扇还
连在壁柜墙上的门,对他父亲大声叫道:“假若地板塌了,咱们就把孩子放到这块门板上
面。”
就在这一刹那间,风势稍缓了一些,水也不再上涨了。随后水
开始退落。卡米尔号飓
风的中心过去了。柯夏克一家和他们的朋友都幸存下来了。
天刚破晓,高尔夫港的居民便开始陆续返
回家园。他们看到了遇难者的尸体一一密西西比
沿海一带就有
1
30
多名男女和儿童丧生一海滩和公路上有些地方布满了死狗死猫和死牲
畜。尚未被风刮倒的树上结彩似地挂满被撕成布条的衣服,吹断的电线像黑色的实心面一
样盘成一圈一圈地散在路面上。
那些从外面返回家乡的人们个个都
是慢慢地走动着,
也没有谁高声大叫。
他们怔住了,
呆立当地,不知该怎么才能接受眼前这幅使人惊骇的惨景。他们问道:“我们该怎么
办??‘我们该上哪儿去呢?”
这时,该地区的一些团体,实际上
还有全美国的人民,都向沿海受灾地区伸出了援助
之手。天还没亮,密西西比州国民警卫
队和一些民防队便开进灾区,管理交通,保护财物,
- 3
-
高级英语(张汉熙)第二册
课文翻译与课后习题答案
建立通讯联
络中心,帮助清理废墟并将无家可归的人送往难民收容中心。上午十时许,救
世军的流动
快餐车和红十字会志愿队及工作人员已开往所有能够到达的地方去分发热饮
料、食品、衣
服和卧具了。
全国各地的数百个城镇募集了数百万美元的捐款送往灾区。各
种家用和医疗用品通过
飞机、火车、卡车和轿车源源不断地运进灾区。联邦政府运来了<
/p>
440
万磅食品,还运来了
活动房屋,造
起了活动教室,并开设了发放低息长期商业贷款的办事机构。
在此期
间,卡米尔号飓风横扫密西西比州后继续北进,给弗吉尼亚州西部和南部带来
了
28
英寸以上的暴雨,致使洪水泛滥,地塌山崩,又造成
111
人丧生,最后才在大西洋上
空慢慢消散。
习题全解
I.
Las
Vegas.
Las
Vegas
city
is
the
seat
of
Clark
County
in
South
Nevada.
In
1970
it
had
a
population
of
125,787
people. Revenue
from
hotels,
gambling,
entertainment
and
other
tourist-oriented
industries
forms
the
backbone of Las Vegas's economy, Its
nightclubs and casinos are world famous. The city
is also the commercial
hub of a
ranching and mining area. In the 19th century Las
Vegas was a watering place for travelers to South
California. In 1.855-1857 the Mormons
maintained a fort there, and in 1864 Fort Baker
was built by the U. S.
army.
In
1867,
Las
Vegas
was
detached
from
the
Arizona
territory
and
joined
to
Nevada.
(from
The
New
Columbia Encyclopedia )
Ⅱ
.
1.
He didn' t think his family was in any real
danger, His former house had been demolished by
Hurricane
Betsy for it only stood a few
feet above sea level. His present house was 23
feet above sea level and 250 yards
away
from the sea. He thought they would be safe here
as in any place else. Besides, he had talked the
matter
over with his father and mother
and consulted his longtime friend, Charles Hill,
before making his decision to
stay and
face the hurricane.
2. Magna Products is the name of the
firm owned by John Koshak. It designed and
developed educational
toys and
supplies.
3.
Charlie
thought
they
were
in
real
trouble
because
salty
water
was
sea
water.
It
showed
the
sea
had
reached the house and they were in real
trouble for they might be washed into the sea by
the tidal wave.
4. At this Critical moment
when grandmother Koshak thought they might die at
any moment, she told her
husband the
dearest and the most precious thing she could
think of. This would help to encourage each other
and
enable them to face death with
greater serenity.
Koshak
felt
a
crushing
guilt
because
it
was
he
who
made
the
final
decision
to
stay
and
face
the
hurricane. Now it seemed they might all
die in the hurricane.
other Koshak asked the children to sing
because she thought this would lessen tension and
boost
the morale of everyone.
knew
that
John
was
trying
his
best
to
comfort
and
encourage
her
for
he
too
felt
there
was
a
possibility of their dying
in the storm.
Ⅲ
.
piece of
narration is organized as follows. .introduction,
development, climax, and conclusion. The
first 6 paragraphs are introductory
paragraphs, giving the time, place, and background
of the conflict-man versus
- 4 -
高级英语(张汉熙)第二册
课文翻译与课后习题答案
hurricanes. These paragraphs also
introduce the characters in the story.
2. The writer focuses
chiefly on action but he also clearly and
sympathetically delineates the characters in
the story.
3. John Koshak, Jr. , is the
protagonist in the story.
4. Man and hurricanes make up the
conflict.
5.
The
writer
builds
up
and
sustains
the
suspense
in
the
story
by
describing
in
detail
and
vividly
the
incidents showing how the Koshaks and
their friends struggled against each onslaught of
the hurricane.
6. The writer gives order and logical
movement to the sequence of happenings
by describing a series of
actions in the order of their
occurrence.
7.
The story reaches its climax in paragraph 27.
8.
I
would
have
ended
the
story
at
the
end
of
Paragraph
27,because
the
hurricane
passed,
the
main
characters survived, and the story
could come to a natural end.
9.
Yes,
it
is.
Because
the
writer
states
his
theme
or
the
purpose
behind
his
story
in
the
reflection
of
Grandmother Koshak:
that, I realize we lost nothing
important.
Ⅳ
.
1. We' re 23 feet above sea level.
2. The house
has been here since 1915, and no hurricane has
ever caused any damage to it.
3. We can make the
necessary preparations and survive the hurricane
without much damage.
4. Water got into the generator and put
it out. It stopped producing electricity, so the
lights also went out.
5. Everybody go out through the back
door and run to the cars.
6. The electrical systems in the car
had been put out by water.
7. As John watched the water inch its
way up the steps, he felt a strong sense of guilt
because he blamed
himself for
endangering the whole family by deciding not to
flee inland.
8.
()h God, please help us to get through this storm
safely.
9.
Grandmother Koshak sang a few words alone and then
her voice gradually grew dimmer and stopped.
10. Janis
displayed rather late the exhaustion brought about
by the nervous tension caused by the hurricane.
Ⅴ
.
See the translation of the
text.
Ⅵ
.
1. main: a
principal pipe or line in a distributing system
for water, gas, electricity, etc.
out: stay until the end of
by;(American
English) pay a visit
in
:
burst open by the storm.
:put out(a ligh
t
,
fire
,
generator
。
etc
。
p>
)quickly by pouring water over it
:
(American
English)to cause(an engine-
etc
.
)to stop
7
.
p>
swath
:
the space
covered with one cut of a scythe;a long strip 0r
track 0f any kind
8
.
bar
:
a measure in
music
;
the notes between two
vertical lines 0n a music sheet
9
.
1ea
n
—
to
:
a
shed or other small outbuilding with a sloping
roof
.
the upper end of which
rests against the
wall of another
building
1 0
.
Seabee
:
a member of the construction
battalions of the Civil Engineer Corps of the U
.
S
.
Navy
p>
,
that
build harbor
facilities
,
airfields
< br>,
etc
.
Seabee
stands for CB, short for Construction
Battalion
.
- 5 -
高级英语(张汉熙)第二册
课文翻译与课后习题答案
Ⅶ.
<
/p>
1
.
destroy
一词最为常见,主要强调破坏的力度之大和彻底,一般不带感情或修辞色彩。
p>
demolish
和
raze
通常用于巨大物体,如大型建筑物等。
demolish
常用引申义,指任何复合体的被毁,如
demolish a
theory with a few incisive comments
。
意即
“
用几句锋利的
评语推翻某种理论
”
。
而
raze
几乎无一例外地用于
指建
< br>
筑物的被毁。
annihilate
< br>在这些词中所表示的损坏程度最为强烈,字面
意思是<
/p>
“
化为乌有
”
,
但实际
上往往用于指对人或物的严重
损伤。如说
annihilate an enemy for
ce
,是指使敌军遭到重创,不仅没有还
手之力。而且没有招架
之功。如说
annihilate one?s opponent in a
debate
,是指彻底驳倒对手。
2
。
dec
ay
常指某物自然而然地逐渐衰败腐化。如:
His
teeth have begun to decay
.
(<
/p>
他的牙齿开始老化
变坏。
) rot
p>
指有机物质,如蔬菜等因菌毒感染而腐败变质,如:
rotting
apples(
烂了的苹果
)
。
spoil
用于非
正式文体,常指食物变质。
如:
Fish spoils quickly in summer
< br>。
(
鱼在夏天极易变质。
)mo
lder
用于指物体缓
慢、逐步地腐朽。如:
< br>Old buildings molder away
.
(
老房子渐渐腐烂了。
)disintegrate
意指把某物从整体变
为碎片或一个个部分。如:
rocks
disintegrated
by
frost
and
rain(
p>
被霜和雨蚀裂成碎块的岩石
)
。
decompose
指将物质分解为其构成成分。如:
Water call be decompose(be decomposed)into hydrogen and oxygen
.
(
水可
分解成氧和氧。
)
该词还
可用来替代
rot
,使语气略显委婉。
Ⅷ
.
1. television =
tele + vision, a combining form
Further examples, telegram,
telephone, telescope, telegraph,
telecommunication, telecast, etc.
2.
northwestward = north + west + ward or northwest +
ward.
ward
direction
or
course
Further
examples
:eastward.
westward.
backward,
upward,
inward,
outward,
seaward,
home-ward. etc.
3. motel = motorist +
hotel, a blend word formed by combining parts of
other words. Further examples:
smog =
smoke + fog. smaze = smoke + haze, brunch =
breakfast + lunch, moped = motor + pedal, galumph
=
gallop = triumph, etc.
4.
bathtub=bath
+
tub,
a
compound
word
formed
by
combining
two
nouns.
Further
examples:
bathrobe,
bathroom. bedroom, roommate, butterfly,
dragonfly, foot ball. housekeeper, etc.
5.
returnees=return
+
ees,
a
verb
plus
a
noun
forming
suffix
designating
a
person
in
specified
condition. Further
examples: employee, refugee, retiree, examinee,
escapee, nominee, interviewee, divorcee.
IX.
1.
great force
2.
beings, meaning
3.
4.
readers than
5.
water was rising little by little.
6.
7.
8.
which gives
the readers a deep impression of how strong the
wind was.
9.
the hurricane had a very strong and
large hand.
- 6 -
高级英语(张汉熙)第二册
课文翻译与课后习题答案
10.
and
as
in
poles
and
20-inch
thick
pines
cracked
like
guns
as
the
winds
snapped
them
X. Simile:
1. The children
went from adult to adult like buckets in a fire
brigade. (comparing the passing of children to
the passing of buckets of water in a
fire brigade when fighting a fire)
2. The wind
sounded like the roar of a train passing a few
yards away. (comparing the sound of the wind to
the roar of a passing train)
Metaphor :
1. We can
batten down and ride it out. (comparing the house
in a hurricane to a ship fighting a storm at sea)
2.
Wind and rain now whipped the house. (Strong wind
and rain was lashing the house as if with a whip.)
Personification :
1.
A moment later, the hurricane, in one mighty
swipe, lifted the entire roof off the house and
skimmed it 40
feet through the air.
(The hurricane acted as a very strong person
lifting something heavy and throwing it through
the air.)
2. It seized a 600,
000-gallon Gulfport oil tank and dumped it 3
1/2miles away. (The hurricane acted as a
very strong man lifting something very
heavy and dumping it 3 1/2 miles away.).
Ⅺ
.
Elliptical and
short simple sentences generally increase the
tempo and speed of the actions being described.
Hence in a dramatic narration they
serve to heighten tension and help create a sense
of danger and urgency. For
examples see
the text, paragraphs 10-18 and 21-26.
Ⅻ
.
The topic sentence of
paragraph 1 is
idea is developed or
supported by facts or reasons showing how John
Koshak, Jr. , knew that Hurricane Camille
would be bad
.
The
last sentence introduces some other characters in
he story and serves as a transition to the next
important point in the
story
—
why John
KoshakJr
.
,
decided
not to abandon his home
.
ⅩⅢ.
在给出答案之前,首先将该题中的几个语法术语解释一下。
The
sentence
fragment
:片断句。一个合乎语法的完整句子必须具有主语和谓语这两种基本成分。从
结构上来说
,它应该是可以独立运用的语言单位。片断句是指像短语、从句、同位语以及其他诸如此类
不能够独立使用的语言单位。写作时若错误地使用标点符号.将这类不能独立使用的语法结构当成句子
分列出来,那便叫做片断句,练习中的第
1
、第
3
和第
4
句就
是这样的非完整句,即片断句。
The
run
—
on
sentence:
误用逗号连接句。该断句的地方没有正确地使用标点符号断句,而
将两个或两个以
上结构上各自独立完整而又互不从属的句子融合在一起成为一个不合语法
、
结构松散的句子称融合句。
如果两
个完整的句子中间只用逗号隔开而被错误地并成一个句子,这种句子便叫误用逗号连接句,练习
< br>中的第
2
句即是。
The
dangling modifier
:垂悬修饰语。由非谓语动词
(
分词、动名词、不定式
)
组成的
短语
若使用不当,与其所修饰的成分没有实质上的联系,这种结构便叫垂悬修饰语。垂悬
修饰语并非语法上
的错误,只是修辞上的毛病,但仍应避免使用这样的结构,尤其是不要
使用那些会产生歧义、引起误解
的垂悬修饰语。练习中的第
5<
/p>
、
6
、
7
、
8
句均含垂悬修饰语。
The illogical or faulty
parallelism
:
误用平行句法。
误用平行句法指用平行结构来表达并非平行的思想内容。
这是应该避免的修辞上的毛
病。
不能将
which
或
who
引导的从句用
and
与主句相联。
关联连词
(both…and
< br>,
either…or
等
)
p>
只能用于联接句中起同一语法作用的平行成分。练习中的第
9
、
10
、
11
、
12
句都是误用平行
结构的例句。
- 7 -
高级英语(张汉熙)第二册
课文翻译与课后习题答案
The
shift in point of view
:角度转换。不必要的甚至错误的角度
转换是应该避免的。若非必须如此。一般
不由主动语态转换成被动语态。人称及单复数也
不应随便转换。练习中的第
13
、
14
、
15
句都是角度转换
的例子。练习中的错句可改正如下:
The
basketball game was canceled because half of the
players were in bed with
flu
.
These snakes
are dangerous
。
However
,
most snakes are quite
harmless
.
3
.
Looking
out
toward
the
horizon
,
she
Saw
only
the
old
cabin
in
which
Mary
was
born
,
a
single
cottonwood that had
escaped the drought and the apparently boundless
expanse of sunburned
prairie
.
4
.
We
knew that although the documents have been stolen
they have not yet been seen by a foreign
agent
.
5
.
Last
year
,
after I had graduated
from high school
.
my father
put me to work in his
office
.
6
.
To
appreciate the poem
,
one must
read it aloud
.
7
.
1
missed that film because l had to stay home to
help my mother wash clothes last
Sunday
.
8
.
Driving across
the state
,
one saw many
beautiful lakes
.
9
.
Unselfish
people are not only happier but also more
successful
.
1O
.
I
finally
realized
that
my
daydreaming
was
not
making
me
beautiful
and
slender
or
bringing
me
friends
.
11
.
He is a man of
wide experience and also of great popularity among
the farmers
.
12
.
I
am interested in
electronics
,
which is a new
field and which offers interesting opportunities
10 one
who knows
science
.
13
.
We
carefully swept the room and dusted the furniture
and the shelves
。
14
.
If
one?s mouth is dry
,
one
should eat a lump of sugar or chew
gum
.
15
.
You must make
yourself interesting to the group that listens23
to you and is constantly trying to detect
your mistakes
Ⅺ
V
. Omitted.
XV
.Gale Kills
People
Four
people got
killed when
a
gale
swept
across
several
parts
of
South
England
and Wales
yesterday.
A
school boy of ten was
struck by flying debris and lost his life when the
roof of a prefabricated classroom was
blown off and the walls caved in. The
boy was one of seventy children being led to
safety. When the teacher saw
the roof
beginning to lift, he asked his pupils to follow
him to a safe place. Unfortunately, the boy was
killed.
Another two children were taken
to hospital with slight injury.
A woman, aged 81, was killed when a
chimney, dislodged by a strong wind, fell through
the roof of her home.
Another woman, a
resident on the first floor of a building, was
also killed outright by the falling masonry.
Some residents were taken
to hospital and the rest evacuated. A driver met
his death near a filling station when
his car ran into a tree that had fallen
across the road.
第二课
马拉喀什见闻
乔治
·
奥威尔
- 8 -
高级英语(张汉熙)第二册
课文翻译与课后习题答案
一具尸体抬过,成群的苍蝇从饭馆
的餐桌上瓮
嗡嗡而起追逐过去,但几分钟过后又非了回来。
一支人
数不多的送葬队伍——其中老少尽皆男
性,没有一个女的——沿着集贸市场,从一堆堆石
榴摊子以及出租汽车和骆驼中间挤道而行,一边走
着一边悲痛地
重复着一支短促的哀歌。苍蝇之所以
群起追逐是因为在这个地方死人的尸首从不装进棺<
/p>
木,只是用一块破布裹着放在一个草草做成的木头架子上,有四个朋友抬着送葬。朋友
p>
们到了安葬场后,便在地上挖出一个一二英尺深的长方形坑,将尸首往坑里一倒。再扔
一些像碎砖头一样的日、干土块。不立墓碑,不留姓名,什么识别标志都没有。坟场只
不过是一片土丘林立的荒野,恰似一片已废弃不用的建筑场地。一两个月过后,就谁也
说不准自己的亲人葬于何处了。
当你穿行也这样的城镇——其居民
20
万中至少有
2
万是除开一身聊以蔽体的破衣
烂衫之外完全一无所有——当你看到那些人是如何生活
,
又如何动辄死亡时,
你永远难
以相信
自己是行走在人类之中。实际上,这是所有的殖民帝国赖以建立的基础。这里的
人都有一
张褐色的脸,而且,人数书如此之多!他们真的和你意义同属人类吗?难道他
们也会有名
有姓吗?也许他们只是像彼此之间难以区分的蜜蜂或珊瑚虫一样的东西。
他
们从泥土里长出来,受哭受累,忍饥挨饿过上几年,然后有被埋在那一个个无名的小坟
丘里。谁也不会注意到他们的离去。就是那些小坟丘本身也过不了很久便会变成平地。
< br>有时当你外出散步,穿过仙人掌丛时,你会感觉到地上有些绊脚的东西,只是在经过多
次以后,摸清了其一般规律时,你才会知道你脚下踩的是死人的骷髅。
我正在公园里给一只瞪羚喂食。
动物中也恐怕只有瞪羚还活着时就
让人觉得是美味佳肴。
事实上,
人们只要看到它
们那两条后腿就会联想到薄荷酱。
我现在喂着的这只瞪羚好象已经看透了我的心
思。
它
虽然叼走了拿在手上的一块面包,但显然不喜欢我这个人
。它一面啃食着面包,一面头
一低向我顶过来,
再啃一下面包又
顶过来一次。
它大概还因为把我赶开之后那块面包仍
会悬在空中
。
<
/p>
一个正在附近小道上干活的阿拉伯挖土工放下笨重的锄头,
羞怯地
侧着身子慢慢朝
我们走过来。他把目光从瞪羚身上移向面包,又从面包转回到瞪羚身上,
带着一点惊讶
的神色,似乎以前从未建国这种情景。终于,他怯生生的用法语说道:“那
面包让我吃
一点吧。”
我撕下一块面包,
他感激地把面包放进破衣裳贴身的地方。
这人是市政当局的雇工。
< br>当你走过这儿的犹太人聚居区时,你就会知道中世纪犹太人区大概是个什么样子。
在摩尔人的统治下,
犹太人只能在划定的一些地区内保有土地。
受这样的待遇经过了好
几个世纪后,
他们已经不再为拥挤不堪而
烦扰了。
这儿很多街道的宽度远远不足六英尺,
房屋根本没有窗
户,眼睛红肿的孩子随处可见,多的像一群群苍蝇,数也数不清。街上
往往是尿流成河。
- 9 -
高级英语(张汉熙)第二册
课文翻译与课后习题答案
在集市上,一大家一大家的犹太人
,全都身着黑色长袍,头戴黑色便帽,在看起来
像洞窟一般阴暗无光,
< br>苍蝇麋集的摊篷里干活。
一个木匠两脚交叉坐在一架老掉牙的车
< br>床旁,正以飞快的速度旋制椅子腿。他右手握弓开动车床,左脚引动旋刀。由于长期保
持着种姿势,
左脚已经弯翘变形了。
他的一个年仅六岁的小
孙子竟也在一旁开始帮着干
一些简单的活计了。
我正要
走过一个铜匠铺子时,
突然有人发现我点着一支香烟。
这一下子
那些犹太人
从四面八方的一个个黑洞窟里发疯四地围上来,
其中
有很多白胡子老汉,
都吵着要讨支
烟抽。
甚至连一个盲人听到这讨烟的吵嚷声也从一个摊篷后面爬出来。
伸手在空中乱摸。
p>
一分钟光景,我那一包香烟全分完了。我想这些人一天的工时谁都不回少于十二小时,
可是他们个个都把一支香烟看成是一见十分难得的奢侈品。
犹太人
生活在一个自给自足的社会里,
他们从事阿拉伯人所从事的行业,
只是没有
农业。他们中有买水果的,有陶工、银匠、铁匠、屠夫、皮匠、裁缝、运水工
,还有乞
丐、脚夫——放眼四顾,到处是犹太人。事实上,在这不过几英亩的空间内居住
着的犹
太人就足足有一万三千之多。也算这些犹太人好运气,希特勒未曾光顾这里。不过
,他
也许曾经准备来的。
你常听到的有关犹太人的风言风语,<
/p>
不仅可以从阿拉伯人那里听到,
而且还可以从较穷的欧洲人那里听
到。
“我的老兄啊,他们把我的饭碗夺走给了犹太人。想必你也知
道这些犹太人吧,
他们才是这个国家真正的主宰。我们的钱都进了他们的腰包。银行、财
政——一切都被
他们控制住了。”
“可是
,”我说道,“到多数普通犹太人不也是为了一点微薄的工钱而辛勤劳作
的苦力吗?”<
/p>
“噢!那不过是做出样子来给人看的。事实上他们都是些放债
获利的富豪。这些
犹太人就是鬼得很。”
与此恰
恰相似的是,几百年前,常常也有些苦命的老太婆被当成巫婆给活活烧死,
然而事实上她
们就连为自己变出一顿象样饭菜的巫术都没有。
所有靠自己的双手干活的人一般都
有点不太引人注目,他们所干的活儿越是重要,
就越不为人所注目。不过,白皮肤总是比
较显眼的。在北欧,若是发现田里有一个工人
在耕地,你多半会再看他一眼。而在一个热
带国家,直布罗陀以南或苏伊士运河以东的
任何一个地方,你就可能看不到田里耕作的人
。这种情形我已经注意到多次了。在热带
的景色总,万物皆可一目了然,惟独看不见人。
那干巴巴的土壤、仙人掌、棕榈树和远
方的山岭都可以尽收眼底,
但那在地理耕作的农夫却往往每人看见。
他们的肤色就和地
里
的土壤颜色一样,而且远不及土壤中看。
正因如此,
贫穷至极的亚非国家反倒成了旅游观光的胜地。
没有谁会有兴趣到本地
的贫困地区去作依次毫无价值的旅行。
但在那些居住着褐色皮肤的人的地方,<
/p>
他们的贫
困却根本没有人能注意大批。
摩
洛哥对于一个法国人来说意味着什么呢?无非是一个能
买到橘子圆或者谋取一份政府差使
的地方。对于一个英国人呢?不过是骆驼、城堡、棕
榈树、外籍兵团、黄铜盘子和匪徒等
富于浪漫色彩的字眼而已。就算是在那儿呆过多年
- 10
-
高级英语(张汉熙)第二册
课文翻译与课后习题答案
的人也未必
会注意得到,
对于当地百分之九十的居民来说,
现实生活只意味
着永无休止、
劳累至极的斗争,其目的是从贫瘠的土壤中费力地弄出点吃的来。
摩洛哥的土地大半是一片荒凉,
赖以生存的走兽至大者莫如野兔。
原先曾有的森林
覆盖着的土地如今已成为光秃秃的荒漠,土壤跟碎砖头一般
。尽管如此,仍有大片大片
的土地被人们开垦,劳动强度十分惊人。一切活儿全靠手工完
成。排着长队的妇女们弯
着腰像一个个倒过来的大写字母
L
p>
一样,
以便慢慢地在地里移动着身子往前走,
一边用
手去拔除带刺的野草。
农民采集苜蓿喂牲口时,
不是用刀去割而是用手将一棵棵苜蓿连
根拔起,免得割剩下来的一两寸
的根茬白白浪费掉。犁是用木头做的劣货,一点也不结
实,一个人可以毫不费力的扛在肩
上。犁的底部安着一个粗劣的铁尖子,只能犁进地里
4
英寸来深
。拉犁的牲口的力气也只有这么大。通常是用一头牛和一头驴子套在一起拉
犁。这是因为
两头驴子拉不动,而如用两头牛,耗费的饲料有太多。农民们都没有耙地
的耙,他们指示
顺着不同的方向犁上几遍,弄出一道道垄沟来,然后再用锄头把整块田
地做成一块块长条
形的小畦,
以利蓄水。
除了较为罕见的暴雨之后紧接着的那一两
天外,
这地方总是缺水。
农民们在地边上挖出一道道深达三十至
四十英尺的沟渠以便把土层深
处的涓涓细流汇集起来。
每天下
午都有一对年迈的妇女背着柴草从我屋外的路上走过。
由于上了年纪而又饱
经日晒,
他们一个个都变得想木乃伊似的干瘪,
而且
身躯都是那么瘦小。
在原始社会里,
妇女超过了一定的年纪便萎
缩得如孩子般大小,这似乎是一种普遍的现象。一天,一个
身高不过四英尺的可怜人扛着
老大的一捆柴草从我身边蹒跚而过。
我叫住她,
往她手上
塞了一枚面值五个苏的钱币(略多于
1/4
个
旧便士)。她的反应竟是一声近乎尖叫的哭
喊,这喊叫含有感激的成分,主要还是出于惊
讶。我想,在她看来,我虽然会注意她,
似乎是违反了自然法则。对于自己作为一个老妇
人,即作为一匹驮兽的地位,她是早已
接受了的。
每当一家人出
门远行时,
往往可以看到父亲和已经成年的儿子骑着驴子在前
边
走,而一个老太婆则背着包袱步行跟在后面。
然而这些人的真正奇特之处还在于
他们的隐身的特性。
一连几个星期,
每天几乎在
同一时候总有一队老妪扛着柴草从我房前蹒跚走过。虽然他们的身影以映入我的眼帘,
< br>但老实说,我并不曾看见她们。我所看见的是一捆捆的柴草从屋外掠过。直到有一天我
碰巧走在她们身后时,
堆柴草奇异的起伏动作才使我注意到原来下面有人。
这才第一次
看见那些与泥土同色的可怜老妪的躯体——枯瘦的只剩下皮包
骨头、
被沉重的负荷压得
弯腰驼背的躯体。然而,我踏上摩洛哥
国土还不到五分钟就已注意到驴子的负荷过重,
并为此感到愤怒。驴子遭到荷虐,这是无
疑的事实。摩洛哥的驴子不过如一只瑞士雪山
救人犬一般大小,
可它驮负的货物重量在英国军队里让一头五英尺高的大骡子来驮都嫌
过重。而且,它还常
常是一连几个星期不卸驮鞍。尤其让人觉得可悲的是,它是世上最
驯服听话的牲畜。不需
要鞍辔会僵绳。它便会像狗一样更随着自己的主人。为主人拼命
干上十几年活后,它便猝
然倒地死去,这时,主人就把它仍进沟里,尸体未寒,其五脏
六腑便被村狗扒出来吃掉。
p>
这种事情当然令人发指,可是,一般说来,人的苦难却没人理会。我并非在乱发议
论,只不过是指出一个事实而已。这种人简直就是一种无影无行之物。一头背上被磨得
皮破肉烂的驴子人人见了都会同情,
而那驮着大捆柴草的老妇人则往往要有某
种偶然因
素才会受到注意。
白鹳鼓翼被去时,黑人正行军南下
——一列长长的满身征尘的队伍:步兵,炮队,
- 11 -
高级英语(张汉熙)第二册
课文翻译与课后习题答案
接着又是更
多的步兵,总共大约四五千人,正靴声橐橐,车声辚辚地蜿蜒前行。
他们是
塞内加尔人,
是非洲肤色最黑的人——黑得简直难以看清他们颈项上的头发
从何处生起。
他们健硕的身躯罩在旧的卡其布制服里面,
脚上套着一双看上去像块木板
似的靴子,每个人头上戴着的钢盔似乎都小了一两号。
天气正热
,
队伍已经走了很长一
段路,
士兵们都被沉重的包袱压得疲惫不堪,敏感得出奇的黑脸颊上汗水闪闪发光。
当他们
走过时,一个身体欣长,年纪很轻的黑人回头后顾,和我的目光相遇。他的
那种目光完全
超出人们意料之外。既不带敌意,又不含轻蔑,也没有愠怒,甚至连好奇
的成分都没有。
那是一种羞怯的,瞪圆双眼的黑人的目光,实际上就是一种表示深厚敬
意的目光。这种情
况我是了解的。这可怜的小伙子,因为成了法国公民,所以被从森林
里拉出来送到军队驻
扎的城镇去擦洗地板,
并染上了梅毒。
他对于白种人的确是满怀
敬
意的。过去别人教导他说白种人是他的主人,对此他至今深信不疑。
< br>
然而,无论哪一个白人(哪怕是那些自称为社会主义者的人也不例外),当他望着
一支
黑人军队从身边开过时,
都会想到同一桩事:
“我们还能愚弄他
们多久?他们倒戈
相向的日子离现在还有多远?”
真是怪
有意思的。在场的每一个白人心里都有着这样一个共同的心思。我有,其他
旁观者也有,
骑在汗涔涔的战马上的军官们有,走在队伍中的白人军士也有。这是大家
心里都明白而有
彼此心照不宣的秘密,
只有那些黑人对此尚茫然不知。
看着这列
一两英
里长的队伍静静地向前开进,真好像看着一群牛羊一样,而那掠过它们头顶、朝着
相反
方向高翔的大白鹳恰似片片碎纸在空中泛着点点银光。
(
摘自卡罗林·什罗茨等合编《修辞读物》
)
习题全解
Ⅰ
. Marrakech: in west central Morocco,
at the Northern foot of the high Atlas, 130 miles
south of Casablanca,
the chief seaport.
The city renowned for leather goods, is one of the
principal commercial centers of Morocco. It
was founded in 1062 and was the capital
of Morocco from then until 1147 and again from
1550 to 1660. It was
captured by the
French in 1912, when its modern growth began. It
has extremely hot summers but mild winters.
Yearly rainfall is 9 inches and limited
to winter months. The city was formerly also
called Morocco.
Morocco: Located in North Africa, on
the Mediterranean Sea and the Atlantic Ocean.
Morocco is the farthest
west of all the
Arab countries. Rabat is the capital. The
estimated population in 1973 was 15,600,000. About
2000 B. C. it was settled by Berber
tribes, who have formed the basis of the
population ever since. The Arabs
invaded Morocco in the 7thcentury,
bringing with them Islam. From the end of the
17thcentury until the early
19th
century
Morocco
was
almost
entirely
free
from
foreign
influence.
But
in
1912,
a
Franco-
Spanish
agreement
divided
Morocco
into
4
administrative
zones.
It
gained
independence
in
1956
and
became
a
constitutional monarchy in
1957. Morocco is a member of the United Nations,
the League of Arab States, and the
Organization of African Unity.
Moroccans are mainly farmers (70%)who try to grow
their own food. They often
use camels,
donkeys and mules to pull their plows. In the
south a few tribesmen still, wander from place to
place
in the desert.
Ⅱ
. 1. Here are five things
he describes to show poverty- (a) the burial of
the poor inhabitants (b)an Arab Navvy,
an employee of the municipality,
begging for a piece of bread (c)the miserable
lives of the Jews in the ghettoes~
(d)cultivation of the poor soil; (e)
the old women carrying fire wood.
- 12 -
高级英语(张汉熙)第二册
课文翻译与课后习题答案
2. See paragraphs 1 and 2.
3.
All the imperialists build up their empires by
treating the people in the colonies as animals
instead of as
human be rags.
4.
Medieval
ghettoes
were
probably
like
the
Jewish
quarters
in
Marrakech--overcrowded,
thousands
of
people living in a narrow street,
houses completely windowless, and the whole area
dirty and unhygienic.
5. If Hitler were here, all the Jews
would have been massacred.
6. Those who work with their hands are
partly in
visible. It?s only because of
this that the starved countries of
Asia
and Africa are accepted as tourist resorts. The
people are not treated as human beings, and it is
on this fact
that all colonial empires
are in reality founded.
7. See paragraph 18.
8. The old woman was
surprised because someone was taking notice of her
and treating her as a human being.
She
accepted her status as an old woman, that is to
say, as a beast of burden.
9, Every white man thought.
turn their guns in the other
direction?
Some day they would rise up
in revolt and free themselves.
Ⅲ
. 1. Yes, it is. In this
essay Orwell denounces the evils of colonialism or
imperialism by mercilessly exposing
the
poverty, misery and degradation of the native
people in the colonies.
2. He manages to show that
he is outraged at the spectacle of misery, first,
through the appropriate use of
words
second, through the clever choice of the scenes he
describes; third, through the tone in which he
describes
these scenes and finally, by
contrasting the indignation at the cruel handling
of the donkey with the unconcern
towards the fate of the human beings.
3.
Because that shows the cruel treatment the donkeys
receive evokes a greater feeling of sympathy in
the
breasts of the white masters than
the miserable fate of the people. This contrast
have on the reader an effect that
the
people are not considered nor treated as human
beings.
4. Paragraphs 4-7 could as well come
after 8-15 as before. Other groups of paragraphs
could be rearranged.
This indicates
that the whole passage is made up of various
independent examples or illustrations of the
people's
poverty and suffering. The
central theme--all colonial empires are in reality
founded upon this fact--gives unity
and
cohesion to the whole essay.
5. This essay gives a new
insight into imperialism. Yes, he has succeeded in
showing that imperialism is an
6. Orwell is good at the appropriate
use of simple but forceful words and the clever
choice of the scenes he
describes. His
lucid style and fine attention to significant
descriptive details efficiently conveyed to the
readers
the
central
idea
colonial
empires
are
in
reality
founded
upon
this
fact
the
fact
that
the
people
are
not
considered or treated as human beings.
IV
. 1. The buring-ground is
nothing more than a huge piece of wasteland full
of mounds of earth looking like a
deserted and abandoned piece of land on
which a building was going to be put up.
2.
All
the
imperialists
build
up
their
empires
by
treating
the
people
in
the
colonies
like
animals
(by
not
treating the people in the colonies as
human beings).
3. They are born. Then for a few years
they work, toil and starve. Finally they die and
are buried in graves
without a name.
4.
Sitting with his legs crossed and using a very
old-fashioned lathe, a carpenter quickly gives a
round shape
to the chair-legs he is
making.
5.
Immediately from their dark hole-like cells
everywhere a great number of Jews rushed out
wildly excited.
6. Every one of these poor
Jews looked on the cigarette as a piece of luxury
which they could not possibly
afford.
7.
However, a white-skinned European is always quite
noticeable.
-
13 -
高级英语(张汉熙)第二册
课文翻译与课后习题答案
8. If you take
a look at the natural scenery in a tropical
region, you see everything but the human beings.
9. No one would
think of organizing cheap trips for the tourists
to visit the poor slum areas (for these trips
42V
.Ⅵ.Ⅶ
. would
not be interesting)
.
10
.
life is very
hard for ninety percent of the
people
.
With hard
backbreaking toil they can produce a little
food on the poor
soil
.
11
.
She took it
for granted that as an old woman she was the
lowest in the community
,
that
。
she was only fit
for doing heavy work like an
animal
.
12
.
People with
brown skins are almost
invisible
.
13
.
The Senegales
soldiers were wearing
ready
—
made khaki uniforms
which hid their beautiful
well
—
built
bodies
.
14
.
How much
longer before they turn their guns around and
attack us?
。
15
.
Every white
man
,
the
onlookers
,
the officers on
their horses and the white N
.
C
.
Os
.
marching with
the black
soldiers
,
had this thought
hidden somewhere or other in his
mind
.
Ⅴ
.See the translation of the
text
.
Ⅵ
.1
.
chant
:
words repeated in a monotonous tone of voice
2
.
p>
navvy
:
abbreviation
of “navigator”
,
a
British word meaning an unskilled
laborer
,
as on canals
< br>,
,
roads
,
etc
.
3
.
Sto
w
:
put or hide away in a safe
place
4
< br>.
warp
:
bend
,
curve
,
or
twist out of shape
5
.
self-contained<
/p>
:
self
—
s
ufficient
;
having within
oneself or itself all that is necessary
6
.
p>
wretched
:
poor in
quality
,
very inferior
7
.
p>
mummified
:
thin and
withered
,
looking like a
mummy
8
< br>.
reach
—
me
—
down
:
(Brit
ish
colloquialism)second
—
hand or
ready
—
made clothing
9
.
charger
:
a horse
ridden in battle or on parade
Ⅶ.
cry
指因痛苦、忧伤或悲哀而发出悲切的声音,并伴以流
泪。
weep
更具体,强调流泪
;
sob
指呜呜
咽咽、一吸一顿
地哭泣;
wail
指无法抑制悲哀而拖长声调痛哭;
whimper43
指像受
惊的小孩一样声音压
抑地、时断时续地哭;
moan
则指因悲伤或痛苦而低声地、拖长声调地哀叹。
2
p>
.
mania
本指狂郁精神病所表现出的症
状,
具体表现为喜怒无常,
时哭时笑,
行为不能自制;
delirium
指暂时性精神极端错乱
(
如酒醉发烧时
)
,
具体表现为烦躁不安、语无伦次和产生幻觉;
frenzy
是非
医学用
语,指狂暴不能自制。
hys
teria
在精神病学上指心因性紊乱,表现为容易激动、焦躁不安、感官和运动
功能紊乱以及不自觉地模拟眼瞎、
耳聋等。
用于引申义时,
mania
指对于某事的爱好达到狂热的程度,
成为癖好,如
a mania for drinking(<
/p>
嗜酒
)
;
del
irium
指极度兴奋,如
a delirium of j
oy(
狂喜
)
;
hysteria
指强
烈的、
不可控
制的感情爆发,
如:
She laughed and
cried in her hysteria
.
(
她又是笑又是哭,
感情难以控制。
)
。
3
.
fla
sh
指突发的、短暂而耀眼的闪光;
gleam
指黑暗中闪现出的一束稳定的光线;
sparkle
指
星星点
点的闪光;
glitter
指
由物体反射出的星星点点的闪光;
glisten
指外部亮光反
射于沾水的平面上而显出的
光亮;<
/p>
shimmer
指由微波荡漾的水面反照出的柔和的闪光。
Ⅷ.
1
.
burying
—
ground(verbal
noun in
—
ing +
noun)
:
drinking
cup
,
hiding
place
,
diving
board
,
waiting
room
,
freezing
point
,
carving
knife
,
writing
desk
,
typing
paper
,
swimming suit
2
.
gravestone(noun
+noun)
:
oilwell
,
p>
silkworm
,
shirt
—
sleeves
,
g
irl
—
friend
,
gaslight
,
bloodstain
,
frogman
,
w
in
—
dow
—
pane
3
.
mid
—
air(adjective +noun)
:
half
—
brother
,
black
—
market
,
half
—
pay
。
darkr
oom
,
madman
,
double
—
talk
,
hothouse
,
handy man
4
.
orercrowding(adverb
+verbal noun in
—
ing)
< br>:
dry-cleaning
,
overeating
,
oversleeping
,
deep
—
freez
ing
,
underpricing
,
underrating
,
down
—
grading
,
u
p
—
dating
5
.
nin
e
—
tenths(adj
.
from
a
cardinal
number
+noun
,
from
an44ordinal
number)
:
one-fifth,
two-
sixths,
three-eighths, one-ninth
- 14 -
高级英语(张汉熙)第二册
课文翻译与课后习题答案
IX.
1.
read
market was so crowded
that the crowd could hardly pass through.
2.
and then they sink back into the
nameless mounds of the graveyard
people
live a short and miserable life.
3.
us
4.
with his hand
5.
miserable
state those women are in.
6.
as
in
the
file
of
old
women
had hobbled past
the
house
with
their
firewood
indicating
that
these women could not walk properly
because of the heavy load they were carrying.
7.
as
in
its
master
tips
it
into
the ditch
showing
how
casually
a
master
deals
with his
dead dog
which has served
him devotedly.
8.
how much the poor navvy
treasured that piece of bread.
Ⅹ
. the British army had lost
all its equipment at Dunkirk, there was only a
single armored divison left to
protect
the home island.
2. Although the dry prairie land will
drift away in dust storms, it is still being
plowed for profitless wheat
farming.
3.
If
the
educational
program
is
to
succeed,
it
has
to
have
more
than
mere
financial
support
from
the
government.
4. They have wasted their natural
resources, which they should have protected and
conserved.
5.
Soon other settlers were coming in over the first
rough trail which the Caldwell family had opened.
6. The
Smithsonian Institute is constantly working, with
little or no publicity, for a better understanding
of
nature for man's benefit.
7. Queen Mary
was easily shaken by passions--passions of love
and of hatred and revenge.
8. For a few days I dreaded opening the
door of his office.
9. Concealed by the fog of early dawn,
I crawled out and made my way to the beach.
10.
Leaving
the
door
of
the
safe
unlocked
and
taking
the
leather
bag
of
coins,
I
walked
down
the
street
toward the bank.
Ⅺ
.1.
bad
piece
of
writing.
The
writer
of
this
paragraph
has
completely
forgotten
what
he
had
started
out
to
say.
Instead
of being an
probably is, but that is
not what the writer set out to prove.
is the topic
sentence. This paragraph lacks unity because the
writer introduces facts and ideas irrelevant to
the
topic stated in his opening
sentence, e. g.
least
two
bowls
of
rice
at
every
meal.
and
from
the
male
point
of
view,
Japanese
restaurants
are
attractive for another reason--the
beautiful little doll-like waitresses, who bow and
smile shyly as they serve your
food.
Ⅻ
. pulled, feel,
goes, went, come, fe11, altered, paralyzed seemed,
sagged, slobbered, settled, imagined, fired,
collapse, climbed, drooping, did, jolt,
knock, falling, tower, reaching, trumpeted, came,
shake
ⅩⅢ
. Omitted.
ⅪⅤ
. Shack
Dwellers in Old Shanghai
At the edge of
Old Shanghai, there were some areas neglected by
the splendid city: they were desolate, dirty, and
- 15 -
高级英语(张汉熙)第二册
课文翻译与课后习题答案
lay
humbly at the foot of high-rise factory chimney.
From the point of view of the city residents,
these places
were not suit- able for
men. There, however, did live crowds of creature
called human beings. They dwelled in
the shacks they built themselves. A
shack was made up of mud and dried hay--the former
being the component
of walls and the
latter being the roof. Usually there was a small
door with a thin wooden board and seldom was
there any window. One could easily
touch the roof with his hand. The shack was small
and dim, thus the door
was seldom kept
closed. When it rained or blew, there was no more
difference inside than outside.
How did they
manage to live? Some of them were road builders:
they dug hard with a pickaxe, pulled a huge
stone roller to flatten the road, or
dug gutters underground all the day. Some made a
living by wheelbarrow. With
a load of
nearly 500 kilogrammes, they pushed forward
sweating all over. Some dragged their rickshaws.
And
among those shack dwellers were
many industrial workers, male and female. When a
child grew to be thirteen,
he or she
started to work in a factory. In short, the vast
majority of the people did toil but got a slight
gain.
第三课
酒肆闲聊与标准英语
亨利
?
费尔利
人类的
一切活动中,只有闲谈最宜于增进友谊,而
且是人类特有的一种活动。动物之间的信息交
流,不论
其方式何等复杂,也是称不上交谈的。
闲谈的
引人人胜之处就在于它没有一个事先定好的
话题。
它时而迂回流
淌,
时而奔腾起伏,
时而火花四射,
时
而热情洋溢,
话题最终会扯到什么地方去谁也拿不准。
要是有人
觉得“有些话要说”,那定会大煞风景,使闲
聊无趣。
闲聊不是
为了进行争论。
闲聊中常常会有争论,
不过其目的并不是为了说
服对方。闲聊之中是不存在什么输赢胜负的。事实上,真正善于闲
聊的人往往是随时准备
让步的。
也许他们偶然间会觉得该把自己最得意的奇闻轶事选出一件
插进来讲一讲,但一转眼大家已谈到别处去了,插话的机会随之而失,他们也就听之任之。
< br>
或许是由于我从小混迹于英国小酒馆的缘故吧,
我觉得酒瞎里的闲聊别有韵味。
酒馆里
的朋友对别人的生活毫无了解,他们只是临时凑到一起来的,彼
此并无深交。他们之中也许
有人面临婚因破裂,或恋爱失败,或碰到别的什么不顺心的事
儿,但别人根本不管这些。他
们就像大仲马笔下的三个火枪手一样,虽然日夕相处,却从
不过问彼此的私事,也不去揣摸
别人内心的秘密。
有一天
晚上的情形正是这样。
人们正漫无边际地东扯西拉,
从最普通的
凡人俗事谈到有
关木星的科学趣闻。谈了半天也没有一个中心话题,事实上也不需要有一
个中心话题。可突
然间大伙儿的话题都集中到了一处,
中心话题
奇迹般地出现了。
我记不起她那句话是在什么
情况下说出来的—
—她显然不是预先想好把那句话带到酒馆里来说的,
那也不是什么非说不
可的要紧话——我只知道她那句话是随着大伙儿的话题十分自然地脱口而出的。
“几天
前,
我听到一个人说‘标准英语’这个词语是带贬义的批评用语,
指的是人们应
该尽量避免使用的英语。”
此语一
出,谈话立即热烈起来。有人赞成,也有人怒斥,还有人则不以为然。最后,当
- 16 -
高级英语(张汉熙)第二册
课文翻译与课后习题答案
然少不了要
像处理所有这种场合下的意见分歧一样,
由大家说定次日一早去查证一下。
于是,
问题便解决了。不过,酒馆闲聊并不需要解决什么问题,大伙儿仍旧可
以糊里糊涂地继续闲
扯下去。
告诉她“标准英语”应作那种解释
的原来是个澳大利亚人。
得悉此情,
有些人便说起刻
薄话来了,说什么囚犯的子孙这样说倒也不足为怪。这样,在五分钟内,大家便像到澳大利
亚游览了一趟。在那样的社会里,“标准英语”自然是不受欢迎的。每当上流社会想给“规
范英语”制订一些条条框框时,总会遭到下层人民的抵制。
看看撒
克逊农民与征服他们的诺曼底统治者之间的语言隔阂吧。于是话题又从
19
世纪
的澳大利亚囚犯转到
12
世纪的英国农民。谁对谁错,并没有关系。闲聊依旧热火朝天。
有人举
出了一个人所共知,
但仍值得提出来发人深思的例子。
我们谈到
饭桌上的肉食时
用法语词,而谈到提供这些肉食的牲畜时则用盎格鲁一撒克逊词。猪圈里
的活猪叫
pig
,饭
桌上吃的猪肉便成
了
pork(
来自法语
pore)
p>
;地里放牧着的牛叫
cattle
,席上吃
的牛肉则叫
beef(
来自法语
boe
uf)
;
Chicken
用作肉食时变
成
poultry(
来自法语
poul
et)
;
calf
加工成
肉则变成
veal(
来自法语
vcau)
。即便我们的菜单没有为了装洋耍派头而写成法语,我们所
用的英语仍然是诺曼底式的英语。
这一切向我们昭示了诺曼底人征服之后英国文
化上所存在
的深刻的阶级裂痕。
撒克逊农民种地养畜,自己出产的
肉自己却吃不起,全都送上了诺曼底人的餐桌。农民
们只能吃到在地里乱窜的兔子。兔子
肉因为便宜,诺曼底贵族自然不屑去吃它。因此,活兔
子和吃的兔子肉共用
rabbit
这个词表示,而没有换成由法语
lap
in
转化而来的某个词。
当我们今天听着有关双语教育问题
的争论时,
我们应该设身处地替当时的撒克逊农民想
一想,
p>
新的统治阶级把法语用来对抗撒克逊农民自己的语言,
从而在农民周
围筑起一道文化
障碍。
当英国人在像觉醒者赫里沃德这样的撒克
逊领袖领导下起来造反时,
他们一定深深地
感受到了文化上的屈
辱。“标准英语”——如果那时候有这个名词的话——已经变成法语。
而九百年后我们在
美国这儿仍然继承了这种影响。
那晚闲聊过后,第二天一早便有人去查阅了资料。这个名词在
16
世纪已有人使用过。
纳什作于
p>
1593
年的《截获信函奇闻》中就有过“标准英语”(Queen
’s English)的提法。
1602
年德克写到某人时有
句话说:“你把‘标准英语’(King’s Engligh)简化了”。莎士
比亚作
品中是否也出现过这一提法呢
?
如出现过,那就证明这个词在当
时即已通用。他用过
一次,
在
《温莎的
风流娘儿们》
中,
快嘴桂嫂在讲到她家老爷回来后将会有的盛怒
情形时说,
“??少不了一顿臭骂,
骂得鬼哭神愁,
伦敦的官话
(
即“标准英语”)不知要给他糟蹋成
个
什么样子啦。”(朱生豪译
)
后来的
事实果然被她说中了。
我们有理由认为这个词语就是那个时期产生的。经过前后五百
年的发展和与诺曼底人、
安茹王朝及金雀花王朝的法语的竞争,英语最终同化了法语。被
征服者变成了征服者,英语
取得了国语的地位。
这样便
有了一种值得引以自豪的“标准英语”。
伊丽莎白时代的人没费吹灰之力,
使其
影响日盛,遍及全球。“标准英语”再也不带有今天所谓的种族歧视的性
质了。
不过,
那个澳大利亚人所作的解释也有一定的道理。
下层阶级在用这一名词时总带着一
- 17 -
高级英语(张汉熙)第二册
课文翻译与课后习题答案
点轻蔑或讥
讽的味道。
我们会发现,
就连快嘴桂嫂这样一个婢女也会说她的
主子凯厄斯大夫
会管不住自己的舌头,
而讲起平民百姓们所讲的
那种粗话。
如果说标准英语就是所谓“规范
英语”,
这种看法常常会受到下层人民的嘲笑讥讽,
他们有时故意开玩笑地把它说成
是“规
反英语”。下层人民对文化上的专制仍是极为反感的。
正如卡莱尔所说,始终存在着的一
种危险是,“对我们来说。词
语会变成具体的事物”。词语本身并不是现实,它不过是用以
表达现实的一种形式而已。
标准英语就像诺曼底人的盎格鲁法语一样,
也是一个阶级用来表
达现实的一种形式。让人们学着去讲也许不错,但既不应当把它作为法令,也不应当使它
完
全不接受来自下层的改变。
我一向对词典有着始终不渝的酷爱
一奥登说过,
一个作家的全部所需就是一支笔、
够用
的纸张和“他所能弄得到的最好的词典”——但我更赞同另一种说法,
即把
词典看成是一种
常识的工具。
标准英语是一种典范——一种丰富
而有指导作用的典范——但并不是一种最高
的典范。
由此我
们可以回到我先前的话题上了。即便是那些学问再高、文学修养再好的人,他们
所讲的标
准英语在交谈中也常常会离谱走调。
要是有谁闲聊时也像做文章一样句逗分明,
或
者像写一篇要发表的散文一样咬文嚼字的话,那他讲起话来就一定会极
为倒人胃口。看到
E?M?
福斯特笔下写出“当今这个时代的阴
森可怖的长廊”时,
其用语之生动及由其所产生的
生动有力、<
/p>
甚至可怖的形象令我们拍案叫绝。
但假若福斯特坐在我们的会客室
里说“我们大
家正一个接一个地步入这个时代的阴森可怖的长廊”时,那我们完全有理由
请他走开。
常常有一些愚人要求大文豪们谈话时也像写文章一样字字珠玑
。也有些人对
18
世纪巴
黎的文艺沙龙
里那些文人雅士的高谈阔论极表称羡。
可是,
说不定那些文人雅
士们在那里也
不过是闲聊,
谈论酒食的好坏哩。
当时的巴黎大法院第一厅厅长亨奥尔特在德苏侯爵夫人家
的沙龙里作客时就曾大
叫着说“调料糟透了”,
接着还大发议论说侯爵夫人家的厨子和总厨
师长布兰维利耶之间的唯一差别只不过用心不一而已。
会客室里和餐桌上是无需摆上词典
的。
闲聊过程中若遇上弄不明白需待查实的问题可留
待第二天再
说,不要话说到一半却去一边查起字典来。否则,谈话便会受到妨碍,不能如流
水般无拘
无束地进行。那天晚上,如果我们当场弄清了“标准英语”的意义,也就不可能再
有那一
场交谈论辩,
我们也就不可能一会儿跳到澳大利亚去,
一会儿扯
回到诺曼底征服者时
代了。
而且,我们也就没有什么可以留到
第二天去思考了。尤为重要的是,如果那个问题当场
得到解决的话,
人们就不会对于那位引出话题的“火枪手”那样发生兴趣,
想多了解她的情
况了。
教黑猩猩说话之所以很困难,
其原因就在
于它们往往可能尽想着要讲出些正经八百的
话来,因而使得谈话失去意趣。
摘自
1979
年
5
月
6
日《华盛顿邮
报》
习题全解
Ⅰ
. 1. Carlyle :
Thomas Carlyle (1795-1881), English essayist and
historian born at Ecclefechan, a village of
the Scotch lowlands. After graduating
from the University of Edinburgh, he rejected the
ministry, for which he
- 18
-
高级英语(张汉熙)第二册
课文翻译与课后习题答案
had
been intended, and determined to he a writer of
hooks. In 1826 he married Jane Welsh, a well-
informed and
ambitious woman who did
much to further his career. They moved to Jane' s
farm at Craigenputtoeh where they
lived
for 6 years (1828-1834 ). During this time he
produced Sartor Resartus (1833-1834), a book in
which he
first developed his char-
acteristic style and thought. This book is a
veiled sardonic attack upon the shams and
pretences of society, upon hollow rank,
hollow officialism, hollow custom, out of which
life and usefulness have
departed. In
1837 he published The French Revolution, a poetic
rendering and not a factual account of the great
event in history. Besides these two
masterpieces, he wrote Chartism (1840), On Heroes,
hero Worship, and the
Heroic
in
History
(I841),
Past
and
Present
(1843)
and
others.
a
peculiar
style
of
his
own,
was
a
compound of biblical phrases, col
loquialisms, Teutonic twists, and his own
coinings, arranged in unexpected
sequences.
One
of
the
most
important
social
critics
of
his
day,
Carlyle
influenced
many
men
of
the
younger
generation, among
them were Mathew Arnold and Ruskin.
2.
Lamb
:
Charles
Lamb
(1775-1834),
English
essayist,
was
born
in
London
and
brought
up
within
the
precincts of the ancient law courts,
his father being a servant to an advocate of the
inner Temple. He went to
school at
Christ's Hospital, where he had for a classmate
Coleridge, his life-long friend. At seventeen, he
became
a clerk in the India House and
here he worked for 33 years until he was re-tired
on a pension. His devotion to his
sister Mary, upon whom rested an
hereditary taint of insanity, has done al-most as
much as the sweetness and
gentle humor
of his writings to endear his name. They
collaborated on several books for children,
publishing in
1867 their famous Tales
from Shakespeare. His dramatic essays, Specimens
of English Dramatic Poets (1808),
established his reputation as a critic
and did much in reviving the popularity of Eliza-
be then drama. The Essays
of Ella,
published at intervals in London Magazine, were
gathered together and republished in two series,
the
first in 1823, the second ten years
later. They established Lamb in the title which he
still holds, that of the most
delightful of English essayists.
Ⅱ
.1.A good
conversation does not really start from anywhere,
and no one has any idea where it will go. A good
conversation is not for making a point.
Argument may often be a part of it, but the
purpose of the argument is not
to
convince. When people become serious and talk as
if they have something very important to say, when
they
argue to convince or to win their
point, the conversation is spoilt.
2. The writer likes bar
conversation very much because he has spent a lot
of time in pubs and is used to this
kind of conversation. Bar friends are
companions, not intimates. They are friends but
not intimate enough to be
curious about
each other's private life and thoughts.
3.
No.
Conversation
does
not
need
a
focus.
But
when
a
focal
subject
appears
in
the
natural
flow
of
conversation, the conversation becomes
vivid, lively and more interesting.
4. The people talked about
Australia because the speaker who introduced the
subject mentioned incidentally
that it
was an Australian who had given her such a
definition of
about the resistance in
the lower classes to any attempt by an upper class
to lay down rules for
should be
spoken
between the Saxon peasants and
the Norman conquerors.
5. The Saxon peasants and their Norman
conquerors used different words for the same
thing. For examples
see paragraph 9.
6. The writer
seems to be in favor of bilingual education. He is
against any form of cultural barrier or the
cultural humiliation of any section or
group of people.
7. The term
a queen,
Elizabeth I. The term
King's
English
generally a king. Those who are
not very particular may use the term
monarch is a queen. In 1602, Dekker
used the term
Queen Elizabeth.
- 19 -
高级英语(张汉熙)第二册
课文翻译与课后习题答案
8
.
“The King?s
English”
was regarded as a form 0f
racial discrimination during the Norman rule in
England
about 1154
—
1399
.
9
.
The
writer thinks “the King?s English” is a class
representation of reality
.
1t
is worth trying to speak “the
King?s
English”
,
but it should not
be 1aid down as an edict
,
and
made immune to change from
below
.
The
King?s
English is a model a rich and instructive
one
- but it ought not to be an
ultimatum
.
10
.
During the
Norman period
,
the ruling
class spoke Anglo
—
French
while the peasants spoke their native
Saxon language
.
Language bears the stamp of the class
that uses it
.
The King?s
English today refers to the
language
used by the upper
,
educated
class in England
.
Ⅲ.
1
.<
/p>
The title of this piece is not well
chosen
.
It misleads the
readers into thinking that the writer is going to
demonstrate
some
intrinsic
or
linguistic
relationship
between
pub
talk
and
the
King?s
English
.
Whereas
the
writer
.
in
reality
,
is just discoursing
on what makes good
conversation
.
The King?s
English is connected with
“pub talk”
when the writer d
escribes the charming
conversation he had with some people one evening
in a pub
on the topic “the King?s
English” to illustrate his point that bar
conversation in a pub has a charm of its
own
.
2
.
1n this essay
the writer alluded to many historical and literary
event such as the Norman
conquest
,
the
saloons of 18th century
Paris
,
and the words of many
a man of letters
.
For a short expository essay like
this
,
the allusions used are
more than expected and
desirable
.
3
.
Paragraph 5 is a transition paragraph
by means of which the writer passes from a general
discourse on
good conversation to a
particular instance of
it
.
But one feels the change
from “pub talk” to “the King's English”
a bit too abrupt
.
4
.
The simple
idiomatic expressions like
,
out of bed on the wrong sid
e
,
etc
.
”may be
said to go well with the
copious literary and historical allusions the
writer used for an informal conversational
style to Suit the theme of this essay
in which the writer tries to defend informal uses
of language
.
5
.
The
writer?s attitude towards “the King?s English”
shows that he is a defender of
democracy
.
Ⅳ.
1
.
And
conversation is an activity which is found only
among human beings
.
(Animals
and birds are not
capable of
conversation
.
)
2
.
Conversation is
not for persuading others to accept our idea or
point of view
.
.
3
.
In
fact a person who really enjoys and is skilled at
conversation will not argue to win or force others
to accept his point of
view
.
4
.
People who meet
each other for a drink in the bar of a pub are not
intimate friends for they are not deeply
absorbed or engrossed in each other?s
lives
.
5
.
The conversation could go on without
anybody knowing who was right or
wrong
.
6
.
These animals are called cattle when
they are alive and feeding in the
fields
;
but when we sit down
at
the table to
eat
.
we call their meat
beef
.
7
.
The
new ruling class by using French instead of
English made it difficult for the English to
accept or
absorb the culture of the
、
rulers
.
8
.
The English
language received proper recognition and was used
by the King once more
.
9
.
The
phrase
,
the
King?s
English
,
has
always
been
used
disrespectfully
and
jokingly
by
the
lower
classes
.
The working people very often make fun
of the proper and formal language of the educated
people
.
10
.
There still exists in the working
people
,
as in the early Saxon
peasants
,
a spirit of
opposition to the
cultural authority of
the ruling class
.
11
.
There is always a great danger that we
might forget that words are only symbols and take
them for
things
they
are
supposed
to
represent
.
For
example
,
the
word
“dog”
is
a
symbol
representing
a
kind
of
animal
.
We mustn?t
regard the word “dog” as being the animal
itself
.
12
.
Even the most educated and literate
people do not use
standard
,
formal English all
the time in their
- 20 -
高级英语(张汉熙)第二册
课文翻译与课后习题答案
conversation
.
V
.
See the translation of the
text
.
Ⅵ
·
1. on the
rocks
:
metaphor
p>
,
comparing a marriage to a
ship wrecked on the rocks
2
.
get
out of bed on the wrong
side
:
be in a bad temper for
the day (The meaning is perhaps derived from
the expr
ession “You got out
of bed the wrong way”
.
It was an ancient superstition that it
was unlucky to set the
left foot on the
ground first on getting out of
bed
.
)
3
.
on
wings
:
metaphor
,
p>
comparing conversation to a bird flying
and soaring
.
It
means the conversation
soon became
spirited and exciting
.
4
.
turn up one?s nose at
:
scorn
;
show scorn for
5
.
into the shoes
:
metaphor(or more appropriately an
idiomatic expression)
,
think as if one were wearing
the shoes of the Saxon peasant
,
i
.
e
.
as
if one were a Saxon peasant
6 come into one?s
own
:
receive what
properly belongs to
one
,
especially acclaim or
recognition65
7
.
sit up
at
:
(colloquial)become
suddenly alert and take notice of
Ⅶ.
1
.
ignora
nt
指缺乏知识,可以是就整体而言
(
如
an ignorant man)
,也可以是就某一具体方面或问题而
言
(
如
ignorant of the reason
of their quarrel
对他们争吵的起因毫无所知
)
;
illiterate
意为缺乏文
化修养,尤
指读写能力的缺乏;
un
educated
指没有受到正规的、
系统的学校教育;
unlearned
意为学问不富
(
未必无知
)
,
既可指一
无所长,又可指某一方面所知有限,如
unlearned in science
p>
,意为对科学懂得有限,但对其他学
科,如文学、哲学等,倒可能是
很精通的。
2
.
sco
ff
指对某事疑惑不信或缺乏尊敬而用无礼、轻蔑的言词或加以嘲笑;
< br>sneer
侧重于面部表情或
语气中所含的轻蔑嘲笑之意
:
jeer
侧重指用粗俗的、侮辱性的言词或粗鲁的嘲
笑来表示轻侮;
gibe
通常
指不带恶意的取笑或作弄人的笑骂;
flout
主要指以不理不睬或视而不见的态度表示出的轻侮蔑视。
Ⅷ.
conversation(c
ommunication)
,
intercourse
,
com
,
comm
erce
.
intercommunication
,
dealings
,
t
raffic
,
exchange
,<
/p>
interchange
,
corres
pondence
,
truck
,
p>
etc
Ⅸ.
u
ncomplicated
,
uninvolved
,
simple
,
pla
in
,
unmixed
,
unmingled
.
uncombined
,
unsophisticated
,
straight
,
elementary
etc
.
Ⅹ.
The following words are
all borrowed from French
:
p>
1
.
冷餐
2
.
烹调
3
.
柠檬汁
4
.
烈性甜酒
5
.
早餐/午餐
6
.
菜谱
<
/p>
7
.
沙龙/客厅
8
.
晚会
9
.
景泰蓝
10
煎鸡蛋
11
.餐馆老板
12
.保留节目,全部节目全部技能
13
政变
14
.芭蕾舞团
15
.随员
16
.连音/
连络
17
记忆错觉/回忆
幻想
18
.再来一次
19
.放流行歌曲唱片的夜总会
20
枝
形吊灯
Ⅺ.
1
.
No
one knows how the conversation will go as it moves
aimlessly and desultorily or as it becomes
spirited
and exciting.
2. It is not a matter of
interest if they are cross or in a bad temper.
3. Bar friends,
although they met each other frequently, did not
delve into each other's lives or the recesses
of their thoughts and feelings.
4.
Suddenly a miraculous change in the conversation
took place.
5. The conversation suddenly became
spirited and exciting.
6. We ought to think as the
Saxon peasants did at that time.
7. The
Elizabethan writers spread the English language
far and wide.
8. I have always had an eager interest
in dictionaries.
- 21 -
高级英语(张汉熙)第二册
课文翻译与课后习题答案
9. Otherwise one will tie
up the conversation and will not let it go on
freely.
10.
We
would
never
have
talked
about
Australia,
or
the
language
barrier
in
the
time
of
the
Norman
Conquest.
Ⅻ
.
Coherence and unity can be
enhanced by continuity in the paragraph.
Continuity gives writing a sense of
smoothness. Good organization is
essential for continuity, because the clear,
logical arrangement makes the order
of
thought
easy
to
follow.
But
good
transitions
also
help
to
make
the
writing
smooth.
The
three
common
transitional devices
are: pronoun reference, repetition of important
words, and transitional expression. The two
paragraphs in the exercises employ
these three methods to establish continuity and so
improve coherence and
unity of the
paragraphs.
Paragraph 1
1) Transitional words and
expressions: for instance, on the other hand
2) Pronoun
reference. we (referring back to teen-agers), us,
our, us, us, our, us, our, us, us
3) Repetition
of important words: teen-agers, teen-years, teen-
agers, teens
Paragraph 2
1) Transitional words and
expressions: As of today, After that, Then, for
instance, even that
2) Pronoun reference :I,
my, I, myself, I, I, me, my, I, I
3) Repetition
of important words. food (and names of different
kinds of food)
ⅩⅢ
. Omitted.
ⅩⅣ
. Peculiarities of Spoken
English
The
peculiarities
of
spoken
English,
in
my
opinion,
become
apparent
in
contrast
with
those
of
written
English. First, in spoken English,
people tend to use small and simple words, and
since they have little time to
think
about the use of proper or exact words, they may
fail to convey their feelings or thoughts
effectively. And
when they cannot think
of anything to say, they may use mouth-fillings
such as
writing, people are generally
allowed enough time to think of the choice of
words and they can usual- ly express
themselves successfully. Secondly, when
spoken English used, people may use many broken
sentences or other
ungrammatical
ones
due
to
the
limit
of
time.
While
writing,
however,
people
seldom
make
similar
mistakes
unless they are not
well-educated enough. Finally, when speaking,
people may move from one idea to another
casually and the speech can not be well
organized. When it comes to the use of pen, people
usually pay much
attention to the
structure or the whole passage.
第四课
就职演说
(1961
年
1
月
20
日
)
约翰
?F?
肯尼迪
- 22 -
高级英语(张汉熙)第二册
课文翻译与课后习题答案
我们今天举行的不是一个政党的祝捷大会,而是一次自
由的庆典。这是一个承先启后、继往开来的大事件。因为刚
才我已依照
我们的先辈在将近一又四分之三个世纪以前拟好
的誓言在诸位和全能的上帝面前庄严宣誓
。
<
/p>
当今的世界已与往昔大不相同了。人类手中已掌握的力
量,既足以
消除一切形式的人类贫困,也足以结束一切形式
的人类生活。然而,我们的先辈曾为之奋
斗的革命信念至今
仍未能为举世所公认。这信念就是认定人权出自上帝所赐而
非得自政府的恩典。
我们今天仍未敢忘记我们是第一次革命战争的接班人。
此时此地我谨向我们的朋友,
同时也向我们的敌人宣告:火炬已传到我
们新一代美国人手
中。这一代人在本世纪成长起来,经受过战火的锻炼,经历过冷峻的和
平的考验,以珍视
古老的传统而自豪,
又决不愿坐视或容许人权
逐渐遭到践踏。美国对这些人权一向负有责
任,今天我们也正在本国及全世界范围内为之
奋斗。
必须让每一个友邦和敌国都知道:为维护自由,使其长存不灭,我们将会不惜付出任
p>
何代价,肩负任何重担,迎战一切困难,援助一切朋友,反击一切敌人。
以上这些是我们保证要做到的——但我们保证要做到的还不止这些。
对于那
些与我们有着共同的文化和精神渊源的传统盟邦,
我们保证将报之以真诚不渝
的友谊。
只要我们团结起来,
我们在许多合作性事
业中就会无往而不胜;
而一旦彼此分裂,
我们就会无所作为。因
为我们之间若起争端,彼此离异,便难以与我们面临的强大对手抗
衡。
< br>
对于那些我们欢迎其加入自由国家行列的各新兴国家,浅们发誓,
一种形式的殖民统<
/p>
治的结束绝不应仅是为了被另一种远为残酷的暴政所取代。
我们并
不期望这些国家总是支
持我们的观点,但我们希望他们始终能够坚决地卫护自己的自由,
并时刻牢记,过去那些
企图骑上虎背为自己壮声势的愚人结果都没能逃脱葬身虎腹的命运
。
<
/p>
对于那些居住在遍布半个地球的茅舍荒村中,正奋力冲破集体贫困的桎梏的各民族,
我们保证将尽最大努力帮助他们脱贫自救,不管这样做需要多长时间。
这样做并不是因为
怕共产党会抢先这样做,
也不是因为我们想获
得那些国家的赞成票,而是因为这样做是正
确的。一个自由社会如若不能帮助众多的穷人
,也就无法保全少数的富人。
对于我国边界以南的各姊妹国家,我们要作一项特别的保证:
把我们美妙的言辞付诸
行动,为谋求进步而进行新的合作。帮助
自由的人民和自由的国家政府挣脱贫困的锁链。
但我们绝不能让这个充满希望的和平革命
成为敌对国家的牺牲品。要让所有的邻邦都知
道,
我们将和他们
一起反对外国在美洲任何地区进行的侵略或颠覆。也要让所有别的国家
知道,我们这个半
球仍得由自己当家做主。
在一个战争因素远远超过和平因素的时代,
< br>对于我们唯一的最好的希望赖以寄托的世
界主权国家的联盟组织一一联合国,
p>
我们重申对它给予支持的保证:
阻止其成为一个仅供
- 23 -
高级英语(张汉熙)第二册
课文翻译与课后习题答案
谩骂的讲坛
,加强其对新兴国家及弱小国家的保护作用,并扩大其职能范围。
最后,
对于那些不惜与我们为敌的国家,我们要提出的不是保证而是呼吁:希望双方
重新开始努
力寻求和平,
不要等到科学所释放出来的可怕的破坏力将整个人类推向有计划
的或偶然发生的自我毁灭之时。
我们不敢以示弱去诱惑他们。
p>
因为只有当我们有了无可置疑的足够的武力时,我们才
能有无可置疑
的把握避免使用武力。
然而,
目前的局势使两大国家集团都
感到不安——双方都因现代军备的庞大开支而感
到不堪重负,
双
方都为极端危险的原子武器的不断扩散而理所当然地感到惊慌不安,但双
方又都在竞相谋
求改变那种使双方都不敢轻易发动导致全人类毁灭的最后决战的小稳定
的恐怖均势。
p>
因此,让我们重新开始,双方都记住:礼让并不表示软弱,而诚意则永远需要验证。
我们决不能因为惧怕而谈判,但我们也决不要惧怕谈判。
让双方
寻求彼此的共同利益所在,而不要在引起分歧的问题上徒费精力。
让双方
进行首次谈判,对监督和控制军备制订出严格可行的计划
?
并且
把足以毁灭其
他国家的绝对力量置于世界各国的绝对管制之下。
让双方
致力于揭开科学的奥秘,而不是科学的恐怖。让我们共同努力去探测星空,征
服沙漠,消
除疾病,开发洋底,并促进艺术和贸易的发展。
让双方一起在世界各个角落听取以
赛亚的指示,
去“卸下沉重的负担??(并
)
< br>让被压
迫者获得自由”。
如果初次的合作能够减少彼此之间
的疑虑的话,那就让我们双方进而开始新的合作
吧,不是寻求新的力量均衡,而是建立一
个有法制的新世界,使强者公正,弱者安全,和
平得以维持。
所有这
一切不会在第一个一百天内完成,也不会在第一个一千天内完成,
不会在本届
政府任期内完成,甚至也许不会在我们这一辈子完成。但我们要让它从我们手上开始。
< br>同胞们,我们事业的成败关键不仅仅是握在我的手中,更大一部分是握在你们手中。
自从我国建立以来,
每一代美国人都曾应召验证自己对祖国的忠诚。应召服役的美国青
年
的坟墓已遍布全球。
如今那号角又在召唤我们了。它不
是在号召我们扛起武器一一尽管我们也需要武器,
不是在号召我们去参战——尽管我们也
准备应战,
而是在号召我们肩负起一场长期的艰苦
斗争的重任,
年复一年,“忍受困苦,向往未来”,为反对人类共同的敌人——暴政、贫
困、疾病以及
战争本身——而斗争。
我们能否建立一个把东西南北联在一起的伟大的全球联盟来对
付这些敌人,
以确保人
类享有更为富有成效的生活呢
?
你是否愿意参加这一具有历史意义的行动呢
?
- 24 -
高级英语(张汉熙)第二册
课文翻译与课后习题答案
在世界漫长的历史上,
只有少数几代人能在自由面临极大危险的时刻被赋予保卫自由
的任务。在这
一重任面前,我不退缩,我欢迎这一重任。我认为我们中间不会有人愿意与
别人或另一代
人调换位置。
我们从事这一事业的那种精力、信念和献身精神将照耀我们的
国家和一切为此出力的人们。这一火焰所发出的光芒将真正照亮这个世界。
因此,
美国同胞们,你们应该问的不是你们的国家能为你们做些什么,而是你们自己
能为你们的
国家做些什么。
和我处在同样地位的世界各国的公民们,你们应该问的不是美
国会为你们做些什么,
而是我们一起能为人类自由做些什么。
最后,
无论你们是美国公民还是世界各国的公民,请以我们在此要求于你们的那种力
量和牺牲的高标准反过来要求我们。
良心是我们唯一可靠的报酬,
历史是我们所作所为的
最后裁判。让我们迈步向前,去领导我们所热爱的
国家吧,我们祈求上帝的保佑和帮助,
但我们知道,上帝在人间的工作就是我们自己的工
作。
(
摘
自《世界著名演说集锦》,
1965)
习题全解
Ⅰ
.John F. Kennedy(1917--
1963),35th President of the United States
A.
His family background
John Kennedy, whose ancestors came from
Ireland, was the first Roman Catholic to become
president of the
United States. At 43
he was also the youngest man ever elected to the
highest office of his country, although he
was
not
the
youngest
to
serve
in
it.
Theodore
Roosevelt
was
not
quite
43
when
the
assasination
of President
McKinley
elevated
him
to
the
Presidency.
John
Fitzgerald
Francis
Kennedy
was
born
on
May
29,1917,
in
Brookline, Massachusetts. Brookline was
the suburb of Boston where his grandfather had
been elected to many
public offices.
Joseph P. Kennedy, father of the future presi-
dent, was at 25 the youngest bank president in the
country. He was to build one of the
great private fortunes of his time. He and Rose
Fitzgerald Kennedy raised a
family of
nine children. John was the second born.
When the first Kennedy child, Joseph,
Jr. , was born, father Joe was reported to have
said,
Kennedy to become president of
the United States.
Ⅱ
, and the leadership of the rising
Kennedy generation passed to John.
Thus young John
Kennedy, often called Jack, inherited a background
of polities, wealth and determination.
The family circle was close and warm.
The boys learned competition first in sports. They
played hard to win, a
family trait in
sports and politics all their lives. Young Kennedy
attended private schools in Brookline and New
York
City;
and
then,
in
1931,
he
entered
Choate
School,
in
Wallingford,
Connecticut
to
prepare
for
college.
Young Kennedy,
after a short spell at the London School of
Economics and Princeton, entered Harvard. In 1940
he graduated from Harvard cure laude.
B. His
political career and election as president
In
1945 the Hearst newspapers hired Kennedy to cover
the United
Nations preliminary
conference in San
Francisco. He covered
the British elections that year, then decided he
had had enough of journalism. He did not
know
whether
he
would
like
politics,
but
decided
to
try
it.
In
1946
he
ran
for
Congress
as
a
Democrat,
in
a
Boston district. Though he did not live
there, Kennedy, by hard compaigning, defeated a
large field of rivals. He
-
25 -
高级英语(张汉熙)第二册
课文翻译与课后习题答案
was
re-elected
twice.
Then
he
tried
for
election
to
the
United
States
Senate
against
Republican
Henry
Cabot
Lodge,
who
was
supposed
to
be
unbeatable
in
Massachusetts.
It
was
a
big
Republican
year
in
1952,
in
Massachusetts and elsewhere, but Jack
Kennedy beat Lodge by 70,000 votes.
On September
12, 1953, Kennedy and Jacqueline Bouvier were
married at Newport, Rhode Island. They had
three
children
—
Caroline; John, Jr.
, whom his father called John-John; and Patrick
Bouvier, who lived but a few
days.
Kennedy missed being nominated for
vice-president by a few votes in 1956. But he
gained an introduction to
millions of
Americans who watched the Chicago Democratic
Convention on television. When he decided to run
for president in1960, his name was
widely known. Many thought that his religion and
his youthful appearance
would handicap
him. Kennedy faced the religion issue frankly. He
declared his firm belief in the separation of
church and state. His wealth enabled
him to assemble a staff and to get around the
country in a private plane.
Kennedy? s four
television debates with Republican
candidate, Richard M. Nixon, were a highlight of
the
1960
campaign.
The
debates
probably
were
important
in
Kennedy?s
close
victory
electoral
votes
to
219
for
Nixon.
The
popular
vote
was
breathtakingly
close
Kennedy
received
only18,574
more
votes
than
Nixon
--a
fraction of 1 precent of the total
vote. (excerpts from the New Book of Knowledge)
C. Assasination
In November
1963, President Kennedy journeyed to Texas for a
speech-making tour. In Dallas on November
22, he and his wife were cheered
enthusiastically as their open car passed through
the streets. Suddenly, at 12
in the
after-noon, an assassin fired several shots,
striking the president twice, in the base of the
neck and the head,
and seriously
wounding John Connally, the governor of Texas, who
was riding with the Kennedys. The president
was rushed to Park-land Memorial
Hospital, where he was pronounced dead about a'
half hour later. Within two
hours,
Vice
President
Johnson
took
the
oath
as
president.
On
November
24,
amid
national
and
worldwide
mourning,
the
President?s
body
lay
in
state
on
the
rotunda
of
the
U.
S.
Capitol.
The
next
day,
leaders
of
92
nations attended the state funeral, and
a million persons lined the route as a horsedrawn
caisson bore the body to
St. Matthew?s
Cathedral for a requiem mass. While millions of
Americans watched the ceremonies on television,
the president was buried on an open
slope in Arlington National Cemetry. There an
eternal flame, lighted by his
wife,
marks the grave.
On
the
day
of
the
assasination,
the
police
arrested
Lee
Harvey
Oswald,
a
24-year-old
ex-marine,
for
the
president?s murder. Oswald, who had
lived for a time in the Soviet Union, killed
Dallas policeman J. D. Tippit
while
resisting at-rest. Two days later, in the station,
Oswald himself was basement of the Dallas police
fatally
shot
by
Jack
Ruby,
a
nightclub
owner.
On
November
29,
President
Johnson
appointed
a
seven-
member
commission, headed by Chief Justice
Earl Warren, to conduct a thorough investigation
of the assassination and
report to the
nation. The commission?s report made public on
Sept. 27, 1964, held that Oswald fired the shots
that killed the president. Further, to
allay suspicions that the murder was a
conspiratorial plot, it stated that the
committee
assassinate
President Kennedy
Ⅱ
. 1.
Kennedy thinks the world is different now because
man has made great progress in science and
technology
and has not only the power
(scientific farming, speedy transportation, mass
production, etc. ) to abolish poverty,
but also the power(missiles
,
H_bombs
,
etc
.
)to destroy all forms of human
life
.
I agree with
him
.
2
.
According to
Kennedy
,
the belief still at
issue around the globe is the belief that all man
are created equal
and God has given
them certain inalienable rights which no state or
ruler can take away from
them
.
3
.
Kennedy
considers as friends
:
a)the old allies of the U
.
p>
S
.
,
such as Britain
,
C
anada
,
Australia
,<
/p>
New Zealand and the western European
countries
;
b) the countries in South America
and
;
c)many of the developing
countries in Asia and Africa that
rely
on U
.
S
.
aid
.
He considers all
socialist countries as foes(all that time the
socialist camp headed by the Soviet
Union)and those developing countries
preparing to take the socialist
road
.
- 26 -
高级英语(张汉熙)第二册
课文翻译与课后习题答案
4
.
p>
Britain
,
Canada
,
Australia
,
New Zealand
.
and in a wider
sense one may also include
France
.
5
.
Many new
nations were born after World
War
Ⅱ.
especially in
Africa
.
In 1 960
alone
,
just one
year
before
Kennedy?s
inaugural
speech
,
the
following
countries
in
Africa
declared
their
independence
:
The
Republic of Cen
—
tral Africa
,
The Republic of
Chad
,
The Republic of Da-
homey
,
The People?s Republic
of the
Congo
。
The(jabon
Republic
,
The Republic of Gha
na
.
etc
.
6
.
The people who
are in huts and villages are the poor people in
backward developing countries in Africa
and Asia
.
(Student
give comments on the rest of the
answer
.
)
7
.
The
stated
policy
of
Kennedy
towards
Latin
America
i
s
summed
up
in
the
phrase
“alliance
for
progress”
.
Kennedy
pledged
to
take
concrete
steps
to
assist
these
governments
and
people
in
casting
off
the
chains of
poverty
.
8
.
Kennedy?s
policy towards “his adversary” is negotiation from
a position of strength
.
The U
.
S
.
mus
t first
be strong enough to deter her
adversary
.
From
this strong position of absolute military
superiority Kennedy
proposes
negotiating with the socialist camp(or the Soviet
Union)on the following
problems
:
a) arms
control
,
b) cooperation in
the fields of science
,
techno
logy
,
arts and
commerce
,
c)a new world
system
.
9
.
He calls on his
fellow
—
Americans to make new
sacrifices
.
to do what his
country calls on him to do
.
He
should be prepared to
sacrifice everything
,
even
his life if necessary
,
to defend
freedom
,
to wage constant war
against tyranny
,
p
overty
,
disease and
war
.
The“long twilight
struggle”is not a hot war but a
constant
,
persevering
fight against tyranny
,
poverty
,
disease and the
threat of war
.
10
.
There are
probably some exaggeration in the claim that
freedom was in its hour of maximum danger
when Kennedy assumed office
.
However
,
it is
historically justifiable that Kennedy assumed
office at a time
when freedom was in a
most critical hour
.
The new
president had to face many dangers and
crises
.
At
home
,
freedom
was
endangered
by
the
witch
hunting
campaign
against
government
workers
accused
of
being
communists started by Senator
McCarthy
.
So
Kennedy made himself a strong supporter of civil
rights
.
Ⅲ.
1
.
The
rhetorical devices employed
included
:
figures
of speech
,
parallel and
ballanced
structures
,
repetition of
important words and
phrases
,
and
antitheses
.
2
.
Yes
,
the address
is well organized
.
Kennedy
addressed his old friends first with sweetest
words and then
his foes with sharp
words
.
The order is clear and
appropriate
.
3
.
In this highly
rhetorical address
,
there are
many examples to show that Kennedy is very
particular and
careful in his choice of
and use of words as well as his choice of sentence
patterns and structures. For example,
in
the
sentence
our
sister
republics
south
of
our
border,
we
offer
a
special
pledge
the
word
is
particularly
chosen
to
connote
equality
and
mutual
good
relations
in
his
attempt
to
allay
the
traditional
fears
these countries have
of their powerful big brother in the north. And in
the sentence
would
make
themselves
our
adversary,
we
offer
not
a
pledge
but
a
request
the
phrase
make
them-
selves our adversary
other
party,
It
suggests
that
the
United
States
has
done
nothing
to
create
enemies.
It
is
the
other
side
that
is
challenging the U. S. ,
and the latter is forced to take the challenge
although it really wants peace.
y carefully made his tone
and message suited to the different groups he
addresses. In his address
there is
proclaimed loyalty to old allies to sustain unity,
assured help and support to minor friends to keep
them
closely tied to the U. S. ,
warning advice to newborns to make them over, and
veiled threat, warning and! advice
to
the enemy camp to check ambitions on the part of
the enemies.
5.
Among the passages most likely to be quoted: may
be
hardship, support any friend, oppose
any foe to assure the survival and the success of
liberty
a carefully thought out, well-
ballanced sentence easy to remember and elegantly
pleasant to read aloud, but also
a
sentence
that
best
expresses
the
proud
feelings
of
the
Americans
as
the
self-appointed
leader
of
the
democracies
for
your country
- 27 -
高级英语(张汉熙)第二册
课文翻译与课后习题答案
Kennedy is a best example.
6. Kennedy' s argument and
persuasion is based mainly on e-motional appeal
rather than facts. This type of
speech
would not be successful on all occasions. It can
be successful only when the audience is already
excited
and does not have much time to
think or when the audience is already susceptible
to the message of the speaker.
IV
. 1. Our ancestors fought
a revolutionary war to maintain that all men were
created equal and God had given
them
certain unalienable rights which no state or ruler
could take away from them. But today this issue
has not
yet been decided in many
countries around the world.
2. This much we
promise to do and we promise to do more.
3.
United and working together we can accomplish a
lot of things in a great number of joint
undertakings.
4. We will not allow any enemy country
to subvert this peaceful revolution which brings
hope of progress to
all our countries.
5.
The United Nations is our last and best hope of
survival in an age where the instruments of war
have far
surpassed the instruments of
peace.
6. We pledge to help the United Nations
enlarge the area in which its authority and
mandate would continue
to be in effect
or in force.
7. before the terrible forces of
destruction, which science can now release,
overwhelm mankind; before this
self-
destruction, which may be planned or brought about
by an accident, takes place
8. Yet both groups of
nations are trying to change as quickly as
possible this uncertain balance of terrible
military power which restrains each
group from launching mankind's final war.
9. So let us
start once again (to discuss and negotiate)and let
us remember that being polite is not a sign of
weakness. 10. Let both sides try to
call forth the wonderful things that science can
do for mankind instead of the
frightful
things it can do.
11. Americans of every generation have
been called upon to prove their loyalty to their
country (by fighting
and dying for
their country's cause).
history finally judge whether we have
done our task welt or not, but our sure reward
will be a good
con-science for we will
have worked sincerely and to the best of our
ability.
Ⅴ
.See the
translation of the text.
Ⅵ
.ibe, set down or impose
:
of man (as a being who must eventually die)
issue, in
dispite; still to be decided
lined, received
training that developed self-control and character
ted, bound by promise, pledged
g :
abolishing
7.
at odds: .in disagreement quarreling split
asunder : split apart disunited
8. iron: cruel; merciless
9. bounds:
chains; fetters
10. invective: a violent verbal attack;
strong criticism, insuits, curses, etc.
11. writ :
(archaic) a formal written document
specifically, a legal instrument in letter form
issued under
seal
in
the
name
of
the
English
monarch
from
Anglo
—
Saxon
times
to
declare
its
grants
,
wishes
and
commands(Here it refers
to the United Nations
Charter
.
)
run
:
continue in effect or
force
12
.
stays
:
restra
ins
13
.
tap
:
draw upon or make use of
14
.
be
ar
:
take
on
;
sustain
Ⅶ.
1
.
fatal
可用来
指一切已经造成死亡或者可能导致死亡的事物
(
不能指人
)
,侧重于其不可避免性。如
an illness which might not be serious for a
young person
.
but which will
almost certainly prove fatal to the old
lady(
一种对于年轻人来说也许并不严重,
但对于一个老
太婆来说却无疑是致命的病症
)
。
de
adly
在表示
“
必
< br>
- 28 -
高级英语(张汉熙)第二册
课文翻译与课后习题答案
然致命
p>
”
这一点上与
fatal
< br>完全相同,可互换使用。但
deadly
还有一种为
p>
fatal
所没有的用法,它可以指一
个欲
置他人于死地的人。如:
The
murdered
man
had
many
deady
enemies
.
(
被害者有很多不共戴天的死
敌。
)mortal
像
deadly
< br>一样.
,可以指能置人于死的人或物。如:
Becaus
e of an ancient family
feud
,
the two
cousins had been mortal enemies from
birth
.用于指物时,
mort
al
之不同于
fatal
及
deadly
之处在于它往往
只在已有提及死亡发
生的前文后使用。如:
He was struck down by a
mortal blow upon to head
.
(
p>
他的死是
由于头上受了致命一击
)
。
lethal
指的是某物质因其构成成分中含
有毒素而定可造成死亡,
而且其物存在的
目的即是为了致人于死
地。如:
Cyanide is a lethal poison
.
(
氰化物是一种致命的毒药。
)
除
lethal
之外,
以上各词均可用来形容某种造成恐慌或极度不安,会带来灾祸但不一定造成生命伤亡的事物。如:
a fatal
mistake(
十分严重
的错误
)
;
a deadly ins
ult(
难以容忍的侮辱
)
;
in mortal terror(
极端的恐怖之中
< br>)
。
2
.
fai
thful
指出于对个人荣誉、友谊或爱情等的珍惜而体现出的信义和忠诚,如
a faithful wife(
忠实的
妻子
)
。
loyal
则指因受道德良心或正义感、责任感的驱使而对某人、某项事业或某个组织表现出坚定不移
的耿耿忠心,如
a loyal friend(
忠实可靠
的朋友
)
。
constant
一般指爱情或事业上的用心专一,不见异思迁,
朝秦暮楚,
如
a constant lover(
用情专一的
情人
)
。
staunch(
或
stanch)
指为维护某种原则或信念而表现
出毫不
动摇的意志和决心,如
a staunch
defender of the truth(
真理的坚决捍卫者
)
。
resolute
也表示坚定
不动摇的决
心,不过多指在小事上或为私人目的而表现出的决心,如:
< br>She was resolute in her decision to stay
.
(
她决
定留下,很难改变。
)
Ⅷ.
tyranny
,
despotism
,
t
errorism
。
domination
.
oppression
.
iro
n hand
,
iron heel, club
law
,
big
stick
,
reign
of
terror
Ⅸ.
wealth
,<
/p>
riches
。
opulence
,
affluence
.
abundance
,
prosperity
.
prosperousness
,
easy circumstances
,
richn
ess
,
opulency
Ⅹ.
1
.
pay a
price 7
.
tay the(ocean)depths
2
.
bear a burden
8
.
encourage teh arts
3
.
pledge(one?s)word
9
.
forge
a(great)alliance
4
.
explore the stars 1
O
.
support friends
5
.
conquer the deserts
11
.
oppose foes
6
.
eradicate
disease l
2
.
formulate proposals
Ⅺ.
1
.
United
,
there is
little we cannot do in a host of cooperative ventu
res
.
Divided
,
there is little we can
do
.
for we dare
not meet a powerful challenge at odds and split
asunder
.
2
.
If a free
society cannot help the
many who are
poor
.
it cannot save the few
who are rich
.
3
.
Let both sides
explore what problems unite us
instead
of belaboring those problems which divide
us
.
4
.
And
so
,
my fellow Americans ask
not what your
country can do for
you
;
ask what you can do for
your country
.
Ⅻ
.Paragraphs 6
,
p>
7
,
8
,
10
,
11 begin with the
same type of phrases
:
“To
those old allies…”
,
“To those new
states
…”
,
“To those
peoples…”
。
“To our sister rep
ublics…”
.
Paragrap
hs 15, 16, 17, 18 begin with the same type of
phrases:
other
examples
of
parallel
structures.
As
for
repetition
of
important
words
we
have:
< br>forces
and
belief
ⅩⅢ
. 1, But we shall not always expect
calling in strong, greedy countries
ended up by losing their independence to these
countries.
2.
We will not allow any enemy country to subvert
this peaceful revolution which will bring hope of
progress
to all our countries.
3. And let
every other power know that this hemisphere will
not tolerate any interference in their affairs by
countries outside this hemisphere.
4. We renew our
pledge: to prevent it from becoming merely a forum
for invective, to strengthen its power so
that it can protect the newly
independent and weak nations.
5. And if a little bit of
co-operation can lessen the deep suspicion that
exists on both sides
6. The energy, the faith, the devotion
which we bring to this endeavor will inspire not
only the United States
and her people
but also the whole world.
ⅩⅣ
.
1.
Addition
2.
Comparison
3.
Contrast
4.
Emphasis
5.
Exemplification
6.
Place
7.
Reason
8.
Result
9.
Summary 10. Time
- 29 -
高级英语(张汉熙)第二册
课文翻译与课后习题答案
ⅩⅤ
. Para. 1: 1) First 2) for
example 3) on the other hand 4) second 5) For
instance 6) In particular 7) Last908)
For these three reasons
Para. 2: 1) indeed 2) also
3) thus 4) Later 5) But 6) So 7) Before long 8) at
last 9) Then 10) after that 11)
finally
12) for ever
ⅩⅥ
. Omitted.
ⅩⅦ
. The outline of the
address is that the United States, the self-
appointed leader of the
prepared to pay
any price to defend human rights and the liberty
and independence of free nations, that she is
prepared to
第五课
爱情就是谬误
马克斯舒尔曼
查尔斯
.兰姆是一个世所罕见的性情欢快、富
有进取心的人,他那笔下的散文《古瓷器》和《梦
中的孩子》无拘无束、自由奔放。实在令人难忘。
下面这篇文章
比兰姆的作品更加自由奔放。
实际上,
用“自由奔放”的字眼来
形容这篇文章并不十分确
切,或许用“柔软”、“轻松”或“轻软而富有弹
性”更为恰如其分。
尽管很难说清这篇文章是属于哪一类,
但可以肯定它是一篇散文小品文。
它提出了
论点。引用了许多
例证,并得出了结论。卡菜尔能写得更好吗
?
罗斯金呢
?
这篇文章意在论证逻辑学非但不枯燥乏味而且活泼、清新、富于关感和激情,并给
人以启迪。诸位不妨一读。
——作者注
我这个
人头脑冷静,逻辑思维能力强。敏锐、慎重、聪慧、深刻、机智一一这些
就是我的特点。
我的大脑像发电机一样发达,孳化学家的天平一样精确,像手术刀一样
锋利。一一你知道
吗
?
我才十八岁呀。
年纪这
么轻而智力又如此非凡的人并不常有。
就拿在明尼苏达大学跟我同住一个房
间的皮蒂·伯奇来说吧,他跟我年龄相哆’经历一样,可他笨得像头驴。小伙子长得年
轻漂亮,可惜脑子里却空空如也。他易于激动,情绪反复无常,容易受别人的影响。最
< br>糟的是他爱赶时髦。我认为,赶时髦就是最缺乏理智的表现。见到一
q9
种新鲜的东西
就跟着学,
以为别人都在那么干
,
自己也就卷进去傻干——这在我看来,
简直愚蠢至极,
但皮蒂却不以为然。
一天下
午我看见皮蒂躺在床上,脸上显露出一种痛苦不堪的表情,我立刻断定他
是得了阑尾炎。
“别动,”我说,“别吃泻药,我就请医生来。”
“浣熊,”他咕哝着说。
- 30 -
高级英语(张汉熙)第二册
课文翻译与课后习题答案
“浣熊?”我停下来问道。
“我要一件浣熊皮大衣,”他痛苦地哭叫着。
我明白
了,
他不是身体不舒服,
而是精神上不太正常。
“你为什么要浣熊皮大衣?”
“我本早该知道,”他哭叫着,用
拳头捶打着太阳穴,“我早该知道查尔斯登舞再
度流行时,浣熊皮大衣也会时兴起来的。
我真傻,钱都买了课本,可现在不能买浣熊皮
大衣了。”
我带着怀疑的眼神问道:“你是说人们真的又要穿浣熊皮大衣吗?”
p>
“校园里有身分的人哪个不穿
?
你刚从哪儿
来?”
“图书馆,”我说了一个有身分的人不常去的地方。
他从床
上一跃而起,在房间里踱来踱去。“我一定要弄到一件浣熊皮大衣,”他激
动地说,“非
弄到不可!”
“皮蒂,你怎么啦
?
冷静地想一想吧,浣熊皮大衣不卫生,掉毛,味道难闻,既笨
重又不好看,而且
??
“你不懂,”他不耐烦地打断我的话。“这就叫时髦。难道你不想赶时髦吗?”
“不想,”我坦率地回答。
“好啦,我可想着呢!”他肯定地
说。“只要有浣熊皮大衣,要我什么我都给,什
么都行!”
p>
我的大脑一一这件精密的仪器一一即刻运转起来。
我仔细地打量着他
,
问道:
“什
么都行?”
“什么都行!”他斩钉截铁地说。
我若有所思地抚着下巴。好极了,
我知道哪儿能弄到浣熊皮大衣。我父亲在大学读
书时就穿过一件,现在还放在家里顶楼的
箱子里。恰好皮蒂也有我需要的东西。尽管他
还没有弄到手,但至少他有优先权。我说的
是他的女朋友波利
.
埃斯皮。
我早已
钟情于波利埃斯皮了。
我要特别说明的是,
我想得到这妙龄少女
并不是由于
感情的驱使。她确实是个易于使人动情的姑娘。可我不是那种让感情统治理智
的人,我
想得到波利是经过了慎重考虑的,完全是出于理智上的原因。
< br>
我是法学院一年级的学生,过不了几年就要挂牌当律师了。我
很清楚,一个合适
的妻子对一个律师的前途来说是非常重要的。我发现大凡有成就的律师
几乎都是和美
丽、文雅、聪明的女子结婚的。波利只差一条就完全符合这些条件了。
p>
- 31 -
高级英语(张汉熙)第二册
课文翻译与课后习题答案
她漂亮。
尽管她的身材还没有挂在墙上的美女照片那么苗条,
但我相信时间会弥补
这个不足。她已经大致不差了。
她温文尔雅——我这里是指她很有
风度。她婷婷玉立,落落大方,泰然自若,一眼
就看得出她很有教养。她进餐时,动作是
那样的优美。我曾看见过她在“舒适的校园之
角”吃名点——一块夹有几片带汁的炖肉和
碎核桃仁的三明治,
还有一小杯泡菜——手
指儿一点儿也没有沾
湿。
她不聪明,实际上恰好相反。但我相信有我的指导,她会变得聪明的。无论如何可
以试一试,使一个漂亮的笨姑娘变得聪明比使一个聪明的丑姑娘变得漂亮毕竟要容易
些。
“皮蒂,”我说,“你在跟波利谈恋爱吧?”
p>
“我觉得她是一个讨人喜欢的姑娘,
”他回答说,
< br>“但我不知道这是不是就叫做爱
情。你问这个干吗?”
“你和
她有什么正式的安排吗
?
我是说你们是不是常有约会,或者有诸
如此类的事
情?”我问。
“没有,我们常常见面。但我们俩各自有别的约会。你问这个干嘛?”
“还有没有别人使她特别喜欢呢?”我问道。
“那我可不知道。你问这些干吗?”
我满意
地点点头说:“这就是说。如果你不在,场地就是空着的。你说是吗?”
“我想是这样。你这话是什么意思?”
“没什
么,没什么,”我若无其事地说,接着把手提皮箱从壁橱里拿了出来。
“你去哪儿?”皮蒂问。
“回家过周末。”我把几件衣服扔进了提箱。
“听着
,”他焦急的抓住我的胳膊说,“你回家后,从你父亲那儿弄点钱来借给我
买一件浣熊皮
大衣,好吗?”
“也许不仅只是这样呢。”我神秘地眨着眼睛说,随后关上皮
箱就走了。
星期一上午我回到学校时对皮蒂说
:“你瞧!”我猛地打开皮箱,那件肥大、毛茸
茸、散发着怪味的东西露了出来,这就是
我父亲
1925
年在施图茨比尔凯特汽车里穿过
的那一件浣熊皮大衣。
- 32 -
高级英语(张汉熙)第二册
课文翻译与课后习题答案
“太好了!”皮蒂恭敬的说。他把两只手插进那件皮大衣,然
后把头也埋了进去。
“太好啦!”他不断地重复了一二十遍。
“你喜欢吗?”我问道。
“哦,喜欢!”他高声叫着,把那
满是油腻的毛皮紧紧地搂在怀里。接着他眼里露
出机警的神色,说着:“你要什么换呢?
”
“你的女朋友,”我毫不讳言地说。
“波利?”他吃惊了,结结巴巴地说,“你要波利?”
“是的。”
他把皮大衣往旁一扔,毫不妥协的说:“那可不行。”
我耸了耸肩膀说:“好吧,如果你不想赶时髦,那就随你的便好了。”
我在一把椅子上坐了下来,假装读书,暗暗地瞟着皮蒂。他神
情不安,用面包店
窗前的流浪儿那种馋涎欲滴的神情望着那件皮大衣,接着扭过头去,坚
定地咬紧牙关。
过了一会儿,他又回过头来把目光投向那件皮大衣,脸上露出更加渴望的
神情。等他再
扭过头去,已经不那么坚决了。他看了又看,越看越爱,慢慢地决心也就减
弱了。最后
他再也不扭过头去,只是站在那儿,贪婪地盯着那件皮大衣。
< br>“我和波利好像不是在谈恋爱,
”他含含糊糊地说。
“也
说不上经常约会或有诸如
此类的事情。”
“好的,”我低声地说。
“波利对我算得了什么
?
我对波利又算得了什么?”
“只不
过是一时高兴
-----
不过是说说笑笑罢了,如此而已。”
“试试大衣吧。”我说
“他照办了。衣领蒙住了他的耳朵,下摆一直拖到脚跟。他看起
来活像一具浣熊
尸体。他高兴地说:“挺合身的。”
“我从椅子上站了起来。“成交了吗?”我说着,把手伸向他。
他轻易地接受了。“算数.”他说,并跟我握了握手。
p>
第二天晚上,我与波利第一次约会了。这一次实际上是我对她的考察。我想弄清
要作多大的努力才能使她的头脑达到我的要求。我首先请她去吃饭。“哈,这顿饭真够
意思,”离开餐馆时她说。然后我请她去看电影。“嘿,这片子真好看,”走出影院时
< br>她说。最后我送她回家。和我道别时她说:“嘿,今晚玩得真痛快。”
- 33 -
高级英语(张汉熙)第二册
课文翻译与课后习题答案
我带着
不大痛快的心情回到了房间。我对这任务的艰巨性估计得太低了。这姑娘
的知识少得叫人
吃惊。只是给她增加知识还不够,首先得教她学会思考。这可不是一件
容易的事,当时我
真想把她还给皮蒂算了。但我一想到她那充满魅力的身材,她那进屋
时的模样,她那拿刀
叉的姿式,我还是决定再作一番努力。
就像做
其他的事情一样,我开始有计划地干了起来。我开始给她上辑课。幸好我
是一个学法律的
学生,我自己也正在学逻辑学,所以对要教的内容我都很熟悉。当我接
她赴第二次约会时
,我对她说:“今晚上咱们去‘小山’谈谈吧”。
“啊,好极了,”她回答道。对这
姑娘我要补充一句的是,像她这么好商量的人是
不多见的。
我们去
了“小山”,这是校园里人们幽会的地方。我们坐在一棵老橡树下,她用期
待的眼神看着
我。“我们谈些什么呢?”她问。
她想了一会儿,觉得不错,便说:“好极了。”
“逻辑
学,”我清了清嗓了,“就是思维的科学。在我们能正确地思维之前,首先
必须学会判别
逻辑方面的常见谬误。我们今晚就要来谈谈这些。”
“哇!”她叫了起来,高兴地拍着手。
我打了
个寒噤,
但还是鼓足勇气讲下去:
“首先我们来考究一下被称为
绝对判断的
谬误。” “好呀!”她眨了眨眼,催促着。
“绝对
判断指的是根据一种无条件的前提推出的论断。譬如说,运动是有益的,因
此人人都要运
动。”
“不错,”波利认真地说,“运动是非常有益的,它能增强体质,好处太多了!”
p>
“波利,”我温和地说,“这种论点是谬误。运动有益是一种无条件的前提。比方
说,假设你得了心脏病,运动不但无益,反而有害,有不少人医生就不准他们运动。你
必须给这种前提加以限制。你应该说,一般来说运动是有益的。或者说,对大多数人是
有益的。否则就是犯了绝对判断的错误,懂吗?”
“不懂,”她坦率地说。“这可太
有意思了,讲吧
!
往下讲吧!”
“你最
好别拉我袖子了,”我对她说。等她松了手,我继续讲:“下面我们讲一种
被称为草率结
论的谬误。
你仔细听:
你不会讲法语,
我不会讲法语,
皮蒂也不会讲法语。
因此我就会断定在明尼苏达
大学谁也不会讲法语。”
“真的?”波利好奇的问道,“谁也不会吗?”
我压住火气。“波利,这是一种谬误,这是一种草率的结论。
能使这种结论成立
的例证太少了。”
- 34 -
高级英语(张汉熙)第二册
课文翻译与课后习题答案
“你还知道其他的谬误吗?”她气喘吁吁地说:“这真比跳舞还有意思啦!”
p>
我极力地使自己不灰心。我真拿这姑娘没办法,的确是毫无办法。可是,如果我不
坚持下去,我就太没有用了。因此,我继续讲下去。
“现在
听我讲讲‘牵强附会’的谬误。听着:我们不要带比尔出去野餐。每次带他
一起去,天就
下雨。”
“我就见过这样的人,”她感叹地说。“我们家乡有个女孩,
名叫尤拉·蓓克尔。
从没有例外,每次我们带她去野餐??”
“波利
,”我严厉地说,“这是一种谬误。下雨并不是尤拉蓓克尔造成的,下雨与
她没有任何关
系。如果你责怪尤拉·蓓克尔,你就是犯了牵强附会的错误。”
“我再也不这样了,”她懊悔地保证说。“你生我的气了吗?”
我深深地叹了一口气:“不,波利,我没生气。”
“那么,给我再讲些谬误吧!”
“好,让我们来看看矛盾前提吧。”
“行,行,”她叽叽喳喳地叫着,两眼闪现出快乐的光芒。
我皱了
皱眉头,但还是接着讲下去。“这里有一个矛盾前提的例子:如果上帝是万
能的,他能造
出一块连他自己也搬不动的大石头吗?”
“当然能,”她毫不犹豫地回答道。
“但是如果他是万能的,他就能搬动那块石头呀,”我提醒她。
“是嘛!”她若有所思地说,“嗯,我想他造不出那样的石头。”
“但他是万能的啊,”我进一步提醒她。
p>
她用手抓了抓她那漂亮而又空虚的脑袋。“我全搞糊涂了,”她承认说。
“你确实糊涂了。
因为一种论点的各个前提相互问是矛盾的,
这
种论点就不能成立。
如果有一种不可抗拒的力量.
就不可能有一
种不可移动的物体;
如果有一种不可移动的
物体,就不可能有一
种不可抗拒的力量。懂吗?”
“再给我讲些这类新奇的玩意儿吧,”她恳切地说。
我看了
看表,说:“我想今晚就谈到这里。我现在该送你回去了。你把所学的东西
复习一遍,我
们明晚上再来上一课吧。”
-
35 -
高级英语(张汉熙)第二册
课文翻译与课后习题答案
我把她
送到了女生宿舍,
在那里她向我保证说这个晚上她过得非常痛快。
我闷闷不
乐地回到了我的房间,
皮蒂正鼾声如雷地睡在床上。
那件浣熊皮大衣像一头多毛的野兽
扒在他的脚边。我当时真想把
他叫醒,告诉他可以把他的女朋友要回去。看来我的计划
会要落空了。这姑娘对逻辑简直
是一点儿都不开窍。
但是我回过头一想,既然已经浪费了一个晚上,不妨还是再花
一个晚上看看。天晓
得,说不定她头脑里的死火山口中的什么地方,还有些火星会喷射出
来呢。也许我会有
办法能把这些火星扇成熊熊烈焰。
当然,
p>
成功的希望是不大的,
但我还是决定再试一次。
第二天晚上我们又坐在那棵橡树下,
我说:
“今晚上我们要谈的
第一种谬误叫做文
不对题。”
她高兴得都发抖了。
“注意听,”我说。“有个人申请
工作,当老板问他所具备的条件时,他回答说他
家有妻子和六个孩子。妻子完全残废了,
孩子们没吃的,没穿的,睡觉没有床,生火没
有煤,眼看冬天就要到了。”
p>
两滴眼泪顺着波利那粉红的面颊往下滚。
“啊,
这太可怕了
!
太可怕了!”她抽泣着
说。
“是的,是太可怕了,”我同意地说。“但这可不成其
为申请工作的理由。那人
根本没有回答老板提出的关于他的条件的间题,
反而祈求老板的同情。
他犯了文不对题
的错误。你懂吗
!”
“你带手帕了没有?”她哭着说
我把手帕递给她。当她擦眼泪时,
我极力控制自己的火气。“下面,”我小心地压
低声调说,“我们要讨论错误类比。这里
有一个例子:应该允许学生考试时看课本。既
然外科医生在做手术时可以看
X
光片,
律师在审案时可以看案由,
木匠在造房子时可以
看蓝图,为什么学生在考试时不能看课本呢?”
“这个,”她满怀激情地说,“可是我多少年来听到的最好的主意。”
p>
“波利,”我生气地说,“这种论点全错了。医生、律师和木匠并不是以参加考试
的方式去测验他们所学的东西。学生们才是这样。情况完全不同,你不能在不同的情况
之间进行类比”。
“我还是觉得这是个好主意,”波利说。
“咳!
”我嘀咕着,但我还是执意地往下讲,“接下去我们试试与事实相反的假设
吧。”
波利的反应是:“倒挺好。”
“你听着:
如果居里夫人不是碰巧把
一张照相底片放在装有一块沥清铀矿石的抽屉
里,那么世人今天就不会知道镭。”
p>
“对,对,”波利点头称是。“你看过那部影片吗
?
哦,真好看。沃尔特·皮金演
- 36 -
高级英语(张汉熙)第二册
课文翻译与课后习题答案
得太好了.我是说他让我着迷了。”
“如果
你能暂时忘记皮金先生,
”我冷冰冰地说,
“我会愿意指出这种
说法是错误
的。也许居里夫人以后会发现镭的,也许由别人去发现,也许还会发生其他的
事情。你
不能从一个不实际的假设出发,从中得出任何可站得住脚的结论。”
“人们真应该让沃尔特皮金多拍些照片,”波利说,“我几乎再也看不到他了。”
p>
我决定再试一次,但只能一次。一个人的忍耐毕竟是有限度的。我说:“下一个谬误叫
做井下放毒。”
“多聪明啊!”她咯咯笑了起来。
“有两个人在进行一场辩论。
p>
第一个人站起来说:
‘我的论敌是个劣迹昭彰的骗子。
他所说的每一句话都不可信。
’??波利,
现在你想
想,
好好想一想。
这句话错在哪里?”
p>
她紧锁着眉头,我凝神地看着她。突然,一道智慧的光芒——这是我从未看到过的
一一闪现在她的眼中。“这不公平,”她气愤地说,“一点都不公平。如果第一个人不
等第二个人开口就说他是骗子,那么第二个人还有什么可说的呢?”
“对!
”我高兴地叫了起来,“百分之百的对,是不公平。第一个人还不等别人喝
到井水,就在
井下放毒了。他还不等他的对手开口就已经
伤害了他。??波利,我
真为你感到骄傲。”
她轻轻地“哼”了一声,高兴得脸郡发红了。
“你看
,亲爱的,这些问题并不深奥,只要精力集中,就能对付。思考——分析—
一判断。来,
让我们把所学过的东西再复习一遍吧。”
“来吧,”她说着。把手往上一晃。
看到波利并不那么傻,我的劲头上来了。于
是,我便开始把对她讲过的一切,长时间地、
耐心地复习了一遍。我给她一个一个地举
出例子,指出其中的错误,不停地讲下去。就好
比挖掘一条隧道,开始只有劳累、汗水
和黑暗,
不知道什么时候
能见到光亮,
甚至还不知道能否见到光亮。
但我坚持着,
凿啊,
挖啊,刮啊,终于得到了报偿。我见到了一线光亮,这光亮越来
越大,终于阳光洒进来
了,一切都豁然开朗了。
我辛辛
苦苦地花了五个晚上,
但总算还是没有白费,
我使波利变成一个
逻辑学家了,
我教她学会了思考。
我的任务完成了,
她最终还是配得上我的。
她会成为我贤慧的妻子,
我那些豪华公馆里出色的女主人。我那些有良好教养的孩子们的合格的母亲。
不要以
为我不爱这姑娘了,
恰恰相反。
正如皮格马利翁珍爱他自己塑造
的完美的少
女像一样,我也非常地爱我的波利。我决定下次会面时把自己的感情向她倾吐
。该是把
我们师生式的关系转化为爱情的时候了。
“波利
,
”当我们又坐在我们那棵橡树下时,
我说。
< br>“今晚我们不再讨论谬误了。
”
“怎么啦?”她失望地问道。
- 37 -
高级英语(张汉熙)第二册
课文翻译与课后习题答案
“亲爱的,”我友好地对她笑了笑
,“我们已经一起度过了五个晚上,我们相处得
很好。显然我们俩是很相配的。”
“草率结论,”波利伶俐地说。
“你是说??”我问道。
“草率结论,
”她重复了一遍。
“你怎么能凭我们仅有的五次约会就说我们俩很相
配呢?”
我咯咯一笑,觉得挺有意思。这可爱的小家伙功课学得可真不
错。“亲爱的,”我
耐心地拍打着她的手说,
“五次约会就不少
了,
毕竟你不必把整个蛋糕吃下去才知道蛋
糕的甜味。”
p>
“错误类比,”波利敏捷地说。“我可不是蛋糕,我是个女孩子。”我微微一笑,
但这次不感到那么有意思了。这可爱的孩子功课或许是学得太好了。我决定改变策略。
显然,最好的办法就是态度明朗,直接了当地向她表示爱。我沉默了一会儿,用我特别
发达的脑袋挑选着合适的词句。然后我便开始说:
“波利,我爱你。对我来说,你就
是整个世界,是月亮,是星星,是整个宇宙。我
亲爱的,请说你爱我吧。如果你不这样,
我的生活就失去意义了。我将会萎靡不振,茶
不饮,饭不思,到处游荡,成为一个步履蹒
跚、双眼凹下的躯壳。”
我交叉着双手站在那里,心想这下子可打动了她。
“文不对题,”波利说。
我咬咬牙。我不是皮格马利翁,我
是弗兰肯斯坦,我的喉咙似乎一下子让魔鬼卡住
了。我极力地控制涌上心头的阵阵痛楚。
无论怎样,我电要保持冷静。
“好了,波利,”我强装着笑脸说,“这些谬误你的确已学到家了。”
“这可说得很对,”她使劲地点了点头说道。
“可是波利,这一切是谁教给你的?”
“你教的嘛。”
“是的,那你得感谢我呀。是吗,
亲爱的
?
要是我不和你在一起,你永远也不会学
到这些谬误的”。
“与事实相反的假设,”波利不加思索地说着。
我摔掉
了额前的汗珠。“波利,”我用嘶哑的声音说道,“你不要死板地接受这些
东西。我是说
那只是课堂上讲的东西。你知道学校学的东西与现实生活毫不相关。”
- 38 -
高级英语(张汉熙)第二册
课文翻译与课后习题答案
“绝对判断,”她说道,嬉戏地向我摇摇指头。
这一下
可使我恼火了。我猛地跳了起来,像公牛似地吼叫着,“你到底想不想跟我
相爱?”
“我不想,”她答道。
“为什么不想?”我追问着。
“因为今天下午我答应了皮蒂伯奇,我愿意和他相爱。”
我被皮
蒂这一无耻的行径气得一阵晕眩,情不自禁地向后退去。皮蒂答应了我,跟
我成了交,<
/p>
还跟我握了手呢!“这个可耻的家伙!”我尖着嗓子大叫,
把一块
块草皮踢了
起来。
“你不能跟他在一起,
波利。
他是一个说谎的人,
一个骗子,
一个可耻的家伙!”
“井下放毒,”波利说。“别叫嚷了,我认为大声叫嚷就是一种谬误。”
p>
我以极大的意志力把语气缓和下来。“好吧,”我说,“你是一个逻辑学家。那就
让我们从逻辑上来分析这件事吧。你怎么会看得中皮蒂,而看不起我呢
?<
/p>
你瞧我一个才
华横溢的学生,一个了不起的知识分子,一个前途无
量的人;而皮蒂——一个笨蛋,一
个反复无常的人,
一个吃了上
顿不知有没有下顿的家伙。
你能给我一个合乎逻辑的理由
来说明
你为什么要跟皮蒂好吗?”
“当然能,”波利肯定地说。“他有一件浣熊皮大衣。”
<
/p>
(
选自詹姆斯
K
贝尔与艾德里安
A
科恩
《明.代.修辞方式》
)
习题全解
Ⅰ.
Ruskin
:
John Rus
kin(1819
—
1900)
,
p>
English critic and social
theorist
,
was the virtual
dictator of artistic
opinion
in
England
during
the
mid-19th
century.
Ruskin
attended
Oxford
from
1836
to
1840
and
won
the
Newdigate
Prize
for
poetry.
In
1843
appeared
the
first
volume
of
Modern
Painters.
This
work
elaborates
the
principles
that
art
is
based
on
national
and
individual
integrity
and
morality
and
also
that
art
is
a
language
same
theories to architecture. About 1857, Ruskin?s
art criticism became more broadly
social and political. In his works he attacked
bourgeois England and charged
that
modern
art
reflected
the
ugliness
and
waste
of
modern
industry.
Ruskin
r
s
positive
program
for
social
reform appeared in
Sesame and Lilies (1865), The Crown of Wild Olive
(1866), Time and Tide (1867), and Fors
Clavigera
(8
vols.
,
1871--
1884).
Many
of
his
suggested
programs--old
age
pensions,
nationalization
of
education, organization
of labor--have become accepted doctrine.
Ⅱ
.
1. The writer humorously uses words like
he doesn't believe his essay to be bad,
or else he would not have written nor would it
have been published. Max
Shulman is
well-known for his humor.
2. The purpose of this essay, according
to the writer, is to demonstrate that logic, far
from being a dry, pedantic
subject, is
a living, breathing :thing, full of beauty,
passion, and trauma. Logic may be an interesting
subject, but
it is definitely not a
living, breathing, full of beauty, passion and
trauma. The writer is exaggerating for the sake
- 39 -
高级英语(张汉熙)第二册
课文翻译与课后习题答案
of
humor.
3. The narrator
considers Petey Burch dumb as an ox because he
thinks Petey to be unintelligent, an emotional
and impressionable type of person.
However, Peteyr s worst fault is that he is a
faddist, he is swept up in every
new
craze that comes along.
4. He decided
to teach Polly Espy logic because he wanted not
only a beautiful wife but also an intelligent one.
The
narrator
wanted
a
wife
who
would
help
to
further
his
career
as
a
lawyer.
He
found
Polly
had
all
the
necessary qualities
except intelligence. This he decided to remedy by
teaching her logic. He succeeded only too
well for in the end Polly refused to go
steady with him and employed all the
taught to reject his offer.
5.
(1)
The
fallacy
of
accident
is
committed
by
an
argument
that
applies
a
general
rule
to
a
particular
case
in
which
some
special
circumstances
(
makes
the
rule
inapplicable.
This
is
the
Simpliciter
fallacy in
the text.
(2)
The
converse
fallacy
of
accident
argues
improperly
from
a
special
case
to
a
general
rule.
The
fact
that
a
certain drug is beneficial
to some sick persons does not imply that it is
beneficial to all men. This is the fallacy of
(3) The fallacy
of irrelevant conclusion is committed when the
conclusion changes the point that is at issue in
the
premises.
Special
cases
of
irrelevant
conclusion
are
presented
by
the
so-
called
fallacies
of
relevance.
These
include: (a) the argu- ment
*'Poisoning the Well
who
holds some thesis, instead of offering grounds
showing why what he says is false; (b) the
argument
Miserieordiam
to
move the jury to sympathy for him. (4)The fallacy
of circular argument or
the
premises
presume,
openly
or
covertly,
the
very
conclusion
that
is
to be
demonstrated
(example
:
always votes wisely.
cause
mislocates
the
cause
of
one
phenomenon
in
another
that
is
only
seemingly
related.
The
most
common
version of this
fallacy, called
when
a
misfortune
is
attributed
to
a
event
like
the
dropping
of
a
mirror.
(6)The
fallacy
of
many
questions consists in demanding or
giving a single answer to a question when this
answer could either be divided
(example:
you
like
the
twins?
yes
nor
no;
but
Ann
yes
and
Mary
no.
refused
altogether,
because a
mistaken presupposition is involved
(example-
of
deceptively
plau- sible appearance of valid reasoning, because
there is a virtually complete lack of connection
between the given premises and the
conclusion drawn from them.
Ⅲ
.1. The title of the story
is humorous and well chosen. It has two
meanings. When
ordinary
sense,
the
title
means:
is
a
deceptive
or
delusive
quality
about
love.
When
it
is
taken
as
a
specific term in logic,
the title means.
2. Yes, I
can. The whole story is satirizing a smug, self-
conceited freshman in a law school. The freshman
is
made the narrator of the story who
goes on smugly boasting and singing praises of
himself at every chance he
could get.
From the very beginning in paragraph 4, he begins
to help on himself all the beautiful words of
praise
he can think: cool, powerful,
precise and penetrating. At the same time the
narrator takes every opportunity to
downgrade Petey Bureh. For example, he
calls him
and
3.
The
purpose
of
this
essay
is
to
demonstrate
that
logic,
far
from
being
a
dry,
pedantic
subject,
is
a
living,
breathing
thing,
full
of
beauty,
passion,
and
trauma.
Logic
may
be
an
interesting
subject.
The
writer
is
exaggerating for the sake of humor. The
writer employs a whole variety of writing
techniques to make his story
vivid,
dramatic and colorful. The lexical spectrum is
colorful from the ultra learned terms used by the
conceited
- 40 -
高级英语(张汉熙)第二册
课文翻译与课后习题答案
narrator
to
the
infra
clipped
vulgar
forms
of
Polly
Espy.
He
uses
figurative
language
profusely
and
also
grammatic inversion for special
emphasis. The speed of the narration is maintained
by the use of short sentences,
ellip-
tical sentences and dashes throughout the story.
This mix adds to the realism of the story,
4. The writer deliberately
makes Polly Espy use a lot of exclamatory words
like
clipped vulgar forms like
girl. This contrasts strongly with the
boasting of the narrator and thus helps to
increase the force of satire and
irony.
5. The narrator does such a
final attempt to make Polly forget the fallacies
he has taught her. He may yet be able
to convince Polly that he loves her and
that she should go steady118 with him.
6. The topic sentence of paragraph 50
is the second sentence--
paragraph by
describing the behavior of the torn man. In other
words, he uses illustrative examples to develop
the theme stated in his topic sentence.
7. Because he begged
Polly's love, which was refused. He might get the
same result as Frankenstein, who created
a monster that destroyed him, not as
Pygmalion, who was loved by his own statue of
Galatea.
8.
The
conclusion
is
ironic
because
the
whole
thing
backfires
on
the
narrator
when
Polly
refutes
all
his
arguments as logical
fallacies before finally rejecting him. The end of
the story finds that the narrator has got
what he deserves. He has been too
clever for his own good.
IV
.
1. The fallacy of unqualified generalization or
2. The fallacy of Hasty
Generalization.
3. The
fallacy of
4. The fallacy
of Hypothesis Contrary to Fact.
5. The fallacy of
6. The fallacy of Ad Misericordiam.
7. The fallacy of
unqualified generalization.
8. The fallacy of HaMy Generalization.
V
. See the translation of
the text.
Vl. 1. discipline :a branch
of knowledge or learning
2.
dynamo: an earlier form for generator, a machine
that converts mechanical energy into electrical
energy
3. flight :fleeing
or running away from
4.
Charleston: a lively dance in 4/4 time,
characterized by a twisting step and popular
during the 1920's
5. shed:
cast off or lose hair
6
.
in the
swim
:
conforming to the
current fashions
。
or active
in the main current of affairs
7?practice
:
the
exercise of a profession of occupation
8?pin
—
up
:
(American colloquialism)designating
a girl whose sexual attractiveness makes her a
subject for the
kind of pictures often
pinned up on walls
9?makings
:
the
material or qualities needed for the making or
development of something -
10?carriage
:
manner of
carrying the head and
body
:
physical posture
bearing
:
way of carrying
oneself
:
manner
11
.
go
steady
:
(American
colloquialism)date
someone
of
the
opposite
sex
regularly
and
exclusively
:
be
sweethearts
1 2<
/p>
.
deposit
:
(facetious)put
,
lay or set
down
l 3
.
brief
:
a concise
statement of the main points of a law
case
。
usually filed by
counsel for the information of the
court
14
< br>.
1et
—
up
:
stopping
;
rel
axing
Ⅶ.
1
.
fashion
和
fad
均为
名词。
fashion
主要指某人,尤其指文学、艺术界或社会
上流人物在某一特定场
合或时间内穿衣、讲话等方面的姿态或习惯。
fad
指由某种感情引起的一时的爱好或者一时流行的风尚。
2?incredulous
和
i
ncredible
均为形容词。
incredulous
p>
是
“
不轻易相信的
”
、
“
表示怀疑的
”
的意思,指对某人
- 41
-
高级英语(张汉熙)第二册
课文翻译与课后习题答案
的能力或意
志力持怀疑和不相信态度。
incredible
是
“
不可相信的
”
意思,<
/p>
指某件事不平凡或不大可能存在,
因而表示怀疑或不可相信。
p>
3?passion
和
< br>eagerness
均为名词。
passi?on
指一种强烈的愿望或感情,这种愿
望或感情往往会产生一种不可抗拒的
或者
必然的结果。
eagernes
s
意即
“
渴望
”
或
“
热情
”
,但往往含有不耐
烦的意味。
4
.
feeling
和
emotion
均是名词。
feel
ing
在没有上下文限制的时候,往往指人们在主观上反映
的一
种高兴或不高兴的感觉或感情。
emotion
指由于精神上或
身体上受到外界某种刺激而引起的一种强烈
的情感或情绪。
<
/p>
5
.
reveal
和
show
均为动词。
reveal
指公开或揭露某种秘密或隐蔽的东西,好像是揭开
一种掩饰物似
的。
show
指某种事物或者东西
“<
/p>
展现
”
在眼前,以便能看得到和看得清。
6
.
tem
pt
和
incline
均为动词。
p>
tempt
意为
“
引诱
”
、
“
诱
惑
”
,指一种强有力的诱惑,
这种诱惑
能克服对某一事物的顾忌或推断。
incline
意为
“
倾向于
”
、
“
有
…
的倾向
”
,指对某事物或行动或多或少表现出一种暖昧的心理倾向。
7
.
exaspera
tion
和
disappointment
均为名词。
exasperation
指使某人忍无可忍或
者使某人失去自控力的强烈
愤怒或生气。
disappoint
ment
意为
“
失望
< br>”
、
“
失意
”
,
指某人对某件事情感到没希望或失去信心。
8
.
indulge<
/p>
和
tolerate
均为动词。
indulge
意为
“
纵容
”
、
“
容
许
”
,指由于意志力的软弱或对事物的热心而对自己或他人
p>
的希望或愿望的一种屈从。
tolerate
意为
“
容忍
”
、
“
忍受
”
,指以自我克制的态度对待令人厌恶、令人反感
的东西,
含有<
/p>
“
默认
”
或
p>
“
宽恕
”
的意味。
9
.
amu
sement
和
merriment
均
为名词。
amusement
意为
“<
/p>
娱乐
”
、
“
p>
消
遣
”
,指一种令
人愉快的精神消遣,尤其是某种幽默的事物或谈笑使人感到很有乐趣。
merrimen
t
意为
“
愉
快
”
、
“
欢乐<
/p>
”
,指充满趣味和笑声的某种事物。
<
/p>
10
.
1anguish
和
suffer
均为动词。
l
anguish
指由于渴望而
苦恼或遭受痛苦。
suffer
指由于伤害、悲痛或损失等原因而被迫遭受、蒙受痛苦或不愉快的
事情。
Ⅷ.
1
.这几个词都是形容词,指人的智力或感觉等方面具有较高的灵敏性或灵活性。
kee
n
指在智力或感
觉、
视觉、
听觉等五官方面是敏锐的或敏捷的,
尤指具有解决复杂或疑难问题的特殊能
力。
acute
意为
“
敏
锐的
”
< br>,指具有观察到别人没有注意到的某种意义、感情、意见、颜色、音调等的细微差别的能力,也指
具有某种非常敏锐的神经注意力,这种注意力持续的时间不长。
astute
意为
“
敏锐的
”
、
“
精明的
”
、
“
聪明
的
”
,指对某领域或某学科有很深
的造诣或者有一定的体验的能力或洞察力。
perspicacious
在这些单词中
最为正式的用词,强调具有高度的洞察力。
calculating
意为
“<
/p>
精明的
”
,
“<
/p>
精于算计的
”
,尤指会打小算盘。
2
.
intelligent
指具有善于从经验中学习或领会或对新事物迅速作出反应的能力。
clever
意为
“
聪明
的
”
,
“
伶<
/p>
俐的
”
,指善于理解、善于学习,但有时
含有
“
不够深入
”
的意思。
alert
意为
“
机敏的
”
,指善于观察和行动,
强调善于抓住某个时机。
bright
和
smart
比较口语化,一般可代替前面几个词中的任何一个。
brilliant
意
为
“
英明的
”
,指具有非凡的智力或理解力。
Ⅸ.
1
.
biology
;
mineralogy
;
geology
;
eulogy
;
micr
ology 2
.
gastritis
;
neuritis
;
hepatit
is
;
arthritis
;
tonsillitis
3
.
1inguist
;
absolutist
;
violinist
;
chartist
;
pragmatist 4
.
buoyancy
;
dec
ency
;
complacency
;
consistency
;
fluen
cy 5
.
politics
;
economics
;
dynamics
p>
;
histrionics
;
dialectics 6
.
closure
;
erasure
;
exposure
;
puncture
;
expenditure
X
.
p>
Simile
:
1)My brain was as powerful as a
dynamo
。
as precise as a
chemist?s scales
,
as
penetrating as a
scalpel(comparing his
brain to three different
things)
.
2)First he looked at the coat with the
expression of a waif at a bakery window(comparing
his torn expression
with the expression
of a hungry homeless child looking longingly at
the bread at a bakery
window)
.
3)…the raccoon coat huddl
ed
like a great hairy beast at his feet(comparing the
coat with a hairy animal)
.
Metaphor
:
1)There
follows
an
informal
essay
that
ventures
even
beyond
Lamb?s
frontier(comparing
the
limitations set by Lamb
to a frontier).
2)'
logic,
far
from
being
a
dry,
pedantic
discipline,
is
a
living,
breathing
thing,
full
of
beauty,
passion,
and
trauma (comparing logic
to
a living human being). 3)In other
words, if
you were out of the picture,
the field
would be open (meaning that
if you' re no longer involved with her /if you
stop dating her, others would be free
to
compete
for
her
friendship).Hyperbole
~1)It
is
not
often
that
one
so
young
has
such
a
giant
intellect
(hyperbole
for
effect).2)
he
just
stood
and
stared
with
mad
lust
at
the
coat
(an
exaggeration
to describe his
great longing for the coat as
3)You are the whole world to me, and
the moon and the stars and the constellations of
outer space (exaggeration
for effect).
- 42 -
高级英语(张汉熙)第二册
课文翻译与课后习题答案
Metonomy
~1)Otherwise
you
have
committed
a
Ditto
Simpliciter
(Otherwise
you
have
committed
a
logical
fallacy called
2)You are guilty of Post Hoe if you
blame Eula Becker (You have committed the logical
fallacy called Post Hoe).
3)'-
means of X-
rays
smart girl beautiful
(
forth
his
head
swiveled,
desire
waxing,
resolution
waning
(
waxing
is
balanced
against
waning
balanced
against each other).
Ⅺ
. 1.
Vague though its category
emphasizing
4) Eula Becker, her name is
(inversion to emphasize the name of the girl).
5)Five grueling nights this took, but it
was worth it (inversion to emphasize
Ⅻ
. 1. Sympathy I don' t
want. 2. Yield he would not, though death
threatened him. 3. That trip to Niagara you
mustn't miss. 4. Down came the boy on
his head. 5. In front of him, on his desk, were
piled the medical records
and
conduct
sheets.
6. Completely
different
is
the
last
story.
7.
In
walked
a
man
dressed
in
a
black
gown.
8.
Without fear lives he who is devoted to
a just cause.
ⅩⅢ
.
Colloquialisms:dumb, pin-up, kid, go steady, date,
casual, kick, laughs, terrific, magnificent, mad,
call it a
night, yummy, fire away, darn
Slangs: nothing upstairs,
keen, deal, knock (oneself) out, dreamy, how cute,
well-heeked, rat, knot head, jitterbug,
gug
ⅩⅣ
.
The
main
idea
is
developed
by
the
method
of
classification.
The
writer
uses
a
series
of
paragraphs
to
develop the classification adequately
and completely. To write an effective paragraph of
classification, the writer
can use the
following procedure :
1.
Clearly, and as precisely as necessary, identify
the term being classified. When necessary, define
it in words
the reader can understand.
2. State or imply clearly
the standards on which the classification is to be
made. Sometimes the name of the class
or classes in which the item is placed
suggests the basis or standard for the
classification. Classifying birds as
game birds clearly specifies them as
among those which can be hunted and eaten by
humans.
3. Identify the
names of the classes into which the items being
classified belong.
4. Finally, discuss
each of the classes, limiting the discussion to
the standards on which the classification is
based.
XV
. 1. The writer is
satirizing a self-conceited freshman in a law
school. The freshman is made the narrator of
the story, who goes on smugly boasting
and singing praises of himself at every
conceivable opportunity. From
the very
beginning, in paragraph 4, he begins to heap on
himself all the beautiful words of praise he can
think of
cool,
logical,
keen,
calculating,
perspicacious,
acute,
astute,
pow-
erful,
precise
and
penetrating.
This
exaggerated self praise
and the profuse use of similes and metaphors help
to make the satire humorous. At the
same time the narrator takes every
opportunity
to
downgrade
Percy Butch.
For example, he calls him:
dumb,
nothing upstairs, unstable,
impressionable and a faddist. And as for Polly
Espy, she is
who would smarten up under
his guidance. In order to smarten her up, the
narrator decides to give her a course in
logic. He teaches her how to recognize
the common fallacies of logic. He succeeds too
well because the whole
thing backfires
on him when Polly refutes all his arguments as
logical fallacies before finally rejecting him. In
desper
ation the narrator
argues that
does not move Polly because
she does not reject him on logical grounds. She
rejects him because he does not
own a
raccoon coat as Petey Burch does. At the end of
the story, the reader feels the narrator has got
what he
deserved. He has been too
clever for his own good.
The title of the story is humorous and
well chosen. It has two meanings, When
- 43 -
高级英语(张汉熙)第二册
课文翻译与课后习题答案
sense. the title means:
ⅩⅥ
. Learning
A
proverb goes,
ourselves but we can see
a prosperous future of our nation. Then, how to
make the eye sharper? Though it varies
accordingly, several principles exist
here.
First, distint
targets should be set for learning. It includes
the targets of both long term and short term. Only
with
these, can we know how to study
efficiently.
Second, we
should try to form a good habit of learning. We
should have in mind the idea of doing one thing at
a
time, i.e. learn while learning, and
play while playing.
The
last and most crucial principle is involving
ourselves in our study. Learning is not only an
acceptance, but a
digestion and
absorption. We can?t
improve ourselves
without serious attitude.
第六课
从天窗中消失
小奥斯本本内特哈迪森
科学是
能够为人们普遍接受的。有一个事实可用来说
明这一点:一门科学发展程度越高,其基本
概念就越能为
人们普遍接受。举例而言,世界上就只有一种热力学,并
< br>不存在什么分开独立的中国热力学、美国热力学或者苏联
热力学。在二十世纪的几
十年的时间里,遗传学曾分为两
派;西方遗传学和苏联遗传学。后者源于李森科的理论,
即环境的作用可能造成遗传基因的变异。今天,李森科的
理论已
经被推翻,因此,世界上就只有一种遗传学了。
作为科学的自然产物,工艺技术也
显示出一种世界通
用的倾向。这就是为什么工艺技术的发展传播使世界呈现
出一体化特征的原因。原本各异的世界各地的建筑风格、
服饰风格、音乐风格
——甚至饮食风格——都越来越趋向于变成统一的世界流行风格
了。
世界呈现出同一性特征是因为它本来具有同一性。
在这个世界上长大的儿童感受到<
/p>
的是一个千篇一律的世界而不是一个多样化的世界。
他们的个性也
受到这种同一性的影
响,因此,在他们的感觉中,不同文化和个人之间的差异变得越来越
小了。由于世界各
地的建筑越来越千篇一律,
居住在这些建筑里
的人也越来越千人一面了。
这样带来的结
果用一句人们已经听熟
的话来描述再恰当不过:历史要消失了。
以汽车
为例即可非常清楚地证明这一点。诸如流线型或全焊接式车身结构一类的
技术革新,一开
始可能不被人接受,但假如
这种技术革新在提高汽车制造业的
工作效
率和经济效益方面确有巨大作用,
它便会一再地以各种变
异的形式出现,
直到最终它不
仅会被接受,
而且会被大家公认为是一种宝贵的成果。
今天的汽车再也找不出某个汽车
公司或某个民族文化的标志性特征了。一般的汽车,不管产于何地,其基本特征都大同
小异。
几年前,福特汽车公司制造出一种菲爱斯塔牌汽车,并将其称
为“世界流行车”。
这种车出现在广告上的形象是周围环绕着世界各国的国旗。
福特公司解释说,
这种汽车
- 44 -
高级英语(张汉熙)第二册
课文翻译与课后习题答案
的汽缸活塞
是英国产的,
汽化器是爱尔兰造的,
变速器是法国产的,
车轮是比利时产的,
诸如此类,等等等等。
这种菲
爱斯塔牌汽车现在似乎已完全销声匿迹了,
但这种制造世界流行汽车的设想
计划却是势在必行的。这表明汽车业也像建筑等行业一样在向国际流行风格的方向发
< br>展。菲爱斯塔牌汽车问世十年后,所有大型汽车制造公司都已国际化。美国人在欧洲、
亚洲和南美洲都设了汽车厂。
欧洲人和日本人也把他们的汽车厂设到了美国、
南美洲以
及苏联
(
菲
亚特公司的工人在那儿可以喝到百事可乐来消乏解渴
)
。当时机
成熟的时候,
这些跨国型的汽车制造公司还会把他们的汽车厂设在埃及、印度和中华人民
共和国。
汽车制造业的情形也像建筑业的情
形一样。在一定的成本范围内,相同的工艺技
术就能产生相同的产品。
< br>证明这一点的直观证据在汽车方面和建筑方面一样,
都是显而
易见的。今天,如果要你在同一价格档次的各型汽车中进行选择,从距离五百步的地方
看是很难分辨出各种不同牌子型号的汽车的。
换句话说,
六十
年代里美国汽车还保留着
的美国特色——美国汽车中那种与美国历史相联系的特点——正
在逐渐消失。
甚至连德
国的大众汽车公司的大众甲壳虫型汽车也
丧失了自身原有的特色,
而通过自己车型的变
化演示了从达西·
汤普森到卡尔·布里尔到费迪南德·波尔舍一代一代的流线型汽车
设计发展史。
人创造了机器,而机器反过来也能塑造其创造者。由于汽车已普遍化,使用汽车的
< br>人也就司空见惯了。
现代社会的人像他们驾驶的世界流行汽车一样正变得越来越彼
此雷
同。
他们不再具有鲜明的个性特征,
再不是某个特殊地理文化环境里孕育出来的特殊个
人了。他们可以从一个装设空调的市
场到另一个市场,从一个机场到另一个机场,从一
个假日酒店到三百英里外的另一家酒店
,
不停地旅行运动,
但他们所处的环境却可能永
远一个样。他们是世界人,他们为此付出的代价是他们不再拥有一个传统意义的家。他
< br>们从中得到的好处则是开始觉得传统意义上的家是牢笼的别称,
而现代意义的家则
无处
不是,自己身边周围的人又无不是自己的邻友。
工艺技
术的普遍应用是不可抗拒的。
只要没有核战争给世界带来毁灭性灾难,
< br>这种
应用将继续影响现代文化以及创造这种文化的现代人的思想意识。
这又把我们的注意力带回到艺术和历史方面来了。
迦百列布菲·皮卡比阿夫人
追忆
弗朗西斯·皮卡比阿和马塞尔·杜尚的早期作品时对
194
9
年机器美学的产生作了这样
的描写:
“我记得有一个时期??每一位艺术家表示对埃菲尔铁塔的蔑视,
谴责这座污
染天空,
亵渎神明的建筑是自己义不容辞的责任??机器??的发明与发展
很快就提出
了一些传统思维完全无法解决的命题,一种全新的、灵活的、超出人的理解力
的可塑
性??”
曾有人下定义说,
艺术就是一种给现实世界命名的尝试。
机器是“现实世界”本身
还是仅仅是其表面呢
?
现实世界容易发现吗
?
科学已经证明,
世界是虚无的。
这就动摇了
人们认为世界的物质是客观实在的信念。
同
时,
科学又创造出了潜存于客观实在之中的
各种不同种类和范畴
的现实世界的形象。
机器的形象与细胞、
分子或是银河系这些物
体
形象相比较,哪一个更实在呢
?
科学
还创造出了纯属人造物的形象。一个张牙舞爪的龙
的形象比分子的形象是更接近现实还是
更远离现实呢
?
现代科学对世界万物的客观实在性的怀疑意味着对艺术的性质
需重新评价,
这与康
- 45 -
高级英语(张汉熙)第二册
课文翻译与课后习题答案
定斯基在《
论艺术中的精神因素》一书中对美的艺术所作的评价是十分吻合的。他说,
美的艺术是“
发自人的灵魂深处的需要”。
现代艺术所描绘的并不是用眼睛看到的物质
世界的客观现实,
而是人的内心世界所反映的现实。
因
为现代艺术所描绘的世界不是客
观存在的物质世界,而是人的内心世界,所以,它是一个
完全丧失了历史的世界。
因此,
历史的消失是一种解放——即
布菲皮卡比阿夫人所谓的“一种全新的、
灵活
的、超出人的理解
力的可塑性”的发现。像科学一样,现代艺术往往也是通过玩耍的方
式来表达这种思想解
放的——在绘画艺术方面是通过毕加索和琼·米罗的玩耍性作品,
在诗歌艺术方面是通过
达达派的朦胧诗以及诸如华莱士·斯蒂文斯的《
C
字母一样的喜
剧演员》一类的滑稽史诗。
现代美
学的玩耍性说到底是其最突出的,也是最严肃的,而必然地也是最令人不
安的特征。这种
玩耍性是模仿产生了博奕论、虚构粒子和黑洞的科学的荒诞性。这种科
学的玩耍性还通过
把人的生长基因植入牛体,
迫使伦理学的研究者重新审定食人肉的习
性的定义。
玩耍在现代美学中的重要性不应引起惊讶。
它在
发达世界的每座城市里都通
过后现代主义和新现代主义的奇形怪状和荒诞的建筑物,
p>
通过把各种建筑风格奇特地拼
凑在一起得到反映,而这恰恰是拼贴画
式的城市和无计划的大杂烩城市的典型表现。
今天,
现
代文化包括了国际风格的几何图形、
传统门面与新型建筑相结合的奇特图
案以及主题公园和博物馆村庄的游戏绝招。
这种文化有时装成是静态的,
但实际上却是
生机勃勃的。
体现这种文化的建
筑移动、
摇摆,
就像做梦一样,
反映了
周围发生的一切。
这种文化向其公民展示了体现几何图形的直线结构,如管道、州际公路
和高压电线,也
展示了富有艺术性的流线型克莱斯勒公司的气流汽车、
< br>波音
747
飞机以及硅片集成电路
上的精细网织图案。
现代文化也向其公民展示了无情地引人注目的庞然大物——油轮和
推土机以及结构玩具的复杂设计、短线拱顶和登月车辆。它充满了想象、声音和价值,<
/p>
完全不同于我们肉眼所看到的我们周围世界的自然景物。
现代文
化是一个显示人的特点的世界,
但又不是人们想象的那种模样。
它所表现的
形象不是列奥纳多自画像上那种倦怠憔悴的面容,
更
不是每天早晨从浴室镜子里见到的
模模糊糊、平平淡淡的面孔。这些都是历史的本来面目
了。现代文化是一种永远具有玩
耍性而又朝气蓬勃的力量;
这种
力量可以创造出某种秩序,
不管这种秩序是否客观存在
于现实世
界之中;而且,在创造出一种秩序后,又完全有可能打破这种秩序,再创一个
完全不同的
新秩
序,就像一个小孩玩积木时已经拼造出一种结构后又毫无
恶意地以纯
粹的玩耍态度拆散重拼一样。这就是它使人类显示其特点的形象。
十九世纪的银行一般都是以大理石或花岗石砌成的新古典式建筑,
正面装饰着一
排
排粗重的廊柱。它们向世人宣告:“我们坚不可摧;我们永不衰朽;我们像历史一样令
人信赖。您的钱储放在我们的地下保险库里可保绝对完全。”
今天的
银行却是一些钢架玻璃结构的虚无飘渺的建筑,
或是一些门前装有像自动售
货机一样的计算机终端设备的商店门面,
或是一些停放在城郊商业中心停车场
上的挂车
式活动房屋。
原先的地下保险库如今也换成了磁
带来替代其职能。
钱在电脑中变成了一系列数字
信号,这些数字
信号要不断地经过其他电脑一次次地录入、删除、处理、再处理并不断
加以修改。
现代银行向世人宣告的是:
“我们像艺术般的抽象,
< br>几乎像水晶宫般的无形。
- 46 -
高级英语(张汉熙)第二册
课文翻译与课后习题答案
假如我们还
存在的话,
我们也只是以一种虚无飘渺的媒介而存在,
通过这种
媒介您们的
交易得以进行,您们的财富得以增值。”
也许这
就可以成为现代美学发展的逻辑上的极限。
如果这样的话,
这个
极限点距离
我们还有一段较长的路程,
但其模糊的轮廓透过路上
弥漫着的薄雾已依稀可辨。
正如物
质世界的客观现实逐渐消失于
人们的头脑中一样,
可以说,
现代银行也正从自己的天窗
中逐渐消失。
(
摘自《从天窗中消失》
)
习题全解
Ⅰ
.
1.
Lysenko
:
Trofim
Denisovich
Lysenko
(1898--
1976),
Russian
agronomist.
As
president
of
the
Lenin
All-
Union
Academy
of
Agricultural
Sciences
he
became
the
scientific
and
administrative
leader
of
Soviet
agriculture. In 1937 he was made a
member of the Supreme Soviet and head of the
institute of Genetics of the
Soviet
Academy
of
Sciences.
He
first
became
known
for
his
process
(vernalization)
of
moistening
and
refrigerating the seed of spring wheat
thereby reputedly imparting to it the
characteristics of winter wheat. He
became
the
leader
of
the
Soviet
school
of
genetics
that
opposed
the
theories
of
heredity
accepted
by
most
geneticists
and
supported
the
doctrine
that
the
characteristics
acquired
through
environmental
influences
are
inherited. Lysenko rejected neo-
Mendelism and was a disciple of the Russian
horticulturist I. V. Michurin. Ly
senkol s theories were offered as
Marxist orthodoxy and won the official support
(1948) of the Soviet Central
Com-
mittee.
However,
they
were
severely
criticized
after
the
death
of
Stalin
in
1953,
and
in
1956
he
was
removed as director of the Institute of
Genetics, which resulted in there turn of Soviet
biological thought to the
mainstream of
international scientific ideas.
2.
Leonardo.
Leonardo
da
Vinci
(1452
--
1519),
Italian
painter,
sculptor,
architect,
musician,
engineer,
and
scientist,
born
near
Vinci,
a
hill
village
in
Tuscany.
In
1466
he
moved
to
Florence,
where
he
entered
the
workshop of Verrocchio.
Early in his apprenticeship he painted an an-gel,
and perhaps portions of the landscape,
in Verrocchio' s Baptism of Christ. The
culmination of Leonardo' s art during his first
period in Florence is the
magnificent
unfinished Adoration of the Magi commissioned in
1481 by the monks of San Donato a Scopeto. In
this
work
is
revealed
the
integration
of
dramatic
movement
and
chiaroscuro
that
characterizes
the
master'
s
mature style, He went to Milan around
1482 and remained at the court of Ludovico Sforza
for 16 years. In 1483,
Leonardo, with
his pupil Ambrogiode Predis, was commissioned to
execute the famous Madonna of the Rocks.
Leonardo' s fresco of the Last Sup-per
(Milan) was begun around 1495 and completed
by1498. After the fall of
Ludovica
Sforza
(1499)
Leonar
do
left
Milan
and
returned
to
Florence.
Here
he
engaged
in
much
theoretical
work
in
mathematics
and
pursued
his
anatomical
studies
at
the
hospital
of
Santa
Maria
Nuova.
In
1502
he
entered the service of
Cesare Borgia as a military engineer. In 1503 he
was commissioned to execute the fresco
of the battle of Anghiari but was never
completed.
From about this time dates
the celebrated Mona Liza, the
portrait
of the wife of a Florentine merchant. The old
master spent his last years in France at the
castle of Cloux,
near Amboise. Here he
was left entirely free to pursue his own
researches until his death. The versatility and
creative power of Leonardo mark him as
a supreme example of Renaissance genius. The
richness and originality
of intellect
expressed in his notebooks reveal one of the
greatest minds of all time.
Ⅱ
.1. There are broad
agreemants about the basic concepts of science,
for example, there is only a single science
of
thermodynamics
whose
basic
concepts
are
accepted
by
all
countries,
including
such
diverse
countries
as
China, Americaor the Soviet Union. For
a short time there were two genetics, a Soviet
genetics as proposed by
Lysenko and a
Western genetics. However, Soviet Lysenko' s
theories were refuted and in 1956 the Soviet Union
accepted the Western genetic concepts.
2. It makes the world look more and
more uniform. Different styles in architecture,
dress, music and eating that
- 47 -
高级英语(张汉熙)第二册
课文翻译与课后习题答案
exist
in various countries and among different people
are tending to disappear. They are being replaced
by more
uniform styles or world styles.
The houses the people live in, the cars they
drive, etc. , are becoming more alike.
3.
A
technological
innovation
in
the
manufacture
of
automobiles
like
streamlining
or
all-welded
body
construction may be initiated by one
company in one country, but when it proves to make
cars more efficient and
cheaper,
it
is
soon
adopted
universally
by
all
automobile
manufacturers.
Today,
the
basic
features
of
an
automobile are to be found in
automobiles in general, no matter who makes them.
Besides this feature, all large
automakers are now international
companies. Americans have auto plants in Europe,
Asia and South America,
and Europeans
and Japanese have plants in America and South
America, and so on.
4. He drives cars
that have the same basic features. When he goes
shopping, he finds the climate in all the shops
is the same because they are all
similarly air-conditioned. When he travels he
finds all the airports to be familiar
because they are all constructed along
similiar lines and the hotels to have the same
amenities.
In a word, he
finds himself at home in all countries
and places.
5. He no longer has a fixed
home with all the emotional ties144 that are
usually attached to such a home with its
fixed
location
surrounded
by
well-known
neighbors,
etc.
His
home
is
now
everywhere
and
he
is
always
surrounded by all
kinds of neighbors. He feels the old home limited
his activities and his emotions.
6. She
says in the past artists regarded machines and
machinelike structures like the Eiffel Tower in
Paris as ugly
and
irreverent.
After
1949
the
artists
discovered
a
new
beauty
in
machines
which
could
now
be
shaped
and
moulded very easily into various
artistic designs.
7. The writer doesn?t
t directly answer the question. He says science
has now thrown doubt on
things
of the reality
underlying these things. It has made the world
rather
states:
we can even
produce convincing images of it -- but we can
never know it. We can only know our own creations.
city and urban adhocism. It
is also displayed in the mosaic architecture of
facadism and the playful theme parks
and museum villages. It abounds in
images and sounds and values utterly different
from those of the world of
natural
things seen from a middle distance.
9.
The
banks
are
no
longer
the
solid,
ponderous
buildings
of
the
past
but
airy
structures
Of
steel
and
glass.
People need not go to the banks
directly for many financial transactions which can
now be carried out in stores
or
trailers with slot- machinelike terminals linked
to the banks. Money is now recorded, erased,
processed and
reprocessed as digital
signals by a computer.
Ⅲ
.
the passage, the writer puts forward his central
theme of
-- nature disappears, history
disappears
and
even
the
solid
banks
disappear.
Besides
expressing
the
central
theme
of
the
book,
the
metaphorical phrase,
the
changed
appearance
of modern
banks
which
seem
to
be
disappearing. The
second
important
idea
he
puts
forward is the
universalizing tendency of science and technology.
The basic concepts of science are understood,
accepted and adopted by scientists all
over the world. There is only one science of
thermodynamics, genetics, etc.
This
universalizing
effect
is
reflected
in
architectural
styles,
dress
styles,
musical
styles,
etc.
They
all
tend
to
become
world styles. The third concept is,
modern
man
is
no
longer
a
unique
individual,
the
product
of
a
special
environment
and
culture.
The
homogeneous
world
he
now
lives
in
universalizes
him.
He
becomes
a
cosmopolitan,
a
citizen
of
the
world.
Finally,
the
disappearance
of
history
is
a
form
of
liberation
and
this
feeling
of
liberation
is
often
expressed
through play. the playfulness of
science has produced game theory and virtual
particles, in art it has puoduced
the
paintings of Picasso and Joan Miro and so on.
2. The writer' s views are generally
clearly and succinctly presented as a topic
sentence at the beginning of each
paragraph and then developed or
illustrated in the paragraph itself. or by
succeeding paragraphs. For example,
- 48 -
高级英语(张汉熙)第二册
课文翻译与课后习题答案
the
first sentence in the opening paragraph is a topic
sentence that presents a very important view of
the writer,
is
committed
to
the
universal.
This
idea
of
universality
is
developed
and
illustrated
in
the
five
paragraphs
that
follow
and
each
paragraph
that
follows
also
has
its
own
topic
sentence.
The
organizational
pattern is
very clear and logical.
3.
The writer uses tha present tense and universal
statements to attain the goal of objectivity.
4. The writer uses
figurative language freely to make his ideas more
vivid and forceful. Readers can find many
metaphors, analogies, rhetorical
questions, repetition and balanced structure, etc.
in this piece. The very title of
this
piece,
of readers.
5.
A
lot
of
scientific
and
technical
terms
are
used
in
this
piece,
such
as
thermodynamics,
genetics,
genetic
mutations, etc. Many sentences are
complex and compound ones; some of them, though
simple sentences, are
complicated in
structure, for example,
citizens with
IV
. 1. Science is engaged in
the task of making its basic concepts understood
and accepted by scientists all over
the
world.
2. The car model,
called Fiesta, seems to have disappeared
completely.
3. The idea of
a world car is similar to the idea of having a
world style for architecture. /As architecture was
moving toward a common International
Style, it was natural for the automobile to do the
same.
4. Things that are
happening in auto making are similar to those
happening in architecture.
5. The modern man no longer has very
distint individual traits shaped by a special
environment and culture
.
6
.
The
disadvantage of being a cosmopolitan is that he
loses a home in the old sense of the
world
.
7
.
The benefit of
being a cosmopolitan is that he begins to think
the old kind of home probably restricts his
development and
activities
.
8
.
The compelling
force of technology to universalize cannot be
resisted
.
9
.
When every
artist thought it was his duty to show his
contempt for and objection to the Eiffel Tower
which
they considered an irreverent
architectural structure
.
10
.
a
flexible and pliable quality that was beyond human
powers and absolutely new
11
.
People used to
firmly believe that the things they saw around
them were real solid substances but this has
now been thrown into doubt by science,
12
.
Th
at
,
perhaps, shows how far
logically modern aesthetic can
go
./
The solid banks can
become almost
abstract and
invisible
./
This is perhaps
the furthest limit of how solid objective things
may be disappearing
.
V
.
See the
translation of the text
.
Ⅵ.
1
.
Therm
odynamics
2
.
genet
ic
遗传学
3
.
stress
应力
4
.
genetic
mutation
遗传突
5
.
streamlining(
设计成
)
流
6
.
all
—
welded body
全焊车身
7
.
cyclinder
block
气缸套
8
.
carburetor
汽化器线
9
.
transmission
传动;变速器
10
.
cells
细胞热力学
p>
11
.
mole
cules
分子
变
12<
/p>
.
galaxies
星系
13
.
particles
粒子
线型
14
.
black hole(
天文
)
黑洞
- 49 -
高级英语(张汉熙)第二册
课文翻译与课后习题答案
15
.
genes
基因
1 6
.
high
—
tension
lines
高压
17
.
circuit(
集成
)<
/p>
电路
18
.
geodesic
dome
用轻便和挺直建筑材料的拉力建造的圆屋顶
19
.
terminal
终端
20
.
Magnetic tapes
(
录音等用
)
磁带
21
.
computer
计算机
Ⅶ.
p>
1
.
homogeneous
:
the same in structure
,
quality
,
etc
.
;
similar or identical
2
.
diversity
:
different
;
v
ariety
3
.
economic
s
:
things related to the
economy(of automobile
manufacturing
,
such as
production costs
,
consumer
appeal
,
sale price
,
etc
.
)
4
.
ass
et
:
a valuable or desirable
thing
5
.
< br>suspect
:
think it probable
or likely
;
guess
;<
/p>
suppose
6
< br>.
barring
:
unles
s there should be
;
excepting
7
.
bla
sphemy
:
any remark or action
or thing held to be irreverent or disrespectful
8
.
pro
position
:
a person
,
problem
,
undertak
ing
,
etc
.
,
being or to be dealt with
9
.
extra
:
< br>outside the scope or region of
;
beyond
1 0
.
order
< br>:
category
,
clas
s
11
.
artifact
:
a
product(as
a
structure
on
a
microscope
slide)of
artificial
character
due
to
extraneous(as
human)agency
12
.
ci
rcuits
:
an integrated
circuit
,
a tiny complex of
electronic components and their intereonnections
produced
on a single small silicon chip
silicon
:
a silicon
chip
,
a small slice of
silicon on which an integrated circuit is
etched
.
1 3
.
t
russ
:
a rigid framework of
beams
,
struts bars
,
etc
.
,
for supporting a roof geodesic
dome
:
a dome made
of light straight structural elements
mostly in tension
Ⅷ.
1
.
uni-
,
having
or consisting of one only
:
un
iverse
,
uniaxial
,<
/p>
unicellular, unilateral,
unipolar, univalve
2.
thermo-,
heat
:
thermodynamics,
thermochemistry,
thermoelectric,
thermometer,
thermomagnetic,
thermoplastic
3. dis-, fail,
cease, refuse to .disappear, dissatisfy, disallow,
disappoint, disapprove, disbelieve
4.
techno-,
art,
science,
skill,
technical,
technological:
technology,
technography,
technocracy,
technocrat,
technologist, technologize
5.
hom
or
homo-,
one
and
the
same
:
similar,
alike
:
homogeneous,
homograph,
homochromatic,
homology,
homonym, homophone
6. auto-, self-propelling: automobile,
autotruck, autobus, autocade, autogyro, automotive
7. trans-, over, across,
through: transmission, transfer, transmigrate,
transfuse,, transform, transition
8. cosmo-, world, universe,
cosmopolitan, cosmography, cosmology, cosmonaut,
cosmopolis
9.
post-,
after
in
time,
later
(than),
following:
postmodernism,
postglacial,
postnatal,
posthumous,
postimpressionism, postmortem
10. neo-, new, recent,
latest : neomodernism, neolithic, neo-Darwinism,
neoimpressionism, neologism, neophyte
IX. 1. The piers are built, Then the
towers are erected on the piers. The cables are
run from one side of the river
to the
other and are anchored, The suspenders are
attached to the cables. Finally the deck is
raised.
2. The slide is removed from
the microscope and is replaced by a transparent
ruler with 1 mm graduations. Now
the
width
of
the
field
of
view
of
the
microscope
is
measured.
The
diameter
of
the
field
is
converted
from
millimeters to microns, then the width
of the field (in microns) is measured for each
objective lens required.
X. 1. a steam
2. an air outletnoise3. aircraft turbine 4.
laboratory research5. a research laboratory 6. a
mercury
thermometer7. a nuclear power
plant
- 50 -