关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

乌镇中英介绍

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-02 17:45
tags:

-

2021年2月2日发(作者:莫拉蒂)


(乌镇—历史介绍)



Wuzhen lies at the north of Tongxiang City of Zhejiang Province, China, and at the


center


of


the


triangle


formed


by


Shanghai,


Hangzhou


and


Nanjing,


positioning


at


the


east longtitude of 120


29



and north latitude of 30


44



. The town covers an area


of


71.79km


,


with


a


total


population


of


60,000


and


permanent


residents


of


12,000.


乌镇,


地处中国浙江桐乡市北部,


位于上海、


杭州 、


南京三大城市中间,


位于东经


120


29




北纬


30


44


’。全镇总面积达

< p>
71.19


平方千米,总人口为


6


万人,常住居民


1.2


万人。



The town is divided into four zones by a cross-shaped river, with the


Beijing- Hangzhou Grand Canal running across the town, making it the only ancient


water town adjacent to the canal. The town lies on the Hangzhou-Jiaxing-Huzhou


Alluvial


Plain,


with


no


hills


but


interlaced


rivers.


Due


to


its


warm


and


humid


climate,


and abundant rainfalls and sunshine, the products here are rich, making Wuzhen


well-known as



the town of fish, rice, and silk



.


乌镇被纵横交错的河流 分为四个区域,


京杭大运河穿镇而过,


是中国唯一与运河毗邻的 水乡


古镇。乌镇位于杭州


-


嘉兴


-


湖州淤积平原,无山丘,河流纵横交织,气候温和湿润,雨量充


沛,光照充足,物产丰富,素有“鱼米之乡、丝绸之府”之称。



Wuzhen enjoys a history of over 1,000 years since its establishment in 872 A.D.


However, according to the textual research of the Tanjiawan site, one of the


important


cultural


relics


under


state


protection,


ancestors


of


Wuzhen


had


lived


here


at


the


New


Stone


Age


7,000


years


ago.


The


ancient


Grand


Canal


nurtured


the


splendid


culture of Wuzhen, and the long historic accumulation endowed Wuzhen with sound


cultural deposits.


乌镇于公元


872


年建立,至今已有


1000


多年的历史。然而,对谭家湾遗址(国家重点文物


保护遗址)出土的史料研究 表明,乌镇的先民早在约


7000


年就在这块土地上繁衍生息。 古


运河滋养了乌镇灿烂的文明,悠久的历史积累使得乌镇有着丰富的文化底蕴。



Over


more


than


1,000


years,


Wuzhen


has


never


changed


its


name,


address,


water


system


of


lifestyle.


The


traditional


buildings


are


still


well


preserved


after


crossing


so


many


rough


years.


Within


the


town,


with


a


dense


network


of


rivers


and


wharves,


people


build their houses along the river and establish markets close to bridges. Stone


railings and arch bridges, arched gates across the street, imposing dwellings and


spacious courtyards, river banks and verandas are well preserved, presenting an


original ecological scene of a water town in Jiangnan.


o

o


2,


o


o



1


1000


多年来,乌镇从未改 过名,迁过地址,改变水乡生活方式。历经沧桑岁月,乌镇的传


统建筑至今保存完好。镇 内有着密集的水网和码头,民居邻河而建、傍桥而市;石栏拱桥、


过街券门、深宅大院、 河埠廊坊保存完好,一派原生态江南水乡的怡然风情。



Within the town, there are now more than 40 hectares of late 19


century original


buildings,


and more than 100 ancient


stone bridges of different shapes.


It is just


like a natural museum of ancient architecture. In the town, watercourses and


flagstone


streets


extend


in


all


directions


and


intercross


here


and


there.


The


native


residents live peacefully in their old houses by water, just like their ancestors


do before a long time.


镇内


19


世纪晚期的原建筑占到了


40


多亩,



10 0


多座形状各异的古石桥。


乌镇好比一座古

建筑的自然博物馆,


水道、石板街纵横交错。


当地居民就像 他们祖先一样,


在古房子里过着


安宁的生活。

< br>


Wuzhen


has


become


a


living


fossil


of


ancient


oriental


civilization


for


its


profound


history


and


culture,


graceful


water


town


scenery,


unique-flavored


delicious


foods,


various


and


colorful


folk-customs


and


festivals.


It



s


a


kind


of


beauty


that


naturally


endowed.


While


displaying


the


extraordinary


charming


of


Chinese


ancient


culture


and


the soul of the oriental life, Wuzhen has become a disseminator of traditional


culture and an emissary of the communication between China and foreign countries.


乌镇由于其悠久的历史、


深远的文化、 优雅的水乡风景、


独特风味的美食、


多种多样的民俗

< p>
和节日,


已经成为东方古代文明的活化石。


这是自 然赋予的美。


乌镇在向我们展示其中国古


文化的独特魅力和东方 生活的灵魂的同时,


也是中国传统文化的传播者和沟通中国和外国的

使者。



With


a


good


integration


of


history,


culture,


nature


and


surroundings,


advanced


and


complete service facilities, warmhearted people and service team, Wuzhen deserves


to be your best destination in China, no matter of sightseeing, leisure, holidays


or business activities.


乌镇的历 史、文化、


自然风景、


先进完备的服务设施、热情好客的人们和 服务团队融为了一


体,使乌镇成为中国最佳的旅游景点。无论是观光、休闲、度假和商业 活动,乌镇都是您的


首选。







2


th

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-02 17:45,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/601683.html

乌镇中英介绍的相关文章

  • 余华爱情经典语录,余华爱情句子

    余华的经典语录——余华《第七天》40、我不怕死,一点都不怕,只怕再也不能看见你——余华《第七天》4可是我再也没遇到一个像福贵这样令我难忘的人了,对自己的经历如此清楚,

    语文
  • 心情低落的图片压抑,心情低落的图片发朋友圈

    心情压抑的图片(心太累没人理解的说说带图片)1、有时候很想找个人倾诉一下,却又不知从何说起,最终是什么也不说,只想快点睡过去,告诉自己,明天就好了。有时候,突然会觉得

    语文
  • 经典古训100句图片大全,古训名言警句

    古代经典励志名言100句译:好的药物味苦但对治病有利;忠言劝诫的话听起来不顺耳却对人的行为有利。3良言一句三冬暖,恶语伤人六月寒。喷泉的高度不会超过它的源头;一个人的事

    语文
  • 关于青春奋斗的名人名言鲁迅,关于青年奋斗的名言鲁迅

    鲁迅名言名句大全励志1、世上本没有路,走的人多了自然便成了路。下面是我整理的鲁迅先生的名言名句大全,希望对你有所帮助!当生存时,还是将遭践踏,将遭删刈,直至于死亡而

    语文
  • 三国群英单机版手游礼包码,三国群英手机单机版攻略

    三国群英传7五神兽洞有什么用那是多一个武将技能。青龙飞升召唤出东方的守护兽,神兽之一的青龙。玄武怒流召唤出北方的守护兽,神兽之一的玄武。白虎傲啸召唤出西方的守护兽,

    语文
  • 不收费的情感挽回专家电话,情感挽回免费咨询

    免费的情感挽回机构(揭秘情感挽回机构骗局)1、牛牛(化名)向上海市公安局金山分局报案,称自己为了挽回与女友的感情,被一家名为“实花教育咨询”的情感咨询机构诈骗4万余元。

    语文