-
2013
年
12
月大学
英语四级考试翻译题目
许多人喜欢中餐,
在中国,
烹饪不仅被视为一种技能,
而且也被视为一种艺<
/p>
术。
精心准备的中餐既可口又好看,
烹饪
技艺和配料在中国各地差别很大。
但好
的烹饪都有一个共同点,
总是要考虑到颜色、味道、口感和营养
(nutrition)
。由
于食物对健康至关重要,好的厨师总是努力在谷物、肉类和蔬菜之间取得平衡,
p>
所以中餐既味美又健康。
Most
people like Chinese food. In China, cooking is
considered as not only a skill bu
t also
an art. The well-prepared Chinese food is both
delicious and good-looking. Alth
ough
cooking methods and food ingredient vary wildly in
different places of China, it
is common
for good cuisine to take color, flavor, taste and
nutrition into account. Sinc
e food is
crucial to health, a good chef is insistently
trying to seek balance between ce
real,
meat and vegetable, and accordingly Chinese food
is delicious as well as healthy.
信息技术
(Information Technology)
,正在飞速发展,中国公民也越来越重视
信息技术,
有些学校甚至将信息技术作为必修课程,
对这一现象大家持不同观点。
p>
一部分人认为这是没有必要的,
学生就应该学习传统的课程。
另一部分人认为这
是应该的,
中国就应该与时
俱进。
不管怎样,
信息技术引起广大人民的重视是一
件好事。
As China
citizens attaching great importance to the rapidly
development of Informati
on Technology,
some college even set it as a compulsory course.
Regarding to this ph
enomenon, people
holding different views. Some people think it is
not necessary, for s
tudents should
learn the traditional curriculum. Another part of
people think it is a nee
d, because
China should keep pace with the times. Anyway, it
is a good thing that Inf
ormation
Technology aroused public concern.
<
/p>
你要茶还是咖啡
?
是用餐人常被问到的问题,许多西方人会选咖啡,而中
国人则会选茶,相传,中国的一
位帝王于五千年前发现了茶,并用来治病,在明
清
(the
qing dynasties)
期间,茶馆遍布全国,饮茶在六世纪传到日本,但直到
18
世纪才传到欧美,如今,茶是世界上最流行的饮料
(beverage)
之一,茶是中国的
瑰宝。
也是中国传统和文化的重要组成部分。
’
s a question people often
asked when having meal. Most westerners will
choose coff
ee, while the Chinese would
like to choose tea. According to legend, tea was
discove
red by a Chinese emperor five
thousand years ago, and then was used to cure
disease
. During the Ming and Qing
dynasties, tea houses were all over the country.
Tea drin
king spread to Japan in the 6th
century, but it was not until the 18th century
does it s
pread to Europe and America.
Nowadays, tea is one of the most popular beverage
in
the world, and it is not only the
treasure of China but also an important part of
Chine
se tradition and culture.
中国结最初是由手工艺人发明的,经过数百年不断的改进,已
经成为一种
优雅多彩的艺术和工艺。
在古代,
< br>人们用它来记录事件,
但现在主要是用于装饰
的目的。“
结”在中文里意味着爱情,婚姻和团聚
,
中国结常常作为礼物交
换或
作为饰品祈求好运和辟邪。
这种形式的手工艺代代相传,<
/p>
现在已经在中国和世界
各地越来越受欢迎。
The Chinese knot was originally
invented by the craftsmen. After hundreds of
years of continuous
improvement
,
it has become a
kind of elegant and colorful arts and crafts. In
the ancient times
,
people
used it to record the
events
,
but now it was used
mainly for decorative purposes. In Chinese, the
knot means love,
marriage and reunion,
and is often a jewelry used for gift exchange or
praying for goo
d luck and warding off
evil spirits. This form of handicrafts pass down
from generatio
n to generation, and then
it has become increasingly popular in China and
around the
world.
201
4
年
6
月大学英语四级翻译答案
为了促进教育公平,
中国已经投入
360
亿元,
用于改善农村地区教育设施和
p>
加强中西部地区农村义务教育。这些资金用于改善教学设施、购买书籍,使
< br>16
万多所中小学收益。
资金还用于购置音乐和绘画器材
。
现在农村和山区的儿童可
以与沿海城市的儿童一样上音乐和绘
画课。
一些为接受更好教育而转往城市上学
的学生如今又回到了
本地农村学校就读。
In order to
promote the equality of education, China has
invested 36 billion yuan for t
he
improvement of the educational facilities in rural
areas and the enhancement of the
rural
compulsory education in the midwest. The fund is
used to modify teaching facili
ties and
to purchase books, benefiting more than 160
thousand primary schools and m
iddle
schools. Meanwhile, the fund is used to supplement
musical instruments and pai
nting
supplies. Nowadays, like the children in coastal
cities, those living in rural and
mountain areas also have music and
painting lessons. As a result, some students,
once
transferring to other cities for
better education, come back to local schools now.
中国的教育工作者早就认识到读书对于国家的意义。有些教育
工作者
2003
年就建议设立全民读书日。他们强调,人们应当
读好书,尤其是经典著作。通过
阅读,
人们能更好的学会感恩、
有责任心和与人合作,
而教育的目的正是要培养
这些基本素质。
阅读对于中小学生尤为重要,
假如他们
没有在这个关键时期培养
阅读的兴趣,以后要培养成阅读的习惯就跟难了。
Chinese education workers have
already realized the significance of reading for a
nati
on. Some workers suggested that we
should have a national reading day in 2003.
They
emphasized that people should read
good books especially the classical ones.
Throug
h reading, people can learn
better how to be grateful, responsible and
cooperative. The
goal of education is
to cultivate these basic personalities. Reading is
especially impor
tant for middle and
primary school students. Suppose they don't
nurture the interest of
reading at that
key moment, it will be harder to develop a habit
to read books.
中国进一步发展核能,因为核电目前只占其总发电量的
2%
。该比例在所有
核国家中居第
30
位,几乎是最低的。
2011
年
3
月日本核电站事故后,中国的核
< br>能开发停了下来,中止审批新的核电站,并开展全国性的核安全检查。到
2012
年
10
月,审批才又谨慎地恢复。
p>
随着技术和安全措施的改进,发生事故的可能
性完全可以降低到最低程度。换句话说,核能是可以安全开发和利用的。
China should develop the energy of
nuclear more, for nuclear power only accounts
for
2% of the gross electrical power
output, which makes China the least, the 30th, in
the
list of countries which own nuclear
power.
After the Japan's accidents in
March 2011, the exploration of nuclear power has
been
suspended, including halting the
examining and approving new nuclear power
stations
as well as safety inspection
of all the nuclear stations in the country. The
approval did
n't recover until October,
the improvement of technology and safety
arrang
ement, the possibilities of
nuclear accidents could be reduced to the minimum
degree.
That is to say, nuclear power
could be developed and utilized without accidents.
p>
2014
年
12
月
大学英语四级翻译真题及范文
越来越多的中国年轻人正对旅游
产生兴趣,
这是近年来的新趋势。
年轻游客
数量的不断增加,
可以归因于他们迅速提高的收入和探索外部世界的好奇心。
随
着旅行多了,
年轻人在大城市和著名景点花
的时间少了,
他们反而更为偏远的地
方所吸引。
有些人甚至选择长途背包旅行。
最近调查显示,
很多年
轻人想要通过
旅行体验不同的文化、丰富知识、拓宽视野。
More and more Chinese young people
are getting interested in traveling, which is a
n
ew trend recently. The increasing
number of young travelers can be attributed to the
r
apid growth of income and the
curiosity to explore the outside world. With more
trave
l, youngsters spend more time in
remote areas rather than big cities and famous
resort
s. Furthermore, some of them
would choose backpacking. Recent survey showed
that
many young people want to
experience different culture, enlarge knowledge,
and broa
der their horizon through
traveling.
大熊猫是一种温顺的动物,长着独特的黑白皮毛。因其数量稀
少,大熊猫已
被列为濒危物种。大熊猫对于世界自然基金会有着特殊的意义。自
1961
年该基
金会成立以来,
大熊猫就一直是它的徽标。
大熊猫是熊科中最稀有的成员,
主要
生活在中国西南部的森林里。目前,世界上大约有
10
00
只大熊猫。这些以竹为
食的动物正面临许多威胁。因此,确
保大熊猫的生存比以往更重要。
The giant
panda is a kind of gentle animal with a black-and-
white coat. It has been li
sted as an
endangered animal due to its very limited number.
The giant panda is of gre
at
significance to WWF (World Wide Fund For Nature).
The panda has been its symb
ol since its
establishment in 1961. The giant panda is the
rarest animal of the bears, m
ainly
living in the forests in southwest of China. Now,
there are approximately 1,000
giant
pandas. The animal that mainly eats bamboo is
facing many threats. Therefore, t
o
ensure its safety is of greater importance than
before
。
中国的互联网社区是全世界发展最快的,
< br>2010
年,
中国约有
4.2<
/p>
亿网民,
而且
人数还在迅速增长。
互联网的日渐流行带来了重大的社会变化。
中国网民往往不
同于美国网民。
美国网民更多的是受实际需要的驱使,
用互联网为工具发电子邮
件、买卖商品、做研究、规划旅程或付款。中国网民更多是
出于社交原因使用互
联网,因而更广泛的使用论坛、博客、聊天室等等。
The Internet Community of China
experienced the fastest development. In 2010,
th
ere were 420 million netizens and
this number is still running upward. The
popularizat
ion of Internet has brought
about huge changes. Generally speaking, different
form A
merican netizens who are
motivated by real necessities such as sending
emails, on-lin
e trading, doing
research, travel planning and on-line payment,
Chinese netizens use I
nternet out of
the need for social communication. Therefore, they
log more generally
onto web forums,
blogs and chatting rooms.
假日经济的现象表明:中国消费者的消费观正在发生巨大变化。根据统计
数据,
中国消费者的消费需求正在从基本生活必需品转向对休闲、
舒适和个人发
展的需求。
同时,
中国人的消费观在蓬
勃发展的假日经济中正变得成熟。
因此产
品结构应做相应调整,
来适应社会的发展。另一方面,服务质量要改善,以满足
人们提高生活质量的要求。
p>
The phenomenon of holiday
economy shows that Chinese
people’s
consumption
con
cept is undertaking great changes
.According to statistics, the demands of Chinese
con
sumers are shifting from the basic
necessities of life to leisure, comfort and
personal d
evelopment .Therefore, the
structure of products should be adjusted
accordingly to ad
apt to social
development. On the other hand, services should be
improved to satisfy p
eople’s
demand for an improved quality of life.
2015
年
6
月全国大学英语四级翻译真题及答案
在西方人心目中,
和中国联系最为密切的基本食物是大米。
长期以来,
大米
在中国人的饮食中占据
很重要的地位,以至于有谚语说“巧妇难为无米之炊”。
中国南方大多数种植水稻,
p>
人们通常以大米为食;
而华北大部分地区因为过于寒
冷或过于干燥,无法种植水稻,那里的主要作物是小麦。在中国,有些人用面粉
做面包,但大多数人用面粉做馒头和面条。
In the
mind of Westerners, Chinese people have the
closest connection to rice, basic
food
for the Chinese. For a long time, rice occupies a
very important position in the C
hinese
diet. There is even a saying that
without rice
arts of North
China cannot plant rice due to excessively dry and
cold weather. The ma
in crop there is
wheat. In China, some people use flour to bake
bread, while most peo
ple make steamed
bread and noodles with flour.
中国是世界上最
古老的文明之一。构成现代世界基础的许多元素起源于中
国。
中
国现在拥有世界上发展最快的经济,
并正经历着一次新的工业革命。
中国
还启动了雄心勃勃的太空探索计划,其中包括到
202
0
年建成的一个太空站。目
前,中国是世界最大的出口国之一,
并正在吸引大量外国投资。同时,它也在海
外投资数十亿美元。
2011
年,中国超越日本成为世界第二大经济体。
China is one of the oldest
civilizations in the world. Many elements that
make up the
foundation of the modern
world originated in China. China now is the
world's fastest
growing economy, and is
experiencing a new industrial revolution. China
has also lau
nched an ambitious space
exploration program which includes a space station
in 2020.
At present, China is the
world's largest exporter, and is attracting a lot
of foreign inve
stment. At the same
time, it is also investing billions of dollars
abroad. In 2011, China
overtook Japan
to become the world's second largest economy.
据报道,今年中国快递服务(
courier service
)将递送大约
120
亿件包裹。这
p>
将使中国有可能超越美国成为世界上最大的快递市场。
大多数包裹里
装着网上订
购的物品。
中国给数百万在线零售商以极具竞争力的
价格销售商品的机会。
仅在
11
月
p>
11
日,
中国消费者就从国内最大的购物平
台购买了价值
90
亿美元的商品。
中国
有不少这样的特殊购物日。因此,快递业在中国扩展就不足为奇了。
It is reported that China's express
courier service will deliver about 12 billion
packag
es this year. China could
overtake the United States asthe world's largest
express mark
et. Most package are for
items ordered online. China provides opportunities
to million
s of online retailers to sell
goods at very competitive prices. Only on November
11th,
Chinese consumers bought $$ 9
billion worth of goods from the nation's largest
shoppi
ng platform. There are many such
special shopping days in China. Therefore, the
expa
nsion of express industry is not
surprising at all.
201
5
年
12
月大学英语四级翻译答案
p>
中国父母往往过于关注孩子的学习,
以至
于不要他们帮忙做家务。
他们对孩
子的(唯一)要求就是努力学
习,考得好,能上名牌大学。他们相信这是为孩子
好,因为在中国这样(竞争)激烈的社
会里,只有成绩好才能保证前途光明。中
国父母还认为,如果孩子能在社会上(取得)大
的成就,父母就会受到尊敬。因
此,他们愿意牺牲自己的时间、爱好和兴趣,为孩子(创
造)更好的条件。
Chinese parents
tend to be too much in thestudy of their children,
so that they can no
t help to do the
housework. Theirchildren's first requirement is to
study hard, to get go
od, to the
prestigiousuniversities. They believe it is good
for the children, because in
China such
ahighly competitive society, only good results to
ensure the future of thebr
ight. Chinese
parents also believe that parents will be honored
if they canachieve great
success at the
meeting. So they are willing to sacrifice theirown
time and interest to p
rovide better
conditions for their children.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:比较级的用法(一)
下一篇:much的比较级和用法例句_用法辨析 英语语法.doc