-
[
标签
:
标题
]
篇一:优美英文
诗歌
30
首及中文
优美英文诗歌
30
< br>首
The Rainy
Day
The day is cold,and
dark,and dreary;
It
rains,and the wind is never weary;
The vine still clings to the moldering
wall,
But at every gust the
dead leaves fall,
And the
day is dark and dreary.
My
life is cold and dark and dreary;
It rains and the wind is never weary;
My thought still cling to
the moldering past,
But the
hopes of youth fall thick in the blast,
And the days are dark and
dreary.
Be still,sad heart!
And cease repining;
Behind
the clouds is the sun still shining;
Thy fate is the common fate of all,
Into each life some rain
must fall,
Some days must
be dark and dreary.
THE NEW
YEARRing out, wild bells, to the wild sky, The
flying cloud, the frosty light:
The year is dying in the night;
Ring out, wild bells, and
let him die.
Ring out the
old, ring in the new,
Ring,
happy bells, across the snow:
The year is going, let him go;
Ring out the false, ring in
the true.
Ring out the
grief that saps the mind,
For those that here we see no more;
Ring out the feud of rich
and poor,
Ring in redress
to all mankind.
The Seaside Is My Home
I live near the sea for years.
The billow sound every night,
Enlightens
me how to be great,
And how to look on
greatness.
Without seeing
great mountains,
I form no
habit of looking up.
I live
near the sea for years.
Too
much water, saltier than tears,
Floats some directional boats,
Or other drifting boats
To travel far across the
sea.
So the shore is always
in my heart.
I live near
the sea for years.
With
more floaters on the sea,
Sweet and Low
Sweet and low , sweet and low,
Wind of the western sea,
Low, low, breathe and blow,
Wind of the western sea!
Over the rolling waters go,
Come from the dying noon,
and blow,
Blow him again to
me;
While my little one, while my
pretty one, sleeps. Sleep and rest, sleep and
rest,
Father will come to
thee soon;
Rest, rest on
mother's breast,
Father
will come to thee soon;
Father will come to his babe in the
nest, Silver sails all out of the west
Under the silver moon;
Sleep, my little one, sleep, my pretty
one, sleep. I Felt the Sunlight
Along the long, long corridor
I go on walking . . .
—
Before me there
are dazzling windows, on either side, walls
reflecting the light. The sunlight
and
I,
I'm standing with
the sunlight.
—
Now I remember how intense
that sunlight is! So warm it stops me from taking
another step,
so bright I hold my
breath.
The
light
of
the
whole
universe
converges
here.
—
I'm
unaware
of
the
existence
of
anything else. There is
only me, leaning on sunlight, still for a full ten
seconds.
Sometimes, ten seconds
is longer than a quarter of
a century. Finally, I dash down the stairs, push
open the door,
and run in
the spring sunlight
…
Ask me no more
Ask me no more where Jove bestows, When
June is past, the fading rose; For in your
beauty
’
s
orient
deep,
These flowers, as in
their causes, sleep. Ask me no more whither do
stray The golden atoms of
the day;
For in pure love heaven did
prepare Those powders to eich your hair. Ask me no
more whither
doth haste The
nightingale, when May is past; For in your sweet
dividing throat
She
winters, and keeps warm her note. Ask me no more
where those stars light, That downwards
fall in dead of night; For in your eyes
they sit, and there Fixed become, as in their
sphere.
Here we stand
together
Here we stand together,
Dressed in our pain,
Covered with scars
From wounds we did not ask
for Or deserve.
So what
now?
We can't go back
And relive our lives.
We can't take back
The innocence we lost
Or make the sadness we felt
Into happiness.
I Think I
Can
If you think you are
beaten, you are;
If you
think you dare not, you don't;
If you want to
win but think
you can't;
It's
almost a cinch you won't.
If you think you'll lose,
you're lost;
For out of
the world we find
Success
begins with a fellow's will;
It's all in a state of mind.
Life's battles
don't always go
To the
stronger and faster man,
篇二:最好的最全的最专业的英语诗歌鉴赏
一
nothing gold can stay
1
简介
:
《美景易逝
p>
(
Nothing Gold Can Stay
< br>)
》
罗伯特
?
< br>弗罗斯特的代表作之一。
此诗于
1923
年写就,即于当年十月在《耶鲁杂志(
The Yale Review
)
》上刊印出版,随后就被收录到弗
罗斯特的
一本名为《新罕布什尔州(
New
Hampshire
)
》的诗集中。
2
诗歌翻译
:
Nothing gold can stay
岁月留金
Nature's first green is gold,
大自然的第一抹新绿是金,
Her hardest hue to hold.
也是她
最无力保留的颜色
.
。
Her early leaf's a
flower;
她初发的叶子如同一朵花
,
< br>;
But only so
an hour.
然而只能持续若此一刹那。
Then leaf subsides leaf,
随之如花新叶沦落为旧叶。
So Eden sank to grief.
由是伊甸园陷入忧伤悲切,
So down gose down to day,
破晓黎明延续至晃晃白昼。
Nothing gold can stay.
宝贵如金之物岁月难保留。
3
诗歌赏析
:
这首诗
揭示了一切真切而美好的事物最终定会逐渐消失的哲理。它同时也使用
了独特的技巧来表
现了季节的变化。
想到了小时了了,大未必佳。
一切都是转瞬即
逝的,浮
世有的只是转丸般的繁华。
二
the road not
taken
1
诗歌简介
:
这首名诗《
The Road NotTake
n
》形式是传统的抑扬格四音步,但音步可变(含
有不少抑抑扬
的成分)
;每节的韵式为
abaab
。弗罗斯特写诗最大的特色就是善于运用眼前
看似平淡无奇的事物,去表达一个深刻的哲
理。这正如他在一首诗中写的:
“黄色的树林里
有两条岔开的路
/可惜我不能在同一时间走两条路/我选择了少人行走的那条/这就造成
了一切的差异。
”诗人选择了诗歌,放下了在一所师范学校教书的职业以及那可能平坦,安
稳的生活。他对自己说:写诗吧,穷就穷吧,于是他们就来了英国,在离伦敦不远的一个村
子里找到了一座木板茅屋作为新家。
罗伯特弗罗斯特堪称美国
20
世纪
90
年代最受欢迎的诗人之一,
是美国非官方的桂冠
诗人,
他一生致力于诗歌的创作,主要写作并出版了
10
部诗集,这一首是其第三部诗集《山的间
隔》中的名篇。
2
诗歌翻译
:
The Road Not Taken Robert
Frost
未选择的路
罗伯特
p>
?
弗罗斯特
Two roads diverged in a yellow wood,
黄色的树林里分出两条路
And sorry I could not travel both
可惜我不能同时去涉足
And be one traveler, long I stood
我在那路口久久伫立
And looked down one as far as I could
我向着一条路极目望去
To where it bent in the undergrowth;
直到它消失在丛林深处
Then took the other, as
just as fair,
但我却选择了另外一条路
And having perhaps the
better claim,
它荒草萋萋,十分幽寂
Because it was grassy and
wanted wear;
显得更诱人,更美丽
Though as for that the
passing there
虽然在这两条小路上
Had worn them really about
the same,
都很少留下旅人的足迹
And both that morning
equally lay
虽然那天清晨落叶满地
In leaves no step had
trodden black.
两条路都未经脚印污染
Oh, I kept the first for
another day!
呵,留下一条路等改日再见
Yet knowing how way leads
on to way,
但我知道路径延绵无尽头
I doubted if I should ever come back.
恐怕我难以再回返
I shall be telling this with a sigh
也许多少年后在某一个地方
Somewhere ages and ages hence:
我将轻声叹息把往事回顾
Two roads diverged in a wood,and
I
—
一片森林里分出两条路
I took the one less traveled by,
而我却选择了人迹更少的一条
And that has made al lthe difference.
从此决定了我一生的道路
3
诗歌赏析
:
(1)
诗歌特点
:
< br>全诗共
4
节,可分两层:
1
p>
—
3
节为第一层,在树林里,
“我”面临着两条路,
而经过思考决定选择了一条人迹罕至的路。
在这一层中,
诗人描述了选择人迹罕至的路并不
是
草率决定的,而是经历了复杂的心理历程。描述了“我”站在岔路口,为不能同时涉足两
条路而遗憾,
“我在那路口久久伫立”
,写出“我”的犹豫和久
久思索:一条路平坦通畅,极
目可望见它的尽头;
而另一条路幽
寂荒凉,充满着引人探索的诱惑,但
“无限美景在险峰”
,
p>
“我”
终于选择了那条人迹更少的路,
就让
另一条路留待后日去走,
这显然是作者做出抉择
后的一种自我安
慰,因为“我知道路径延绵无尽头,/恐怕我难以再回返”
,虽然如此,但
依然义无返顾。第
4
节为第二层,是作者多年以后的
感慨,
“我选择了人迹更少的一条,/
从此决定了我一生的道路
”
。这告诉我们,人的一生面临着无数的选择,而每一次选择都会
对人生产生重要影响;一个人的一生怎样度过,就看他在人生的岔路口做出了怎样的选择,
选择不同,命运就会不同。
(
2)
弗罗斯特在诗歌风格上的一个最大特点是朴素无华,含义隽永,把深刻的思考和哲理
寓
于平淡无奇的内容和简洁朴实的诗句之中。
本诗堪称是这方面
的典范。
这首诗的语言质朴自
然,但在构思上却非常巧妙。我们
不难看出,
诗歌中所描写的岔路就是人生岔路的象征。它
说明,
在人生的旅途中,
我们时常必须要在两条道路、两种思想或两种
行动中做出选择,不
同的选择将决定不同的人生方向。面对选择时,我们往往会变得犹豫
不决,
反复权衡,
拿不
定主意。最后,
我们终究会选择其中的一条路。这首诗,
描绘的是一个面临选择
的人和他进
行选择时的心态,
至于选择的具体内容并没有写出,
诗人的着眼点是选择本身。
每一个读者
都能够在这首诗中发现自己的生活体验,
体味其中的哲理。
因为
这首诗具有丰富的内涵,
给
读者留下了想像的空间,
从而受到触动,
引发深深的思索。
这种每个人都有
过的复杂的心理
体验,被弗罗斯特敏感地捕捉到了,并谱写成一首脍炙人口的佳作
.
选择了荒芜的路,经历痛苦、磨难,<
/p>
旅途中不断回想起那条未选择的路。
“要是我走那条未
选择的路,
也许我就不会这般痛苦?”诗人写出了漫长人生路中的种种迷惘
、惆怅。全诗最
后并没有指出诗人选择那条路以后最终的结局,只是说“
And
that
has
made
all
the
difference
”
......
三
dust of snow
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:英文小短语
下一篇:小学英语作业常规要求