-
进出口实用英语—付款
-Payment
进出口实用英语
—
< br>付款
Payment
1.
对方延迟付款,督促尽早结清
We have to remind you that
the payment for your order is due for more than
one month from the date of invoice.
The ordered goods sent to
you on March 10 was invoiced on March 11 and
payment was due on April 11.
2.
以特别条件达成交易,并要求付款
Your payment is a month overdue and we
look forward to receiving your
remittance within a week.
We ask you for prompt clearance of all
invoiced amount as we have been
supplying the goods at a special
discount subject to payment within a month.
3.
通知对方由于工作疏漏,尚未付款
We have received your letter informing
us that we did not settle our
payment
due on April 11.
On
checking the causes of this delay, we have found
that our accounting
department made an
oversight in making remittance to you.
4.
通知对方已寄出延付的货款
The sum of US$$18,850 you request has
today been sent to you by
Telegraphic
Transfer and we believe that it will reach you in
a couple of
days.
We are very sorry to have kept you
waiting, but hope that you will realize
we had no intention of delaying our
payment purposely.
5.
由于仍未付款,再度提出请求
The settlement is now about
five weeks overdue and we think you may not
have received our letter containing the
request for the settlement.
Therefore we are enclosing a copy of
the amount to the amount of 20,000
Yuan.
You will
no doubt give it your prior attention.
6.
向来准时付款,但此次例外。督促尽快付款
As we have always received
your payment punctually, we are puzzled to
have had neither remittance nor report
in connection with our current
statement of April 30.
7.
通知对方货品抵达,随函附上支票
As payment of your invoice No. 150, we
enclose our bank cheque for 8,500
Yuan.
We add that we are pleased
with the way you executed our order.
The goods arrived exactly on time by a
United Airlines plane.
8.
通知对方已收到支票
We are pleased to receive
your bank cheque for 8,500 Yuan.
It has been credited to your account,
which is now completely clear.
Please give us an opportunity of
serving you again in any way we can.
9.
收到结帐单后三十天内付款,则给予折扣
We would like to confirm
that our computers, together with shipping
documents, have been delivered to you.
Enclosed is our quarterly
statement, which indicates this latest
transaction.
The usual 2%
discount will be made if payment is rendered
within 30 days
of receipt of this
statement.
10.
通知对方已开立汇票
We have drawn on you for the sum of
50,000 Yuan at 60 d/s through the
Bank
of China, who are instructed to surrender the B/L
on payment of a
draft.
11.
要求延缓
20
天付款
As to your quarterly payment, money is
coming rather slowly despite our
maximum effort.
Therefore we are compelled to ask you
for another 20 days' extension for
payment.
12.
通知详细的付款条件
We will make our payment in
cash without discount against shipping
documents for 90% of the amount of
invoice for the shipped weight.
The balance will be settled immediately
after the goods are delivered.
If you find the goods unsatisfactory
after the goods are delivered, we would
like to pay your money back and take
the goods.
12a.
通知对方:再不付款,则将寻求法律途径
Your payment is about six
months overdue.
We note how
you stand now.
But we can
hardly overlook the fact that your payments have
been delayed
so frequently.
Unless we receive your payment for the
amount due on your account within
a
month from today, we shall be forced to submit
this matter to the hands of
our
attorney.
14.
提醒对方注意,若他方不付款,就不要交货
We enclose a sight draft on
them attaching the shipping documents together
with B/L and ask you to obtain payment
before you allow them to take
possession of the goods.