关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

税务英语对话

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-02 15:58
tags:

-

2021年2月2日发(作者:没收英文)


税务英语


lesson 1


Lessen 1:




How to register with the taxation bureau?



请问如何办理税务登记?




Taxpayer:


Hello!My


company


is


a


foreign


enterprise



and


we


are


engaged


in


the


development of real estate and the sale of constructive you tell me how


to register with the taxation bureau?



税务英语


lesson 2



Lessen 2:




The declaration is far more important than I have expected!



纳税申报比我想象的重要的多!




Tax official: look unhappy. What can I do for you?




Taxpayer: My


company has been


fined because


we didn't


file


the tax



we


have not got any income at all






Tax


official:


Well,according


to


the


Chinese


law,the


taxpayer


must


file


its


taxreturns


within the prescribed time,no matter whether it has business income.




Taxpayer: If both the tax payment and tax declaration are overdue,what will happen?




Tax official: The taxation bureau will set a new deadline for the declaration and impose


a


fine


on


the



at


the same


time,the


taxation


bureau


will


levy


a overdue


payment per day equal toO.2%of the overdue tax






Taxpayer: What will happen if the taxpayer files false tax returns?




Tax official: If it is on purpose,it will be regarded as tax evasion. If the amount does not


exceed


certain


limit,the


taxpayer


will


be


fined


within


five


times


as


much


as


the



the


case


reaches


the


criminal


limit,we


will


also


find


out


the


taxpayer's


criminal responsibility.




Taxpayer: What is the criminal limit?




Tax official: The amount exceeds ten thousand YUAN and exceeds 1O%of the amount


that he should taxpayer will also be charged as criminal if he files falsely


again after receiving administrative penalties twice due to false declaration.




Taxpayer: What will happen then?




Tax official: The taxpayer will be traced about his criminal responsibility in addition to


the fine.




Taxpayer:


Well



the


tax


declaration


is


far


more


important


than


I


have


expected


is the deadline for it?




Tax official: It depends on different business tax,it is due within the first 10


days of the following month. For individual income tax



it is within the first 7 days. If


the deadline is the vacation or holiday,it can be put off in turn.




Taxpayer: What you have said is very important to us.I wish that we would not be fined


again.




Taxofficial: I hope so.




New Words




declaration


申报




taxreturn


纳税申报表




fine


罚款




no matter


不论(连词)




business income


营业所得,营业收入




deadline


截止的期限




impose on


加征(税,义务等)于




levy on


征收,征集,强迫收集




overdue payment


滞纳金




overdue


过期的,过时的




equal


相同的,相等的




be equal to



……


相同




on purpose


故意地




regard as


视作,



认为




tax evasion


逃税,



偷税,



漏税




exceed


超过


……


的范围




criminal


犯罪的,



犯法的




find out


追查




criminal responsibility


刑事责任




penalty


处罚,



罚款




due to


由于,



起因于




responsibility


责任,



职责




in addition to


除了




trace


追查,追究




put off


延期,推迟




in turn


依次,接连地




individual income tax


个人所得税





中文对照




第二课


:


纳税申报比我想象的重要的多


!



税务局


:


您好。您看上去有些不快,有什么事需要帮助吗


?



纳税人


:


我公司因未申报而被罚款。可我们并没有取得营业收入呀


!



税务局


:


中国法律规定,即使没有营业收入、没有税可缴也要申报。




纳税人


:


如果缴税和申报同时过期了怎么办


?



税务局


:


要重新指定申报期限,并在 罚款的同时,对逾期纳税按日加罚


0.2%


滞纳


金。




纳税人


:


如果申报不实怎么办


?



税务局


:


如果是故意的,就要被定为 偷税。轻者处以未缴税款五倍以下的罚款,


重者还要追究刑事责任。



纳税人


:


刑事立案标准是怎样规定的


?



税务局


:


进行虚假纳税申报,少交税 额在一万元以上,并超过应申报额的


10%


< br>或者前两次因未达到上述标准而给以行政处罚又虚假申报的。




纳税人


:


达到这个标准的如何处理


?



税务局


:


除罚款外要追究刑事责任。




纳税人


:


纳税申报比我原来想象的重要得多。申报期限是如何规定的


?



税务局


:


因税种不同而不同。比如营业税是次月十日内,而个人所得税则是七日


内。不过期限的最 后一日如果是节假日,可以顺延。




纳税人


:


您的介绍很重要。看来我们下次不会被罚款了。




税务局


:


我希望是这样。



税务英语


lesson 3



Lessen 3:




Could you give me some introduction of the business tax?




Taxpayer: My company will begin business you give me some introduction


of the business tax?




Tax official: lly speaking,the business tax is levied on the taxable service,the


transfer of intangible asset and the sale of the real estate in China.




Taxpayer: What is the taxable service? .




Tax official: It is clearly stipulated in the tax law, such as transportation, construction,


finance and insurance,post and tele-communication,culture and sport,entertainment and


r


it


does


not


include


the


processing,repair


and


replace-


ment


service,because they are subject to the value added tax.




Taxpayer: It is easy to understand the real estate,but what is the intangible asset?




Tax official: It means the asset that is not in the form of material object but can bring


profit,such


as


patent


right



know- how,copyright,trade


mark


right


and


the


land-useright,etc.




Taxpayer: What about the taxable income?




Tax officid: In most case



it is the total income received,including additional fees and


charges.




Taxpayer: Does that include the income received in advance?




Tax official: Yes,it is in the transfer of land-use right and immovable property.




Taxpayer: And what about the donation?




Tax


official:


The


donation


of


immovable


property


is


considered


as


sale



and


the


taxation bureau will verify the taxable income.




Taxpayer: What should we do if we receive income in foreign currency?




Tax official: For the financial institutions,the income will be conversed to RMB at the


exchange rate of either the date on which the taxable item happened or the end of the


your company is not a financial institution,your income will be conversed into


RMB at the exchange rate of either the date on which the taxable item happened or the


first day of the month.




Taxpayer: How about the tax rate?




Tax official: In general,the rate is from 3% t05%. For the entertainment,it is from 5% to


20%






Taxpayer: What you have said is very helpful,thank you.




New Words




generally speaking


一般地说,一般而言




taxable


应纳税的,可征税的




service


劳务,服务




transfer


转让,让与,转移




intangible asset


无形资产




stipulate


规定,订定




transportation


交通运输




construction


建筑安装




finance


金融




insurance


保险




post and tele-communication


邮电通信




culture


文化




entertainment


娱乐




be subject to


应服从





应受制于




profit


利润




patent right


专利权




know-how


专有技术,



技术秘密




copyright


版权,



著作权




trade mark


商标




land-useright


土地使用权




etc


等等




taxable income


应税收入,计税收入




in advance


预先




donation


捐赠,赠送




verify


核定




foreign currency


外币,外汇




financial institution


金融机构




converse


换算,兑换




quarter


季度




exchange rate


汇率




item


项目




tax rate


税率





中文对照



第三课


:


能介绍一下营业税的知识吗< /p>




纳税人


:


我公司马上就要营业了,能介绍一下营业税的知识吗


?



税务局


:


尽我所能吧


!


一般地说,提供应税劳务、转让无形资产和出卖不 动产都要


交纳营业税。




纳税人


:


什么是应税劳务


?



税务局


:


税法有明确的规定。比如交 通运输业、建筑安装业、金融保险业、邮电


通信业、文化体育业、娱乐业和服务业等。不 包括加工、修理、修配业务,因为


它们要缴增值税。




纳税人


:


不动产好理解,无形资产指什么


?



税务局


:


指不具备实物形态,但能带 来经济利益的资产,如专利权、专有技术、


版权、商标、土地使用权等。




纳税人


:


计税收入如何确定


?



税务局


:


大多数情况下指全部价款包括价外费用。




纳税人


:


预收的价款也计算在内吗


?



税务局


:


对于转让土地使用权和不动产是这样。




纳税人


:


无偿赠送呢


?



税务局


:


单位无偿赠送不动产要视同销售,不过计税额要经过核定。




纳税人


:


收款是外币怎么办


?



税务局


:


金融机构按收到外汇的当天 或当季季末的汇率来换算人民币


;


非金融单位

< br>按收入外汇的当日或当月一日的汇率换算。




纳税人


:


营业税税率是多少


?



税务局


:


一般是

3%



5%


,娱乐业是

< p>
5%



20%





纳税人


:


您说的对我太有帮助了,谢谢


!


税务英语


lesson 4



Lessen 4:




How to pay business tax for leasing?




租赁财产怎样纳营业税?





Taxpayer:


Hello,


I


am


from


a


foreign


company,


would


you


tell


me


something


about


how to pay business tax for leasing?




Tax official: I'd like to. Can you tell me what kind of property your company wants to


lease?




Taxpayer: We have not decided yet, is that important?




Tax official: Yes, it is very important. If your company leases movable property and in


China sets up organizations related to leasing, your company should pay tax.




Taxpayer: Do you mean the representative office by organization?




Tax


official:


Not


only


the representative office,


it


also


includes


the


management


and


business organization, working place and the agent






Taxpayer: I see. What about leasing intangible asset?




Tax official: If the intangible asset is used in China, the leasing operation is taxable, no


matter


whether


the


company


has


organizations


in


China.


So


is


leasing


immovable


property, if the property is located in China.




Taxpayer: Any other requirement?




Tax official: When calculating the taxable income, we should distinguish the financial


leasing from the operational leasing.




Taxpayer: what is the financial leasing?




Tax


official:


It


means


that


the


leasing


operation


has


a


financial


nature


and


the


ownership of the leased property will ultimately be passed to the borrower at the end of


the


leasing


period.


In


this


case



the


taxable


income


is


the


net


value


calculated


by


deducting the real cost of the leased asset from the whole income (including additional


fees).




Taxpayer: The operational leasing does not involve the ownership, is that right?




Tax official: Yes. Different from the financial leasing, the whole rental income of the


operational leasing is taxable.




Taxpayer: How about the tax rate?




Tax official: It is 5%.




Taxpayer: Thank you very much






New Words



lease


租赁




property


财产




movable property


动产




set up


设立,



建立




organization


机构,



团体




representative office


代表处




working place


作业场所,生产区域




agent


代理人




financial lease


金融租赁




operational lease


经营租赁




nature


性质,



特征




ownership


所有权




deduct


扣除,



减除




real cost


实际成本




involve


涉及





中文对照


:



第四课


:


出租业务怎样纳营业税


?



纳税人


:


您好,我是一家外国公司, 能介绍一下租赁业务营业税如何交纳吗


?



税务局


:


乐意效劳。你们租赁什么


?


纳税人


:


还没确定。这对纳税有影响吗


?



税务局


:


有很大影响。如果租赁的是 动产,在中国设有机构且它同租赁业务有关


系时,你公司才应在中国纳税。




纳税人


:


您说的机构是指代办处吗


?



税务局


:


不仅是代办处,还包括管理和营业机构、作业场所和代理人。




纳税人


:


明白了。那租赁无形资产呐


?



税务局


:


对无形资产,只要它的使用 地在中国,不管有没有在中国设有机构,都


要纳营业税。不动产也一样,只要它的坐落地 在中国。




纳税人


:


其他情况呢


?



税务局


:


在计算应税收入时要区分融资租赁和经营租赁。




纳税人


:


什么是融资租赁


?



税务局


:


指具有融资的性质且出租资 产的所有权在租赁到期时转移到承租方的一


种租赁。对这种情况,计税收入要按总收入< /p>


(


合价外费用


)


减去出租资产的实际成


本后的余额计算。




纳税人


:


经营租赁不涉及资产的所有权,对吧


?



税务局


:


对!它的全部租赁收入都要计税。




纳税人


:


税率是多少


?



税务局


: 5%




纳税人


:


太谢谢您了


!


税务英语


lesson 5



Lessen 5:




How do we beneficially invest the land- use right?




怎样投资土地使权才合算?





Taxpayer: Our company is engaged in development of real estate. Recently, we planed


to


cooperate with


another


company


to build


houses. I


would


like to


know


something


about paying business tax for it






Tax official: Can you explain your plan in detail?




Taxpayer:


My


company


provides


the


land-use


right


and


the


other


party


invests


the


money needed. At the end of project, my company will get a part of the houses.




Tax


official:


This


means


that


your


company


exchanges


the


land-


use


right


for


the


ownership


of


the


houses.


In


this


case,


for


transfering


the


intangible


asset



your


company should pay business tax, equal to 5% of the transfering income. lf you want to


resell that part of the houses, you need to pay business tax and the land appreciation


tax(LAT)again for the transfer of immovable property.




Taxpayer: How do we determine the taxable income if the transfer does not conduct in


form of currency?




Tax


official:


The


taxation


bureau


will


refer


to


the


local


similar


price


or


the


cost


of


houses to decide your income.



Taxpayer: Will it be profitable if the two companies establish joint venture?




Tax official: Do you mean that you invest the right as your shares in the joint venture?




Taxpayer: Yes.




Tax


official:


It


depends.


If


your


company


and


your


partner


share


profits



risks


and


losses in proportion to respective shares, you do not pay business tax for the transfer of


intangible asset. The joint venture will pay the business tax and the land appreciation


tax on selling houses.




Taxpayer: If we do not involve in management and only receive income or dividends in


a proportion or in a solid amount, should we pay tax?




Tax official: In this case, your company is not considered as real contribution, so you


should pay tax as the above.




Taxpayer: It looks like more beneficial that we establish the formal stock company.




Tax official: It is up to you.




New Words


cooperate


合作,



协力,



相配合




in detail


仔细,



详细




the land appreciation tax(LAT)


土地增值税




refer to


根据,



参考




joint venture


合资企业




share


股份



(


名词


)


分担,



分享



(


动词


)



proportion


比例




in proportion to



……


的比例




respective


各自的,



个别的




involve


使卷入,



使参与




dividend


股息,



资本红利




solid


固定的




contribution


出资入股




as the above


如上所述




stock company


股份公司





中文对照



第五课

:


怎样投资土地使用权才合算吗


?



纳税人


:


我们是一家房地产公司,打算与另一家公司合作建房,想了解一下税收


上的政策。




税务局


:


能具体介绍你们的方案吗


?



纳税人


:


初步打算由我方出土地使用 权,对方出资金,建成后对方给我们一部分


房产。




税务局


:


这意味着你们是以转让无形资产换取房屋所有权。在这种情况下,你们


应就转让无形资产 的收入按


5%


交纳营业税。如果你们将分得的房产再销售,则< /p>


须按销售不动产再交营业税和土地增值税。




纳税人


:


转让没有按货币结算,怎样确定应税收入呢


?



税务局


:


税务局可以根据当地的同类价格或其成本水平来核定。




纳税人


:


如果双方组建合资企业是否有利呐


?



税务局


:


你的意思是你公司以土地使用权入股吗


?



纳税人


:



!


税务局


:


要看具体情况。如果风险共 担,利益共享,则无形资产入


股不纳税。只对合资企业的房产销售征收营业税和土地增值 税。




纳税人


:


如果我们不参与管理,只按 一定比例或固定数额提取利润或分配房产呢


?



税务局


:


那就不能视同真正的入股,还要按前面所说的纳税。




纳税人


:


看起来朝着组建正规的股份公司比较有利。




税务局


:


那要由你们自己来决定。



税务英语


lesson 6



Lessen 6:




How to pay taxes for the transfer of equity?




股权转让怎么纳税?





Taxpayer: Hello, may I ask you a question?




Taxofficial: You are Welcome






Taxpayer: Well,we are planning to combine with another foreign company,and I want


to know how my company should pay business tax on the transfer of equity.




Tax official: It will depend on the way that the equity came into being.




Taxpayer: I do not understand it






Taxofficial:


Well



as


you


know,there


are


three


ways


to


form


the


equity,namely


intangible asset,immovable property and other forms,such as money,labor,etc. Only in


the last case,the transfer of equity is exempt from taxation.




Taxpayer: Can you explain the other two cases in detail?




Taxofficial: There are different tax treatments in these two cases. For the first case



it


is


actually


the


transfer


of


intangible


asset,


so


the


business


tax


is


exempt


if


it


is


transferred for free.




Taxpayer: How about the second case?




Taxofficial: For the transfer of immovable property, business tax will be levied on no


matter whether it is free or not






Taxpayer: If it is for free, how do we determine the taxable income?




Taxofficial: The taxation bureau will assess and determine it.




Taxpayer: By the way,should we pay enterprise income tax if we received net income


by the transfer?




Taxofficial: I think so,but it is subject to the national taxation y,I would


like to remind you to pay stamp tax on the contract of transfer.




New words




equity


股本权益,



股权



combine



with



……


合并




exempt from


免除的,没有义务的




treatment


对待,处置,处理




for free


免费的,无偿的




assess and determine


核定




remind


提醒




stamp tax


印花税




Contract


合同




中文对照


:



第六课


:


股 权转让怎么纳税


?



纳税人


:


您好


!


我想向您咨询一个问题


?



税务局


:


很乐意为您服务。




纳税人


:


我公司正打算与另一家外资企业合并,请问股权转让怎么纳税


?



税务局


:


这要看所转让的股权是怎么形成的。




纳税人


:


我没听明白。




税务局


:


企业股权的形成不外三种形 式


:


以无形资产入股、以不动产入股、以其他

< br>资产入股。对后一种情况,在转让股权时应免缴营业税。




纳税人


:


能否介绍一下另外两种情况


?



税务局:可以。这两种情况的税收处理是不同的。对第一种情况,其性质是转让


无形资产,如果是无偿行为,则不征税。




纳税人


:


那对第二种情况呢


?



税务局


:


对不动产形成的股权,不论是有偿还是无偿,均要征税。




纳税人


:


无偿时应税收入怎样确定


?



税务局


:


可由税务局核定。




纳税人


:


股权转让如果有收益是否要缴所得税


?



税务局


:


我认为是这样,不过这要由国税局来解答。


< br>最后,我提醒你股权转让


合同别忘了缴印花税。



税务英语


lesson 7



Lessen 7:




Does your headquarter deal in self- employed trade?




总机构是自营贸易吗?





Taxpayer:


Welcomed


to


our


representa-tive



you


received


our


application


for tax exemp- tion presented by us?




Taxofficial:


Yes,we


I


would


like


to


know


some


detailed


situa-tions


of


your


company.




Taxpayer: Well,let me introduce my office first. We provide liaison service in China for


our headquarter.




Tax


official:


Have


you


accept


the


consignment


from


other


companies


including


the


clients of your headquarter?




Taxpayer: No, we have not .




Tax official: Do you sign contract in China on behalf of your headquarter?




Taxpayer: No, we have not either .




Tax official: Can you provide the selling contract and invoice of your headquarter?




Taxpayer: Yes.




Tax official: your headquarter a group company?




Taxpayer: No.




Tax official: Is it an equity controlling company?




Taxpayer: No.




Tax Official: What is the business scope?




Taxpayer: The trade in the field Of telecommunication.




Tax official: Is the trade self- employed?




Taxpayer: Yes.




Tax


official:


Can


you


provide


the


contract


signed


between


your


headquarter


and


the


foreign maker?




Taxpayer: Yes,here is the copy.




Tax


official:


Thank


you. Well



from


the date of


signing


the contract,I


think


that


the


selling


is


earlier


than


the means


that your


headquarter does


not


sell


the


product owned by itself and the transaction is not self-employed trade.




New Words



deal in


经营,



买卖




self-employed trade


自营贸易




application


申请




situation


状况,



事态,



情况




liaison


联络




headquarter


总公司,



总部




consignment


委托,



寄售




on behalf of


代表,



为了的利益




invoice


发票,



装货清单




group company


集团公司




controlling company


控股公司




sign


签定




中文对照


:



第七课


:


总 机构是自营贸易吗


?


纳税人


:


欢迎您到我们办事处来。我们提交的免税申请收到了吗


?



税务局


:


收到了,能介绍一下情况吗


?



纳税人


:


我们办事处是为总公司在中国提供联络服务的。




税务局


:


你们还接受其他企业的委托吗


?



纳税人


:


没有。




税务局


:


你们代表总公司与境内的企业签定合同吗


?



纳税人


:


没有。




税务局


:


能提供总公司的销售合同和发票吗


?



纳税人


:


可以。




税务局


:


总公司是集团公司吗


?



纳税人


:


不是。




税务局


:


是控股公司吗


?



纳税人


:


不是。




税务局


:


它的经营范围是什么


?



纳税人


:


主要从事通信领域的贸易。




税务局


:


是自营贸易吗


?



纳税人


:


是。




税务局


:


能提供总公司与境外制造商签定的合同吗


?



纳税人


:


这是合同复印件。




税务局


:


从合同签定的日期看,销售 在前,购买在后,这说明不是销售自己的产


品,不能视为自营贸易。


税务英语


lesson 8



Lessen 8:




How many ways to tax on the representative 0ffice?




对代表处的征税方法有几种?





Taxpayer:


Our


representative


office


has


been


set


up


recently.


Can


you


introduce


the


method of taxing on the representative office?




Tax


official:


Yes.


Generally


speaking,


there


are


three


ways


of


taxation,


namely


declaration, verification, and conversion.




Taxpayer: Which kind of office is applicable for declaration?




Tax official: It is the one that can provide the whole materials about the contracts and


commissions and can establish account books to make the receipt and expense clear.




Taxpayer: We can do like that. But sometimes we serve the clients without recording


commissions separately, what shall we do ?




Tax official: In agency operation , commissions are calculated as the price difference of


selling and purchasing .




Taxpayer:


Some


contracts


indicate


the


commissions


orpice


difference


,


but


some


do


not .




Tax


official:


In


this


case,


if


you


can


provide


the


whole


contract


documents,


which


introduce the bargain in China ,the taxable commissions can be calculated as 3% of the


whole contract turnover.




Taxpayer: I see .By the way , some service are provided for the clients in cooperation


with the headquarter. My question is whether the service provided out of China can be


exempt?




Tax


official:


Yes.


As


long


as


you


can


provide


valid


proof,


and


divide


correctly


the


commissions


shared


by


office


and


headquarter


respectively.


Otherwise


your


office


is


applicable for the method of conversion.




Taxpayer: What is conversion?




Tax official: Well, since we can not acquire necessary materials, we can calculate your


taxable income from your expense .




Taxpayer: I see. Are there any other kinds of representative office applicable for this


method?




Tax


official:


Those


that


cannot


determine


whether


their


operations


are


taxable


,and


those that can not correctly declare.




Taxpayer: How can you decide the way in which our office will be taxed ?




Tax official: You can apply according to the former introduction and your situation, and


we will decide it after verification .




New Words



declaration


申报




verification


核定, 核算


;


核实




conversion


换算




be applicable for



……


适用的




commission


佣金




account book


帐簿




receipt


收入




agency operation


代理业务




price difference


差价




turnover


营业额,销售额




bargain


契约,合同,交易




valid


有效的,



经过正当手续的,正当的,有根据的



Proof


证据,依据





中文对照




第八课


:


对 代表处的征税方法有几种


?



纳税人


:


我代表处刚刚成立,想了解代表处的征税办法。




税务局


:


可以。一般有申报、核定和换算三种形式。




纳税人


:


哪类代表处适用申报的办法


?



税务局


:


如果能提供合同和佣金的全 部资料并且建立账薄、收支清楚的,可以自


行申报。




纳税人


:


有时为客户服务不单计佣金,怎么办


?





税务局


:


代理商品贸易时所收取的进销差价视同佣金。




纳税人


:


有些合同注明佣金或进销差价,有的则不注明。




税务局


:


如果能提供在境内介绍成交的全部合同资料,可以按合同成交额的


3%

< br>核


定佣金计税。




纳税人


:


有些服务是与总公司一起同 客户提供的,总公司在境外服务应收取的佣


金是否不计税


?



税务局


:


不计税,但要提供相应的合法证明,并能正确划分代表处和总公司所共


享的佣金。否则, 要按照以支出换算收入的办法征税。




纳税人


:


什么是以支出换算收入


?



税务局


:


通过办事处的费用水平来推算其应税收入。




纳税人


:


还有哪些代表处要按换算的办法征税


?



税务局


:


不能正确确定其活动是否应当纳税的,以及不能正确申报的。




纳税人


:


我们代表处的征税方式如何确定


?



税务局


:


可根据上述介绍和你们的情况,提出申请,我们在核实后确定。



税务英语


lesson 9



Lessen 9:




How does the board president pay personal income tax ?




董事长的所得如何纳税?





Tax official: Can I help you ?




Taxpayer:


Yes


,I


am


the


board


president


of


ABC


company.


I


would


like


to


know


something about paying my personal income tax.




Tax official: Can you explain you conditions in detail ? I have an obligation to keep


secret for the taxpayer .




Taxpayer: I obtain my income in the form of director's fees and dividends .




Tax official: Do you have any management position?




Taxpayer:


No.


But


the


general


manager


has


always


been


abroad,


so


I


am


actually


responsible for the operation in China.




Tax official: According to what you said, in fact you play the role of general manager.




Taxpayer: What do you mean ?




Tax official: I mean that your personal income actually includes three parts: director's


fees, dividends and salary of general manager.




Taxpayer: How do I pay tax on it ?




Tax


official:


Can


you


provide


the


regulation


of


your


company


and


the


agreement


of


board of directors ?




Taxpayer: Yes , I can .




Tax


official:


Are


you


American?


Well,


the


dividends


obtained


by


a


foreigner


are


exempt from taxation .




Taxpayer: Oh, that is good.




Tax


official:


The


leftparts


of


your


income


should


be


divided


into


director's


fees


and


salaries.




Taxpayer:


How


do


you


determine


the


salaries?


After


all,


I


do


not


receive


salaries


directly from my company.




Tax official: We can refer to the salary level in the same area, in the similar industry or


in the enterprise with similar scale.




Taxpayer: I know a little about levying tax on salary, but how do I pay tax on director's


fees?




Tax


official:


The


director's


fees


are


regarded


as


remuneration


and


taxed


in


the


way


remuneration is taxed.




Taxpayer:


What


is


the


difference


between


the


tax


on


salary


and


the


tax


on


remuneration?




Tax official: They are different in tax rate and deduction.





Now Words



board president


董事长




personal income tax


个人所得税




obligation


职责,



责任




keep secret


保密




director's fee


董事费




dividend


分红,



资本红利


;


股息




position


职位




the general manager


总经理




abroad


在国外




in facts


事实上




regulation


章程




board of directors


董事会




refer to


参考,



参照




scale


规模




remuneration


酬劳,



报酬




deduction


扣除




中文对照




第九课


:


董事长的所得怎么纳税


?



纳税人


:


我是


ABC


公司的董事长,想咨询一下我的所得如何纳税。




税务局


: < /p>


能介绍您的情况吗


?


我有责任为您保密。




纳税人


:


我的收入是按董事费和分红的形式提取的。




税务局


:


您在公司担任什么管理职务吗


?



纳税人


:


没有。不过总经理经常在国外,公司的业务是我负责。




税务局


:


您实际上具有总经理的身份。




纳税人


:


您的意思是


?



税务局


:


也就是说您的收入中实际包括了董事费、工资和股息三部分。




纳税人


:


那我应该如何纳税呢


?



税务局


:


能提供公司章程和董事会决议吗


?



纳税人


:


可以。




税务局


:


您是美国人


?


好,先确定股息部分。外籍人员从外资企业取得的股息收入

< br>是免税的。




纳税人


:


那很好


!



税务局


:


剩下的收入要划分成董事费和工资两部分。




纳税人


:


工资部分如何确定


?


毕竟我没有直接领取呀

!



税务局


:


可以参照同类地区、同类行业或同等规模企业中的工资水平来核定。




纳税人


:


工资的计税方法我了解一些,董事费如何计征


?



税务局


:


董事费按劳务报酬计征。




纳税人


:


与工资的征税有什么不同吗


?



税务局


:


税率和扣除额不一样。



税务英语


lesson 10



Lessen 10:




Should l pay tax on my income from oversea?




我的境外收入纳税吗?





Taxpayer:


Excuse


me,I


am


the


chiefrep-resentative


of


the


Beijing


office


of


Japanese


ABC question is whether I should pay personal income tax on my income


from Japan?




Tax official: Well,it depends on how long you have been in China.




Taxpayer: can you explain it in detail?




Taxofficial: Any individual who has resided in China for less than one year will only


need to pay tax on his domestic from oversea will not be taxed on.




Taxpayer: What will happen if one have resided in China for a full year?




Tax official: First



the concept of one full year is that one has resided in China for full


365 days , not deducting temporary exit






Taxpayer: What is the meaing of the temporary exit?




Tax official: The temporary exit means that any individual has left China for less than


3O days one time and for less than 90 days altogether.




Taxpayer: I see.




Tax official: If any individual has resided in China for more than one year but less than


5 years, he needs to pay tax on the income from oversea but paid within China.




Taxpayer: What if I have resided in China for more than 5 years?




Tax official: It depends on different conditions in the sixth year.




Taxpayer: Can you explain it?




Tax official: If you have resided in China for another full year after 5 successive full


years ,you will pay tax for all your income including the income from oversea. If the


sixth year is not full,the income from oversea is exempt;If less than 90 days ,the period


of five year will be recounted






Taxpayer: My nationality is Japan. If I must pay tax on


all sources of income in both


China and Japan,what should I do?




Tax official: In this case



you should provide the detailed information and rely on the


negotiation made by the two countries.




Taxpayer: I appreciate your explanation . Thank you .




New Words



chiefrepresentatlve


首席代表




domestic


国内的,境内的




reside


居留,居住




deduct


扣除




temporary


临时的,暂时的




exit


离境




successive


连续的




nationality


国籍




appreciate


感激,重视




negotiation


协商,商议,谈判




中文对照


:



第十课


:


我的境外收入纳税吗


?



纳税人


:


我是日本


ABC


公司北京代表处首席代表。请问我在日本的收入 在中国纳


税吗


?


税务局


:


这取决于您在中国呆多久。




纳税人


:


能详细解释一下吗


?



税务局


:


在中国境内居住不满一年的 外国公民,只就境内收入纳税,境外收入不


纳税。




纳税人


:


如果满一年呐


?



税务局


:


首先,满一年的概念是在一 个历年中,在境内居住满


365


天,不扣除临

< br>时离境天数。




纳税人


:


什么是临时离境


?


税务局


:


指一次性离境不超过


30


天,多次离境累计不


超过


90


天。




纳税人


:


我明白了。




税务局


:


如果住满

< br>1


年但不超过


5


年,境外收入只 就境内支付的部分征税。




纳税人


:


如果超过

< br>5


年呐


?



税务局


:


那要示第

< br>6


年的具体情况而言。




纳税人


:


能说得详细些吗


?



税务局


:


如果连续在华超过


5


年,从第


6


年起在中 国住满


1


年的,境外收入要全


部在中国 纳税。不满


1


年的,境外收入不纳税;短于

90


天的,要从新计算


5


年的


期限。




纳税人


:


我是日本国的公民,如果按 两国的法律我的境内、境外收入都要纳税的


话,怎么办


?



税务局


:


您可提供详细情况,由两国税务当局协商解决。



纳税人


:


我对您的解释很满意。



税务英语


lesson 11



Lessen 11:




Which kind of subsidy can be exempt from taxation?




哪些补贴可以免税?





Tax official: Hello!This is the foreign taxation bureau.




Taxpayer: Hello! This is George Brown from ABC company. I'd like to speak to .




Tax official: Hold the line, please.




. : Li Tong speaking .What can I help you ,Brown?




Taxpayer: I have a question to consult with you . Is the subsidy taxed on like salary?




. : It is different from salary, and there are many exemptions for the foreigners .




Taxpayer: Could you explain it in detail?




. : Subsidies, such as house ,meal, and laundry allowance, are exempt ,as long as


they are not paid by cash and can be reimbursed for the actual expenses.




Taxpayer: What about the moving house fee happening in the course of leaving office ?




.


:


The


amount


actually


happening


can


be


exempt, but


it


is


unreasonable


if


the


money is paid every month in the name of moving house.




Taxpayer: How about the allowance of trip on business?




. : If you can provide the accurate evidences to the fares and lodging fees and can


present the related stipulation of your company, it can be exempt.




Taxpayer: Does that include the allowance of trip abroad?




. : Yes.




Taxpayer: Is the home leave fare exempt from taxation?



. : If it is for an expatriate himself and both the amount and the frequency every


year are considered reasonable, it can be exempt .




Taxpayer: What about the language training and children education fees?




. : If the expenses happen within China and the amount is reasonable , they can be


exempt .




Taxpayer: Thank you for your help. Bye for now .




. : Bye .




New Words



the foreign taxation bureau


涉外分局




hold the line


请稍等



(


电话用语


) subsidy


补助金,津贴




allowance


津贴,



补偿




be reimbursed for the actual expense


实报实销




move house


搬家




in the course of



……


的过程中




leave office


去职,



离职




in the name of



……


的名义




on business


出差




fare


车费,



船费




lodging fee


住宿费




stipulation


规定




home leave


探亲




expatriate


居于国外之人,



侨民




frequency


频率




中文对照


:



第十一课


:


哪些补贴可以免税


?



税务局


:


这里是涉外分局。




布朗


:


我是


ABC


公司的乔治


.


布朗。我找李先生 通话。




税务局


:


请稍等。




李先生


:


我是李彤,有什么事吗,布朗


?



布朗


:


有个事请教您。补贴也和工资一样纳税吗


?



李先生


:


与工资不同,对外籍人士有许多免税。




布朗


:


能说得详细些吗


?



李先生


:


住房、吃饭、洗衣等补贴, 只要不是现金支付并实报实销就可以免税。




布朗


:


去、离职过程中发生的搬家费呐


?



李先生


:


实际发生的可以免。但每月 以搬家的名义支付就不能认为是合理的了。




布朗


:


出差补贴呐


?



李先生


:


如能对路费和住宿费提供准 确的证明,并提供公司关于出差的规定的,


可以免税。




布朗


:


包括境外的出差补贴吗


?



李先生


:



!



布朗


:


探亲费免税吗


?



李先生


:


如果能证明这笔费用于外籍 个人,并且数额和每年探亲的次数是合理


的,也可以免。




布朗


:


语言培训费和子女教育费呐


?



李先生


:


对发生在境内,且数额是合理的费用可以免税。




布朗


:


您帮了我大忙,谢谢您!再见!




李先生


:


再见


!


税务英语


lesson 12



Lessen 12:




How does the foreign actor pay tax when performing in China?




境外明星来华演出如何纳税





Lawyer: Brown is a famous American his lawyer,I was entrusted


to consult how to pay tax on his performing in China.




Tax official: Is he in the name of group or himself?




Lawyer: Is there any difference?



Tax official: treatments are same,and some are different.




Lawyer: Can you explain it in detail?




Tax official: Both are the same in paying business tax-able income is calculated


as


gross


income


minus


the


expense


paid


to


the


performance


place,the


performance


company and the tax rate is 3%






Lawyer: What about the income tax?




Tax


official:


In


the


case


of


group,the


group


should


pay


enterprise


income


tax.


If


the


group can establish account books and make the receipts and expenses clear



the actor


should pay personal income tax on the salary paid by the group.




Taxpayer: What will happen if the group's account book fails to meet the requirement?




Tax official: In this case



the taxation bureau will assess the taxable income, Since the


expense has been considered in the assessment



the actor will not pay personal income


tax.




Lawyer: What about in the name of himself?




Tax official: First,he should pay business tax on his total income. Then he should pay


personal


income


tax


on


his


remuneration.


Can


you


give


me


some


detailed


materials


about the personal income tax?




Tax official: Sure.




Lawyer:


By


the way,should


the


actor


declare


the prsonal


income


tax


on


the place


of


performance?




Tax


official:



can


file


the


tax


return


on


the


place


of


performance,or


the


performance company can withhold the tax when it pays salary to the actor.




New Words



entrust


委托




minus


减去




enterprise income tax


企业所得税




fail to


不能够,没能够




declare


申报




withhold


扣留,扣款,扣除




中文对照


:



第十二课


:


境外明星来华演出怎么纳税


?



律师


:


乔治是美国著名的歌唱家。他 委托我咨询一下到中国演出怎么纳税


?


税务局


:


他是以团体的名义,还是以个人的名义


?



律师


:


这在纳税上有什么不同吗


?



税务局


:


有不同的地方,也有相同的地方。




律师


:


能详细介绍一下吗


?



税务局


:


对于营业税来说,两者相同 。都是就演出收入减去支付给场地和演出公


司以及代理人后的余额征

3%





律师


:


那所得税呐


?



税务局


:


以团体的名义时,团体应付 企业所得税。如果它的帐簿、收支清楚,演


员应按薪金收入缴个人所得税。




律师


:


如果团体的账簿不能达到要求呐


?



税务局


:


在这种情况下,团体的应税


s


所得由税务局核定,而核定中已考虑到其

开支的情况,因此演员不纳税。




律师


:


那以个人的名义呐


?



税务局


:


首先,他要就演出收入交纳 营业税,然后还要按纯收入缴个人所得税。




律师


:


能提供关于个人所得税的详细资料吗


?



税务局


:


可以。




律师


:


个人所得税是在演出地申报纳税吗


?



税务局


:



!


可以在当地申报纳税,也可由演出公司在支付其收入时代扣代缴。


税务英语


lesson 13



Lessen 13:




Can you give me some directions to fill in the tax return form?




能指点我填写申报表吗?





Tax official: What can I do for you?




Taxpayer: It is my first time to file the tax you give me any direction?




Tax official: My pleasure. Look, please fill in your name,nationality and tax code here.




Taxpayer: Can I use your pen? Thank






Tax


official:


Then


please


fill


in


your


working


unit


and


telephone


number


here.


And


your position?




Taxpayer: Permanent representative.




Tax official: Ok,please fill in your position here. And have you any part-time job?




Taxpayer: No, I have not. Should I fill in the salary and bonus respectively?




Tax official: Yes. Please indicate the period in which you made your income. And the


income received in different currency should be also filled in respectively.




Taxpayer: I had been back to my motherland temporary



shall I indicate it?




Tax official: Yes,you should make clear the date of departure and the date when you


came back.




Taxpayer: Need I calculate the tax amount by myself ?




Tax official: No, you needn't .Our computer can do it using the information you fill in.




Taxpayer: That is great .




Tax official: Please make sure all the items written in the form again, and then put on


your signature or signethere .




Taxpayer: All right .




Tax official: Please deposit your tax money in the bank before the prescribed time .




Taxpayer: Cash or check ?




Tax official: Both will do .You can deposit the cash in any branch of the Industrial and


Commercial Bank .If you use check, you should go to the bank in which you open your


bank account .




Taxpayer: Where is the nearest branch of the Industrial and Commercial Bank ?




Tax official: Go west to the crossroads, then turn to the south ,and the branch is about


100 meter ahead on the western side of the road.




New Words



direction


说明,指导,指引




my pleasure


非常愿意,十分乐意




tax code


纳税编码




working unit


工作单位




signature


签名




signet


签章




deposit


存款


;


押金


;


保证金




branch


分支行,分理处




Industrial and Commercial Bank


工商银行




crossroads


十字路口



中文对照


:



第十三课


:


能指点我填个人所得税申报表吗

< br>?



税务局


:


有什么事要帮忙吗


?



纳税人


:


我是第一次填写申报表,能指点一下吗


?



税务局


:


可以。先把姓名、国籍和纳税编码填这里。




纳税人


:


能用一下您的笔吗


?


谢谢


!

< p>
填好了。




税务局


:


在这儿添您的工作单位和电话。您的职务


?



纳税人


:


常驻代表。



税务局


:


把职务填在这儿。有兼职吗


?



纳税人


:


没有。工资和奖金要分开填写吗


?



税务局


:



!


请注明所属时间。所得要按币种分别填写。




纳税人


:


我中途回过国,是否要注明


?



税务局


:



!


离、入境时间要与清。




纳税人


:


需要我自己计算税款吗


?



税务局


:


不用。我们的计算机可以根据您的所填信息直接打出税款。




纳税人


:


太好了。




税务局


:


请再确认您填的各项,然后在这里签字或盖章。




纳税人


:


没问题了。




税务局


:


提醒您在交款期限前把税款缴入银行。




纳税人


:


交现金还是支票


?



税务局


:


都可以。现金可交到任何一 家工商银行分理处。支票请到您的开户行办


理。




纳税人


:


最近的分理处在哪


?



税务局


:


这里向西到红绿灯,往南< /p>


100


米路西。



税务英语


lesson 14



Lessen 14:




I overpaid the tax last month






我上月的税款多缴了





Taxpayer: Can you tell me which department is in charge of tax refund?




Tax official: Please go to Room 1107 and look for .




Taxpayer: Is here?




: I am Li in and sit down can I do for you?




Taxpayer: I overpaid the personal income tax last month






: Can you explain it in detail?




Taxpayer: I am a Chinese employee in a foreign investment enterprise. I had been sent


abroad to work for aperiod of time. Last month when I calculate the personal income


tax, I did not separate the domestic income from the income from oversea.




:


The


deduction


for


income


from


oversea


should


be


RMB


4000,but


you


used


RMB 800. Is that right?




Taxpayer: is what I mean.




Mr. Li: First please register and get the application form. Then write clearly the reasons


and fill in all the columns by referring to the instruction.




Taxpayer: Are there any other materials needed ?




Mr. Li: In addition to the application form, you need to provide the tax payment bill of


last month .




Taxpayer: Original or copy?




Mr. Li: Both .




Taxpayer: When should I hand in those materials ?




Mr. Li: You know ,it will take some time to verify your circumstance . So if you want


your tax refund quickly ,you'd better hand it in as soon as possible .




Taxpayer: How long will the tax be refunded ?




Mr. Li: If you circumstance is true, we will refund the tax within 60 days after receiving


your application.




Taxpayer: I appreciate your help very much .




Mr. Li: You are welcome .




New Words



in charge of


负责管理




tax refund


退税




refer to


参考,



参阅




the tax payment bill


纳税缴款单




as soon as possible


尽快




中文对照


:



第十四课


:


我上月的税款多缴了




纳税人


:


请问哪个部门负责退税


?



税务局


:


请到


1107


房间找李先生。



纳税人


:


李先生在吗


?


李先生


:


我就是,请进。什么事


?



纳税人


:


我上月的税款多缴了。




李先生


:


能陈述您的理由吗


?



纳税人


:


我是外金公司的中方雇员, 不久前出国工作一段时间。上月在申报个人


所得税时,我没有把境内外的工资所得分开来 计税。




李先生


:


您的意思是境外的收入用的 扣除额是


800


元,而不是


4000< /p>



?



纳税人


:


是这个意思。




李先生


:


请您先登记一下,然后领取 退税申请表。把退税理由写清楚,填写各栏


时请参阅填表说明。




纳税人


:


还需要什么资料吗


?



李先生


:


交申请表时要附带上月所得税的缴款书。




纳税人


:


原件还是附件


?



李先生


:


两者都要。




纳税人


:


什么时间交表


?



李先生


:


您知道我们核实情况还要花 一些时间,所以您要退税快的话,最好尽快


地交上来。




纳税人


:


多长时间可以把税退下来?




李先生


:


收到退税申请后

< p>
60


天内,如果情况属实的话。




纳税人


:


非常感谢你的帮助。




李先生


:


别客气


!


税务英语


lesson 15



Lessen 15:




Must all the personal income tax be with-held and paid by institution?




个人所得税都是代扣代缴的吗?





Taxpayer:


All


the


foreign


enter-prises


are


obliged


to


withhold


the


personal


income


tax



Is that right?




Tax


official:


ly


,


all


the


organizations


in


China


must


withhold


personal


income tax when they pay salary to their employees,except embassy.




Taxpayer: Does it mean that all the personal income taxes are withheld?






Tax official: Not se tax laws also stipulate the obligation of the payee.






Taxpayer: Can you explain it in detail?




Tax official: First,if the individual receives wages from two or more sources,he must


file the tax return himself






Taxpayer: Where to file the tax return?




Tax


official:


He


can


apply


for


a


fixed




if


the


income


is


received


by


several times but belongs to one time, such as remuneration,contribution fees



charted


right income and rent income,the taxpayer must file the tax return himself .




Taxpayer:


How


to


decide


that


the


income


belogs


to


one


time,


if


it


is


received


continuously ?




Tax official: All the income received in one month belongs to one time .




Taxpayer: Are there any other cases in which the taxpayer needs to file the tax return


himself ?




Tax official: Yes. In the third case, the individual must file the tax return if he receives


income without withholding party, such as income from oversea .




Taxpayer: I can understand this .




Tax official: In the end, the individual must file the tax return himself if the withholding


unit fails to fulfil the obligation of withholding.




Taxpayer: I see. Thank you very much.




Tax official: Do not mention it .




New Words



except


除了


……


之外




embassy


大使馆




absolutely


绝对地,完全地




contribution fee


稿酬




charted right


特许权




continuously


连续性地




中文对照


:



第十五课:个人所得税都是代扣代缴的吗?




纳税人


:


涉外企业都必须代扣代缴个人所得税,是吗?




税务局


:


应该说,所有有支付个人收入行为的境内机构除了大使馆外,都必须如


此。




纳税人


:


这就是说,个人所得税都是代扣代缴的了


?



税务局


:


不能这样说。税法在一定条件下对收入方也规定了义务。




纳税人


:


能说的具体些吗


?



税务局


:


首先,个人从两处或两处以上取得的工资、薪金要申报纳税。




纳税人


:


在哪个地点申报


?



税务局


:


可以申请固定在一个地点。 其次,对分次取得属于一次性收入的劳务报


酬、稿酬、特许权收入、出租收入,也要自行 申报。




纳税人


:


对连续性取得的劳务报酬如何确定为一次


?



税务局


:


以一个月内的收入为一次。




纳税人


:


还有要自行申报的情况吗


?


税务局


:


第三,取得的收入没有代扣单位,如境外收入。




纳税人


:


这能理解。



税务局


:


最后一种情况是,如果有代 扣单位,但对方没有履


行代扣义务的。




纳税人


:


很幸运得到您的指教,谢谢


!


税务英语


lesson 16



Lessen 17:




Can I enjoy the treatment of the tax treaty?




我能享受税收协定的待遇吗?





Taxpayer: Excuse


me,I


would


like


to


know


whether


I


can


enjoy


the


treatment of


tax


treaty.




Tax official: Sit down, nationality?




Taxpayer: I am American.




Tax official: Where do you work?




Taxpayer: The American ABC company Beijing representative office.




Tax official: How long have you been in China?




Taxpayer: Less than half a year.




Tax official: Can you provide your passport and credential?




Taxpayer: Yes,here you are.




Tax official: What is your job in your office?




Taxpayer: I come to China for investigation.




Tax official: Do you have any certificate of dispatch?




Taxpayer: Yes, here you are.




Tax official: Does your office pay tax in China?



Taxpayer: Yes .




Tax official: Is your salary paid by your office ?




Taxpayer: No. My salary is paid by the headquarter in Americe. I have a certificate for


it .




Tax official: Are you going to go back to your country very soon?




Taxpayer: It depends. The headquarter plans to appoint me as the chiefrepresentative of


the office, but it has not been ratified formally .




Tax


official:


Whether


you


can


enjoy


the


exemption


or


not


will


depend


on


this


appointment .




Taxpayer: What do you mean?




Tax official: Only the temporary resident can enjoy the tax treaty. If finally you are the


permanent representative, you will lose the qualificetion for it .




New words



tax treaty


税收协定




less than


少于




passport


护照




credential


证件




investigation


考察


,


调查研究




certificate


证明,证书




dispatch


派遣,



派送




appoint


任命




ratify


批准




qualificaion


资格


,


资历




中文对照




第十七课


:


我能享受税收协定的待遇吗


?



纳税人


:


我想了解我能不能享受税收协定的待遇。




税务局


:


请坐。请介绍一下您的国籍


?



纳税人


:


美国。




税务局


:


在哪工作


?



纳税人


:


美国


ABC


公司北京代表处。




税务局


:


在中国呆多长时间了


?



纳税人


:


不到半年。




税务局


:


能给我看一下您的证件和护照吗


?



纳税人


:


可以。




税务局


:


您在代表处做什么工作


?



纳税人


:


我在中国是考察工作。




税务局


:


能给我看一下您的派遣证明吗


?



纳税人


:


可以,给您。




税务局


:


您所在的办事处交税吗


?



纳税人


:


交税。




税务局


:


您的工资是由办事处支付吗


?



纳税人


:


不是,由美国总部支付,我有证明。




税务局


:


您不久就要回国吗


?



纳税人


:


还没有确定。总部可能任命我为首席代表。




税务局


:


看来,您能否享受免税待遇取决于这个任命。




纳税人


:


什么意思


?



税务局


:


要知道享受税收协定待遇的 对象是短期停留人员。如果您最终是首席代


表了,那就不适合这个条件了。



税务英语


lesson 17



Lessen 16:




What tax should I pay on my house?




我的房产要缴什么税?





Tax official: Nice to see you again. How are you going?




Taxpayer:


Fine,


thank


you.I


bought


a


new


house


recently


and


I


would


like


to


know


something about paying taxes on it.




Tax official: First,as the buyer,you should pay the contract tax




which is 3% 0f the


transaction amount






Taxpayer: When should I pay the tax?




Tax official: Within lO days after you singed the contract of purchasing house. The real


estate administration will not allow you to register the house until you present the tax


paid proof .




Taxpayer: Oh, I is lucky for me to be here.




Taxofficial: Have you stick the stamp on the contract?




Taxpayer: I have no idea.




Taxofficial: As the exhibitor of the contract, you should pay the stamp tax at 0.05% of


the total amount of transaction .




Taxpayer: What is the time requirement for the stamp tax declaration?




Tax


official:


Within


first


1O


days


of


every


quarter.


And


as


the


owner


of


house,


you


should pay the urban estate tax at 1.2% of the original price of the house every year. As


you are a foreigner, 30% of the tax can be reducted. By the way, is your house rent out


or used for yourself?




Taxpayer: Are there any different tax treatments for them?




Tax


official:


There


is


no


difference


for


the


urban


estate


tax


paid


by


the


foreigner.


However,


if


you


lease


out


your


house,


you


must


pay


business


tax


at


5%


of


the


rent


income.




Taxpayer: Should I pay personal income tax on rent income ?




Tax official: Yes , you should do. Finally, if you transfer your house to others within 3


years after buying the house, you should also pay land appreciation tax.




Taxpayer:


Thank


you


very


much .It


seems


that


in


the


future


I


will


contact


with


you


frequently.




New Words



the contract tax


契税




administration


管理部门




tax paid proof


完税证明




exhibitor


出示者,展出者




urban estate tax


城市房地产税




original


原始的,最初的




grant


同意给予,允许




rent out


出租




in the futrue


将来,以后




contact With



……


接触




中文对照




第十六课


:


我的房产要缴什么税


?



税务局


:


再次见到您很高兴。最近怎么样


?



纳税人


:


还好!刚刚购置了房产,想打听一下交税的事。




税务局


:


首先作为购房者,您要按成交额的


3%


缴纳契税。




纳税人


:


在什么时间


?



税务局


:


购房合同签定后

< p>
10


日内。房产部门只有在您提交完税证明后才为您办理

< br>房产登记手续。




纳税人


:


幸亏我来这里咨询。




税务局


:


您的购房合同上贴花了吗


?


纳税人


:


什么意思


?



税务局


:


作为购房合同的出具人,您 须按合同成交额的


0.05%


交纳印花税。



纳税人


:


印花税的申报期限是


?



税务局


:


每季度

10


日内。还有,作为房产的拥有者,每年都要按房产的原值缴纳

< br>1.2%


的城市房地产税,但给以减征


30%

< p>
的优惠。顺便问一下,您的房产是自用



?



纳税人


:


自用或出租在纳税上有什么区别吗


?



税务局:对外籍个人交纳城市房地产税来说,没有什么区别。只是如果出租的话


还要按


5%


缴营业税。




纳税人


:


出租收入要不要缴个人所得税


?



税务局


:


要缴。最后,如果您的房产 在购买后三年内转让,还要缴土地增值税。




纳税人


:


谢谢您。看来我要频繁与你们打交道了。



税务英语


lesson 18



Lessen 18:




Is my salary born by the permanent organization?




我的薪金是常设机构负担的吗?





Taxpayer: I am from Japanese Construction Design



I'd like to know


whether my application for tax exemption has been approved






Tax official: Not yet. Well, let us take this chance to exchange some ideas.




Taxpayer: OK. I have been in China only for 133 days, and my salary is not paid in


China.




Tax official: As the member of expert group,what is your obligation?




Taxpayer:


We


take


charge


of


explaining


the


design


program


and


directing


the


construction.




Tax


official:


According


to


the


Chinese


law,your


group


should


be


treated


as


an


organization in China.




Taxpayer:


Forgive


me


to


remind


you


that


the


design


project


is


contracted


and


completed outside China, and my group has no business income in China.




Tax official:


That


does not


affect


the nature of


your group


as an organization. When


calculating the taxable income, you can deduct the remuneration from oversea from the


whole design income,if you can provide related proofs and materials.




Taxpayer:


Even


if


my


group


is


considered


as


an


organization



I


do


not


think


it


is


related to my application for the tax exemption. You know that the group does not pay


my salary.




Tax official: In fact,your group pays it. As far as we know, the national taxation bureau


is assessing your group's taxable income. The deduction includes the member's salaries.




Taxpayer: Pardon me for speaking frankly. The organization you said is not equal to the


permanent organization in the tax treaty. You know that the group is made up of us and


we have been in China for less than the prescribed time.




Tax official: You are just the second batch of the the date the first batch


arrived in China,your group has been existed in China for lO months.



Taxpayer: Do you mean that I am not qualified to enjoy tax exemption in the tax treaty?




Tax official: That is only my personal will give you formal notification as


soon as possible.




New Words


bear


承担,



负担




expert


专家




take charge of


负责管理




design program


设计方案




contract


承接,签定合同


(


动词


)


-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-02 15:58,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/601177.html

税务英语对话的相关文章