关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

英语励志美文带翻译

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-02 09:37
tags:

-

2021年2月2日发(作者:watchman)



英语励志美文带翻译




带有翻译的英语励志美文,供大家欣赏。下面是



给大家整理的


英语励志美文带翻译,供大家参阅


!


英语励志美文带翻译:一种无私的自私


A


sort


of


unselfish


selfishness


by WARD GREENE


When


a


man


is


ten,


he


has


a


boy's


faith


in


almost


everthing: even Santa Claus is a belief he is not quite ready to


give up so long as there is a chance the old gentleman may


really


live and


deliver. When


a man


is twenty,


he


is closer


to


compete


disillusion


and


stronger


conviction


than


he


will


probably ever be in his life.


This is the age of atheists and agnostics; it is also the age


of


martyrs.


Jesus


Christ


must


have


been


a


very


young


man


when


he


died


on


the


cross;


Joan


of


Arc,


they


say,


was


only


nineteen


as


the


flames


consumed


her.


It


is


in


the


later


years---oh, anywhere from thirty to fifty---that a man at some


time


stands


with


the


tatters


of


his


hopes


and


dreams


fallen


from


him


and


asks


himself:"What,


indeed,


do


i


believe?"


1



He is very apt,


then, to cling


to the words


of


other men


who have written for him the shadow signposts that come as


anything


to poiting


pathways


he found


best


in the past and


roads


he


will


trust


on


the


way


ahead.


These


words


may


be


mere


copybook


maxims:


that


honesty


is


the


best


policy,


or


haste makes waste. They may be alone from Shakespeare---


"To


thine


own


self


be


true"---or


from


the


bible---"All


things


whatsoever


ye


would


that


men


should do to you, do ye even so to them"---or from the


poets"


i


myself


am


Heaven


and


Hell".


They


may


seem


a


sort


of


hodgepodge


in


a


man's


mind,


yet


they


can make a pattern not inconsistent and not weak.


So


if


i


believe


that


i


myself


am


Heaven


and


Hell,


that


anything


less


than


honesty


to


myself


and


others


is


a


boomerang on them and me; if my translation of the Golden


Rule


is


simple


acts


of


kindness


and


understanding


and


compassion, practiced in the hope that they will be shown to


me,


then


i


have


a


way


of


life


that


is


a


sort


of


unselfish


selfishness. The bald statement may sound cynical, but if i can


follow that way, i shall not be too unhappy here and i may face


death with regret but an untroubled face and a stout heart.


But


there


are


blocks


and


pitfalls


in


a


way


of


life,


even


2



assuming that a man can adhere to it steadfastly despite his


own


inclinations


to


deviate.


These


obstacles


are


the


work


other


men


who


adhere


to


other


ways.


Hence


kindness


and


compassion are not enough.


A man, i believe, must have courage and fortitude and a


burning sense of justice, too. There are times we should turn


the


other


cheek,


but


there are


likewise


times


when


we


must


fight


the


good


fight. When?


Well,


if


a


fellow


can't


find


the answer on the signposts or in his heart, i guess he has just


got to pray.


英语励志美文带翻译:面具让我窒息


A


Mask


was


Stifling


Me');


Lucy Freeman

< p>
露西



弗里曼



I


believe


that


everyone


wants


to


love


and


be


loved


and


that happiness stems from a facing and acceptance of self that


allows you to give and receive love.


我相信,爱与被爱是每个人的渴望。一个人是否幸福,关 键在于


他是否拥有爱并能够接受爱。



Some


think


of


love


as


a


passionate,


hungry,


dramatic


feeling, all consuming in intensity and desire. As I see it, this is,


rather, immature love: it is a demand on others, not a giving of


3



oneself. Mature love, the love that brings happiness, flows out


of


an


inner


fullness,


and


accepts,


understands


and


is


tender


toward the other person. It does not ask to be served but only


where it may serve.


在有些人看来,


爱就是一种充满活力、


渴望且极富戏剧性的情感,


是占有一切的激情与欲望。而我认为,这种爱 是极不成熟的爱:它是


向他人的索求,而不是奉献。只有成熟的爱才能带来幸福,它是内 心


真挚情感的流露,能够接受并理解他人,给予对方温柔与体贴。它不

< br>索求服务,而是处处提供服务。



Six


years


ago


I


could


hardly


breathe


because


of


acute


sinus. My stomach was always upset and full of queasiness and


I


had


trouble


sleeping,


even


though


I


felt


exhausted


all


the


time.


In


desperation,


after


doctors


who


treated


the


physical


symptoms failed to ease the pain, I tried psychoanalysis. I was


lucky to find a wise, compassionate man who showed me what


it meant to be able to trust myself and others.


6


年前,由于身患急性鼻窦炎,我几乎难以呼吸。胃部也常感不


适,易恶心呕吐。


失眠问题也一直困扰着我,即使我感到疲惫不堪却


依然辗转难眠。可是 ,医生对我的病症所做的治疗却毫不奏效,我的


痛苦丝毫未减。绝望中,我尝试了心理疗 法。很幸运的是,我找到了


一位博学、热情的医生,他让我懂得了,能够相信自己与他人 的意义


所在。



4



The


physical


ills


are


gone,


but


more


than


that,


I


have


at


long last started to acquire a philosophy of living. I had never


possessed


one.


I


had


lived


on


dogma


and


dicta


which


I


had


accepted


unquestioningly


through


the


years,


even


though


I


believed little of it, because I feared to question. But by being


unable to live naturally and at peace with myself I was flying in


the face of nature. She was punishing me with illness and, at


the


same


time,


informing


me


all


was


not


well


just


in


case


I


wanted to do something about it.


我身体的疾病得以治愈,


而更多的是我最终开始学会一门生活的


哲学。


我一直是一个循规蹈矩的人,


虽然我并不相信 那些教条与格言,


但多年来,由于不敢质疑,我一直不假思索地将其视为生活的准则。< /p>


然而我却难以正常而平静地生活,总是坐立不安。最终,我受到了惩


罚,病魔缠身,同时也得到了启示:必须对现状做出改变,否则将万


事不顺。



In order to change, I needed help in facing myself. For me


it was not easy to



know thyself



. All my life I had accepted


the


lesser


of


the


two


evils


and


run


away


from


self


because


truth


was


more


dangerous.


Once


I


thought


that


to


survive


I


had


to


put


on


a


mask


and


forget


what


lay


underneath.


But


masks are false protections and the inner part of me refused to


go unheard forever.


5



为了改变现 状,


我需要帮助来面对自我。对我来说,


“认识自己”


并不是件简单的事。一生中,我选择了两个罪恶中较轻的一个:逃避


自我 ,因为真相往往更为危险。曾经我以为,戴上面具,忘记面具下


的一切,就能生存下去。



It caught up eventually, and unless it was to master me I


had to face such feelings as fear, anger, envy, hatred, jealousy


and excessive need for attention. When I realized I could not


have done anything else except what I did, I was able to like


myself more and be able to like others not for what they could


give me but for what I could give to them.


然而,面具是虚假的掩护,我的内心决不肯永远缄默。最终这种

< p>
情感占了上风,如果它不曾主宰我,我就依然得面对恐惧、愤怒、羡


慕、仇 恨、嫉妒和极其需要关注的情感。除了顺从自己的内心,我别


无选择,当我意识到这一点 时,我便更喜欢自己,也更爱他人。这并


不是为了他人能给予我什么,而是我能给予他们 什么。



The Bible shows the way to easy, happy living in many of


its


pages.


It


advises,



It


is


more


blessed


to


give


than


to


receive.




Those who expect the most are apt to receive the


least.


I


had


expected much


and


was filled


with


fury


because


nothing


in


the


outside


world


relieved


my


emptiness


and


despair.


Nothing did,


either,


until I


could


face the anger and


fury, the emptiness and despair, and slowly start to know such


6


-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-02 09:37,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/598623.html

英语励志美文带翻译的相关文章