-
LIBRO DEL PROFESOR-LECCI?
N 1
现西第三册第一课
非常的详细,希望大家好好学习。
我
们先来看
VOCABULARIO
,我们老师好像是按这个顺序
教的。
第
1
个,
poder
que
,可能,后接虚拟式。例句:
Puede que no
venga Tiger Li ma?
ana.
明天
泰哥李可能不会来。(老哥,我先拿你开刀!
)
第
2
p>
个,
hablante
,名词,单复数相同
,指说某种语言的人。只用于
hispanohablante
,讲
西班牙语的人。
接着啊,
conjunto
,名词,全部,整体的意思。和
en
组成词组
en conjunto
,即从总体上来
看,
总的说来的意思。我们看个例句吧,<
/p>
这样更好掌握一些:
Las pinturas de
Dongdong que
me envió
anoche, en conjunto, me parecen buenas.
昨晚东东发给我的那些画,总的来说,
我觉得不错。
(
因为昨天我向东东要几张好看的绿色画当桌面,
结果他发了好多给我,
呵呵。
)
另
外,
conjunto
也是一个形容词哦,意思是联合的,共同
的,如:
acció
n conjunto
,联合行
动;
esfuerzos conjuntos<
/p>
,共同努力。还有
conjuntado
,是结合的;配合的的意思,如:
un
equipo
bien conjuntado
,一个配合得很好的球队。
contemporá
neo
,形容词
,当代的,现代的,如:
la historia contemporá
nea
现代史;同时
期的,如:
Celina
、爱上冒险岛
y
yo somos contemporá
neas
。
Celina
、爱上冒险岛(你的
西语名是什么
呀?这五个字打起来老费力的!!
)和我是同时期的人。
以上四个词同时出现在课文中的
“Puede que
muchos de ustedes ya sepan
el
nú
mero de sus
hablantes y el
lugar que ocupa en el conjunto de la población del
mundo contemporáneo.”
现在大家可以理解这句话的意思了吧?!
extenderse
,我们直接链
接
L?
XICO
里的第一个
extender
(
se
)
A. tr
展开,打开
de el mapa
y dinos dó
nde está
n los
paí
ses hispanoamericanos.
把地图打开,并告诉我们那些讲西班牙语的美洲国家在哪里。
anciana ha extendido las ropas bajo el
sol para que se sequen má
s
rá
pido.
老太太把衣服晾开在太阳下面,以便干得更快。
n extendiendo el plano cuando la
ni?
a se acercó
y lo
ensució
.
小女孩走进他们展开的地图,把它弄脏了。
< br>注:大家能分清
mapa
和
pl
ano
吗?不管了,我还是多嘴一下吧:
mapa
指大范围的,国家
地图或世界地图,而
plano<
/p>
则是指城市地图,反正就是那些小范围的。
扩大,延伸
paí
s ha extendido sus
relaciones diplomá
ticas y comerciales
ú
ltimamente.
LIBRO DEL
PROFESOR-LECCI?
N 17
最近这个国家扩大了他的外交和贸易关系。
romanos extendieron sus colonias a la
Pení
nsula Ibé
rica, de modo
que el latí
n vulgar
se
impuso sobre las demá
s hablas
aborí
genes.
(这句话呢,应该是大家自己翻译嘀
~~~~
哈哈
)
C. prnl
扩大,延伸;传播
los
ú
ltimos a?
os, el desierto se
ha extendido tan rá
pido que no podemos
dejar de
sentirnos amenazados.
近几天,沙漠扩展得如此之快,以至于我们不得不感到受威胁。
al crecimiento demográ
fico,
la ciudad se extendió
y
ocupó
mucha tierra de cultivo.
由于人口的增长,城市延伸并占用了大片耕地。
mala noticia se extendió
y
causó
mucho miedo en la
població
n.
这个不幸的消息传播得很快,造成很多人恐慌。
Bueno
,
L?
XICO
中关于这个词的链接到此结束,现在我再补充两个相关的词:
e
xtensió
n
,
阴性名词,
1
、扩展;延长
2
、
面积
La extensió
n
de agua es má
s grande que la de los
continentes.
水域面积大于陆地面积。
extensivo, va adj
1
、扩展的,可扩展的
La
invité
a Longbaby e hice extensiva la
invitació
n a
sus amigas.
我不仅邀请了
Longbaby
,
而且还邀请了她的朋友。
2
、
广义的
lectura
extensiva
泛读
不知道大家
看了这么多有没有学进去呀,
不要觉得无聊才好呀!
我们继续<
/p>
VOCABULARIO
啊!
actualidad f
1
、现在,当前
En la
actualidad no existe ese problema.
目前不存
在这个问题。
2
、现实,现状:
act
ualidad de la
nació
n
国家现状
相关的两个词:
actualmente
1
、目前,现时
2
、现实地
actual adj 1
、目前的,现实的:
situació
n actual
目前的形势
p>
2
、现实的
millió
n m.
百万
这个词不用多说什么吧?!
sobrepasar tr.
超过
Tiger Li sobrepasó
los
treinta a?
os.
泰哥李已年逾
< br>30
岁了。
(又拿你开
刀,哈哈
!)还要来一句:
Quiero sobrepasar a
馋嘴眼镜猫。(谁叫他那么强?!!!但
想归想,想不能代表现
实!!
)
regió
n f.
地区,区域
regió
n administrativa
行政区
相关的两个词:
regional adj.
地方的,区域性的:
cooperació
n
regional
区域合作
regionalismo m. 1
、地方主义
2
、地方色彩
2
LIBRO DEL PROFESOR-
LECCI?
N 17
crecimiento m.
增长
要了解这个词,我们需要先了解
其动词形式:
crecer
,这个学过了吗?我不记得了。
p>
如果
学过了我也多唠叨几句吧!
crecer intr
1
、增加,增大:
La
població
n va creciendo.
人口在<
/p>
增长。
2
、生长,长大:
Amy ha crecido mucho. Amy
长大了好多。
3
、(河水等)上涨,涨
潮
creces f. pl
过量,有余
Pagó
con creces su deuda.
他多还了欠款。
crecida
f.
(河水)上涨:
temporada de
crecida
汛期
crecido, da adj
1
、增长的,(河水)上涨的:
El
rí
o estaba crecido.
河水已上涨。
2
、长大的,成年的:
Tiger
Li tiene su hijo todaví
a no crecido.
泰哥李的儿子还未长大成人。
3
、巨大的,大量的:
una
cantidad crecida
巨额
creciente adj.
成长中的,增长着的
demográ
fico adj.
人口的
densidad
demográ
fica
人口密度
demografí
a f.
人口统计学
demó
grafo m.
人口统计学家
potencialidad f.
潜力
这个我看还是先从另一个名词来
认识它吧,就是
potencia f.
1
、力,能力
potencia hidrá
ulica
水力
2
、威力;力量:
potencia
nuclear
核力量
3
、强国,大国
:
las potencias imperialistas
帝国
主义强国
en
poencia
潜在地,可能地
接着我们再来看形容词性的
potencial 1
、有力量的,有威力的
2
、潜在的,有潜力的。居
然
这个词也会是名词,阳性,意思就是潜力;力量:
poten
cial
econó
mico
经济潜力
狂晕!!!
debido a
由于,因为
上面讲
< br>extenderse
的时候就有一个例句,所以就不讲了。
cuantitativo adj.
数量的
这个词用脚趾头想也应该想到
肯定和
cuá
nto, cuanto
脱不了关系。从我们最初接触的口语
——
?
Cuá
ntos a?
os tienes?
?
Cuá
nto me alegra
verte!
到
cuanto adj.
若干,
多少:
Colocaremos
cuantas mesas hagan falta.
需
要多少桌子我们就放多少桌子。我们认识了这两个词,今天
我们应该不难记下
cuantitativo
这个词吧?!
ONU
(
la
organizació
n de las Naciones
Unidas
)联合国
(安南终于下
去了,看到他就不舒服,特别是一说话那两只手总是十指交叉,哼!)
estipular tr.
规定
如:
estipula lo que se debe
traer
规定必须带来的东西
estipulació
n f.
(条约、契约等的)条款;规定
emplear tr.
使用:
Esa palabra ya no se
emplea.
那个词已经不再用了。其实我们最早认识
的<
/p>
empleado
职员(第一册学的吧)就和这个词有关系,由此
我们可以了解到,
emplear
还
有
雇用的意思,例如:
Te han empleado en mi
compa?
í
a.
我的公司录用了你。
一课的词语真是
太多了,
但是专业老师就是这样授课的,
因为我是书面上的,<
/p>
所以较之要省
略多了。
cotidiano adj.
日常的
trabajo
cotidiano
日常工作
(一开
始竟被我打成了
contidiano
,结果没这个词。
)
所以,
cotidianamente
大家应该知道是什么意思了吧?!
p>
哼哼,
如果不知道就去查词典!
Consejo de Seguridad
安理会
这个也不用讲了
直接跳至
origen m.
起源
1
、
una canció
n latina de origen
espa?
ol
一首源自西班牙语的拉
3
LIBRO DEL PROFESOR-LECCI?
N
17
丁歌(因为东东在西乐磨耳中上传了一首源自西班牙语的拉丁歌
)
2
、出身、身世、血统:
ser de
origen noble
出身高贵
我们来认识一下它的亲戚们啊
:
original adj.
1
、原始的,最初的:
edició
n
original
原版
2
、新颖的,独创的:
idea
original
独到的见解
‖
这个词竟然也是名词,阳性的,我
们了
解它的一个意思就够了吧?!原作,原件的意思:
(照片、
画像的)本人、原物
el original y
la
copia
原件和抄件
originario,ria adj.
1
、最初的,原始的:
En su forma originaria el libro era
má
s extenso.
2
、来
自
……
的,原产于
……
的:
La familia de Tiger es originaria
de Xinjiang.
泰哥家的原籍是
新疆。(老哥的原
籍是新疆吗?
No lo sé
.
No me lo ha dicho.
)
名词:
originalidad f.
动词形式:
originar
(
s
e
)
副词形式:
originalmente/originariamente
如:
Dongdong era
originariamente un hombre,
pero ahora
es mi hermana menor.
东东原先是个
h
ombre
,但现在是我妹妹。
O
rigen
的亲戚我们就认识到这里吧!
evolució
n f.
1
、发展,演变:
la evolució
n
pací
fica
和平演变
2
、
?
生
?
进行,演化:
la
teorí
a de la evolució
n darwi
niana
达尔文进化论(我是不同意达尔文
的进化论,根本不
科学嘛!!!
)
3
、(行为、思想的)变化
evolucionar intr.
意思同上
evolucionismo m.
进化论,进化主义
evolucionista adj.
进化论的,进化主义的‖
m.f.
进化论者
evolutivo,va
adj.
进化的,发展的,演变的
universal adj. 1
、宇宙的,世界的:
geografí
a universal
世
界地理
2
、普遍的,一般的
3
、通
用的,万能的
4
、
?
逻
?
全称的
‖
m. ?
哲
?
一般概念
universalidad f.
1
、普遍性,一般性:
la universalidad
de la contradicció
n
矛盾的普遍性
2
、
万能性
3
、广泛性
4
、
?
p>
逻
?
全称性
universalismo m.
同上
universalmente
adv. 1
、
普遍地:
un
Tiger unversalmente conocido
一个众所周知的泰哥(一
直告诉自己:别忘了拿老哥开刀!!!!
)
incluido adj.
包括,在课文中
“incluida la
Península Ibérica”
这个短句当中,记住啊,这个词
是形容词,所以我们要注意其性数的变化。
这个词的
母亲我们本来要等到第
13
课才能见到,但是不管了,
我们直接跳到第
13
课的
L?
XICO
中:
incluir
A. tr.
列入
1. Los
turistas pidieron a la guí
a que
incluyera en el programa una visita a un hospital.
游客们要求导游把参观医院也列入行程当中。
4
LIBRO DEL
PROFESOR-LECCI?
N 17
大家有没有注意到
incluyera
这个词的时态?这一句的相关语法知识我们
会在本课学到,请
大家稍安勿燥啊!!
2. Sabiendo que lo habí
an
incluido en la lista negra, Fernando se vio
(
verse
处于
……
状态)
obligado a salir
del paí
s.
由于知道自己已被列入了黑名单,
Fernando
被迫离开这个国家。
3. Gonzá
lez
insistió
en
(
insistir en
后接动词原形啊,别忘了!
)
incluir a su
sobrino en el
equipo de
investigació
n.
Gonzá
< br>lez
坚持让自己的侄子入考察队。
4. ?
Có
mo pudiste
incluir tus gastos personales en la cuenta de la
empresa?
你怎么能把你私人的开销也列入公费中呢?
B. tr.
包括
1.
—
?
C
uá
nto cuesta una habitació
n
doble?
一间双人房多少钱?
—
Cincuenta
dó
lares, con el desayuno incluido.
50
美元,带早餐。
2. ?
Alguien
podrí
a decirme qué
deportes
está
n incluidos en el atletismo?
哪位能告诉我田径运动中包括哪些项目?
如果你在看这句话的时候眨了眼睛,
可能你就不会注意到
podrí
a
这个
词了。这是简单条件
式表示委婉语气的一种用法。这一语法知识我们本应在第
8
课才会学到的,但是我不愿拖
了
,我们现在直接奔到第
8
课
的
GRAM?
TICA
那里去吧!
p>
语法
GRAM?
TICA
一、简单条件式表示委婉语气(
Condicional
simple en fó
rmulas de
cortesí
a
):
简单条件式经常用来表示委婉的语气。试比较:
1
)
Se?
orita, ?
puede
hacerme un favor?
小姐,帮个忙行吗?(语气比较生硬。)
Se?
orita,
?
podrí
a usted hacerme un
favor?
小姐,您能帮我个忙吗?(语气委婉,似乎商量的余地更大了。意思是:
如果您有空,能不
能帮我一个忙。)
2
)
Deben quedarse.
诸位必须留下来。(语气比较生硬,实际上是命令。)
Deberí
an quedarse.
5
LIBRO DEL
PROFESOR-LECCI?
N 17
诸位最好留下来。(语气比较委婉,相当于劝告。)
3
)
Quiero hablar
con usted.
(语气直接生硬,实际上是一种硬性要求:我要跟您谈谈。)
Querrí
a hablar con usted.
(语气委婉,是一种商量的口吻:真想跟您谈谈。)
我们再回到
incluir
这个词,其实我们早
就学过了
incluso
,但是当大家看到
incluir
的时候有
没有想到其实
incluso
和它也有血缘关系呢?
(如果你想到了,<
/p>
来,
如果没想到,
呵呵!
没
关系
……
东东妹妹,将其拖
出葡萄园!
)我们再认识一个名词形式的
inclusió
n f.
再认识一
个副词形式的
inclusive Comí
todas
las uvas en mi isla, las de
冒险岛(就说你要报上你的
西
语名了嘛!)
inclusive.
我吃了我岛上所有的葡萄,包括冒险岛
上的。
(其实这句不好这样
造的,因为冒险岛的葡萄不属于我岛
上的。但是请大家忍耐一下吧!
)
Bueno, ya hemos terminado
con
(嘿嘿,
terminar con
的意思会在第
5
课的
L?
XICO
中学到,
如果你迫不及待地想知道意思
,
那么就自己去翻吧!)
esta palabra.
唉,
R
oma
罗马、
Portugal
葡萄牙
、
Pení
nsula Ibé
ric
a
伊比利亚半岛、
romano, na m.,f.
罗马
人及
Andalucí
a
安达露西亚我们就都不研究了,
这地名一类的没必要在这
个时候浪费我们的
宝贵时间!
colonia f.
属地,殖民地
对于这个词我们也没多少要了解的,
虽然它亲戚也挺多,
但是都没多少潜力可挖。
不过还是
认识认识吧
!
coloniaje
m.
(西班牙统治拉美各国的)殖民地时期
colonialismo m.
殖民主义
colonialista
m.,f.
殖民主义者
colonizar tr.
殖民
colonizador, ra m.,f.
殖民者
avanzado adj.
先进的
如果这个词的动词形式你都不
知道的话,那我奉劝你还是从第一册开始学吧!
我们先来看根部啊:
avanzar intr. 1
、
挺进,
前进:
Nue
stro ejé
rcito avanza a las
lí
neaenemigas.
我军向敌人阵地挺进。
2
、推移,(某段时间)即将结束:
Avan
zaba el invierno.
冬天即将
过去。(我是
真的很希望冬天即将过去呀!!
porque
冷!!!
)
3
、进展,进步:
Nuestro
paí
s ha
avanzado mucho en la ciencia y en la
té
cnica.
我国的科技事业已有很大的发展。‖
6
LIBRO DEL PROFESOR-
LECCI?
N 17
tr.
使前
进,把
……
向前移:
Tiger,
avanza una pieza de ajedrez.
老哥,向前移动一颗棋子。
avance m.
是名词形式,如:
los avances de la
ciencia
科学上的成就
慢慢看
去,似乎又有一些不用花功夫去研究啦,哈哈!!!
latí
n
vingar
通俗(民间)拉丁
语
romance m.
罗马语族语言
nacional adj.
国家的,民族的(
这个词的名词形式
不用脚
趾头想都应该知道嘀
~~~
)<
/p>
tradició
n f.
传统
histó
rico adj.
历史的
extensió
n f.
面积(昨
天
学了,
如果你忘了就买盒哈根达斯将自己冷冻吧!
!
)
geográ
fico adj.
地理的
peninsular
adj.
半岛的
lo mismo
ocurre
同样如此
por
el estilo
类似的
不是吧?!这几个词还需要学吗???
foné
tica f.
语音
gramá
tica f.
语法
conjugar tr.
动词变位
verbo m.
动词
conjugació
n f.
动词变位
plural adj.
复数的
pronombre m.
代词
multitud m.
群,大量
una multitud
de aves
一大群鸟
这个词也没什么好说的。
alteració
n f.
1
、变化,改变:
Eso no significa la
alteració
n del plan anterior.
这并不意味着
要改变以前的计划。
2
、扰乱,动乱
3
、不安;惊慌
4
p>
、发怒的
alteració
n
的祖先是谁能猜得出来吧?!
要是这都猜不出来
……
降级降级!!
< br>
祖先:
1
、
改变,
更动:
ATHUR ha alterado
la verdad. ATHUR
篡改了真理。
(所以该毙了
!
!
)
2
、打
乱,扰乱:
ATHUR ha alterado el orden
pú
blico. ATHUR
扰乱了公共秩序。(大家手上<
/p>
有什么就砸他什么,除了钱之外啊!
:lol
就算要砸钱,也得是硬币!!
:lol
)
3
、使心烦意
乱;便不安:
Mis palabras le ha alterado a ATHUR.
我的话让
ATHUR
心神不安。
< br>(都朝夕不
保了,
:lol
如
果还能心安才叫怪了呢!)
4
、使腐烂,使变质:
Athur ATHUR
使食物变质。
(所以
:lol
是
ATHUR
是
MALAHIERBA
。)(关于它祖先的介绍到此结束
。
ATHUR
,好好反
省反省吧,想想
你今天在我的某张贴子里说了什么!!!
)
alterabilidad
f.
可变性,易变性
alterable adj.
可变的,易变的
alterado,
da adj. 1
、改变了的
2
、(
秩序)被打乱的
3
、(脸色、讲话声)变了的、引起改
变的
7
LIBRO DEL PROFESOR-LECCI?
N
17
a lo largo
顺着,沿着
al largo
del rí
o
沿着河
a lo ancho
横跨
现在我们就可以翻译文中的这句话了
“Las lenguas
no sólo vienen cambiando a lo largo del
tiempo sino que también sufren
alteranciones a lo ancho del espacio.”
自
己翻啊!翻不出来
就面壁思过去!!
confundir tr.
1
、混淆
Le
confundí
a
馋嘴眼镜猫
con mi hermana menor
。我把馋嘴眼镜猫
误作我妹妹。
(后来他说自
己是公的,所以我就称他为公妹妹。
哈哈!)
2
、混合:
Los dos
rí
os confunden sus aguas.
p>
两条河水汇合在一起。
3
、
弄混:
Celina ha confundido las flores
de
mi isla. Celina
把我岛上的花都搞乱了
。
4
、
使茫然,
把
……
弄糊涂:
Nos
confunde tanta tonto.
他那么笨,把我们都惊呆了。(这个他是谁呢?
)
confunsió
n f. 1
、模
糊,朦胧
2
、混淆
3
< br>、混乱
4
、茫然
confundible adj.
可混合的;可弄混的;可混淆的
caza f.
打猎
cacerí
a f.
打猎
这一课之所以会出现这两个拼写
不同但意思相同的词是因为课文第二部分如此说:
“Confunden casa y
caza diciendo en ambos casos casa. Quizá por eso
prefieran usar cacería
en vez de
caza.”
拉美人也真是的,乖乖地读准确不就得了,
这下可好,还得找词替代。
exclusivo adj.
独有的,排他的,例如:
El exclusivo
objeto mí
o es hacer que me llame
hermana mayor
馋嘴眼镜猫。我唯一的目的就是
要让馋嘴眼镜猫叫我姐!(比我大也得叫
我姐!
我一定要让他叫我姐!)
exclu
sivo
竟然是
excluir tr.
的后代!
excluir
1
、排斥,排除:
Iré
a
excluir a
寄托天下
de
la lista de mi isla.
寄托天下再这样逃课
的话,我早晚要将他除名的!
2
、排除(可能性等):
p>
excluir una posibilidad
排除某种可能<
/p>
性。
其他亲戚不认识也罢!
reducirse prnl.
局限于
我们学这个词的这个意思的这
个用法,就来看看课文中的句子吧。
“Sabes que la
diferencia
no se reduce a la fonética..
.”
你知道的,这区别不仅仅局限于语音上
……
大家看仔细了,
reducirse a +
名词
reducir tr.
把(事情)化小;使局限于:
reduce la lucha obrera al
á
mbito
把工人斗争局限
于工会范围内
8
LIBRO DEL
PROFESOR-LECCI?
N 17
当然,这个词还有
减少的意思,也有压缩(篇幅)的意思,只要知道意思,而且也没有特别
的词搭配,这个
词应该会运用了。
en lugar de
不
……
而
……
在本课中还有它的同义词哦,而且上面也摘抄过,如果你仍然不知
道,那就喝碗
凉水再回头看看。
repercutir intr.
反响,回响
这个词我有现成的素材来造句,哈哈:
Le
repercute la canció
n de
馋嘴眼镜猫
en la cabeza
de Dongdong.
馋嘴眼镜猫的歌声在东东脑中嗡嗡
作响。(我公妹妹今天唱了一句意大利盲
人歌手
Andrea
Bocelli
的
Besame
mucho
给我听,
东东听了后说:
“
真不愧是恐怖猫!
”
)
这个词的还有一个意思就是波及、影响:
La
crisis econó
mica internacional ha
repercutido
ferozmente en Argentina.
p>
好像是
2002
年吧,国际经济危机严重地
影响了阿根廷。
这个词
的名词形式是
:
repercusió
n
;
repercutida f.
意思也就是这两个。
sustitució
n f.
替换
这个词呀,先介绍它亲戚,待会
和下面那个
reemplazar
一起学其用法。
sustituir tr.
替换,
代替
sustituible adj.
可取代的,可替代的
sustitutivo, va adj.
可作为代用的
reemplazar
tr.
替换
同样,
我们先来认识它的亲戚们:
reemplazo m. 1
、
接替,
顶替,
取代
2
、
更换:
El
reemplazo
de lo viejo por lo nuevo es
una ley universal.
新陈代谢是普遍规律。
reemplazable adj.
可接
替的,可取代的;可更换的
reemplazante adj
接替的(人),取代的(
人)如果作名词用,
单复数形式相同。
Vale, ahora empezamos a estudiar los
usos de sustitució
n y reemplazar.
Primero, leemos
esta
oració
n: Eso repercute naturalmente en
los pronombres: ustedes en sustitució
n
de
vosotros; su, sus reemplazando
vuestro/tra, vuestros/tras y cosas por el estilo.
只要大家看仔细了,相信这两个词的用法也能清楚了。
discrepancia f.
分歧
这个词还有差异,不一致的意思
。我们来认识它的祖宗吧:
discrepar intr.
分歧,意见不一
致:
Discrepamos en
algunos puntos fundamentales.
我们在某些基本点上看法不一致。
形容词形式是:
discrepante
uniformidad f.
统一性,一致性
动词形式是
uniformar tr.
1
、使成一样,使一致:
uniformar las
opiniones
使意见一致
形容词形式是
uniforme adj.
1
、
形状相同的:
Voy a
edificar varias casas uniformes en mi isla.
9
LIBRO DEL
PROFESOR-LECCI?
N 17
我要在我的岛上建
造一些式样相同的房子。(到时候请大家来吃葡萄啊!
邻岛岛
主将有葡
萄汁奉上!)
2
、一样的,相
同的,无变化的:
color uniforme
均匀的颜色
funcionar
intr.
运转,
起作用
ATHUR nunca ha hecho funcionar su
cerebro. ATHUR
从来都不
开动脑筋的。(然后脑
细胞就慢慢地
……
他的思维就
……
p>
)
如果冒险岛岛主不能由此联想到
funcionario
,那我就不请你喝葡萄汁了。
medio m.
工具,手段
大家回忆一下,
我们最早学到这个单词是学什么内容学到的?
反正我一看到这个单词
就联
想到是自己学时间时学的:
media
hora
半小时
今天我们学到它还有
工具、手段这个意思,请看课文中的原句:
“Sin embargo, estas
discrepancias no han llegado a romper
la uniformidad del expa?
ol, que
funciona muy bien
como medio de
comunicación entre una veintena de
países.”
自己翻译啊,能意会也行啊。
这节课的
VOCABULARIO
终于学完了,
p>
我也快晕了!
所以接下来我们放松一下吧,
:lol
看几
则笑话吧:
–
Fui al doctor para que me
diese unas pastillas para quitarme las ganas de
fumar.
–
?
Y
sigues fumando?
–
Sí
, pero sin ganas.
–
Papá
, hoy no
quiero ir al colegio.
–
?
Qué
te pasa hijo?
–
Pues mira, primero tengo
sue?
o; segundo, que me aburro y tercero
que se rí
en de mí
.
–
?
Sabes que te
digo?, que tienes que ir. Primero porque es tu
obligació
n, segundo porque
ya tienes cuarenta a?
os y
tercero porque eres el director.
–
Doctor, tengo un problema
de memoria. Se me olvida todo.
–
?
Desde
cuá
ndo tiene usted ese problema?
–
?
Qué
problema?
El alcalde le dice al
secretario:
–
Ponme una
reunió
n para el viernes.
–
Se?
or Alcalde,
?
Aplá
zala para el
lunes.
除了最后这则没看过,前面几则都看过中文版的了!
:lol
L?
XICO
Ⅱ
.Unos
10
LIBRO DEL PROFESOR-
LECCI?
N 17
.
一些,几个
voluntarios se acercaron para llevar a los heridos
al hospital.
一些志愿者走近这些伤者,想把他们送往医院。(请注意<
/p>
acercarse
这个自复动词,并用这
个词造句。我来造一个啊:
El gatito se acerca a su
fin.
小猫的末日不远了!哼!)
han presentado unos proyectos muy
interesantes.
他们给我们呈上了一些非常有意思的方案。(这里只要了
解
presentar
有呈上、递交的意思
即可。)
han dejado unas
fotocopias y quieren que se las entregue a usted.
他们给我留下了一些影印件,希望我能把这些交给您。(后半句就是虚拟式现在时的用法
,
主句动词是
quieren
,是他们
希望我把这些影印件交给您,所以这里就用了虚拟式。如果是
他们希望他们自己把这些影
印件交给您那这后半句话又该怎么说呢?)
encontrado un libro con unas letras raras que
nadie entiende.
我们找到了一本书,里面有一些字很奇怪,没人能看
懂。(注意这里使用的前置词
con
)
.
大约
1
.
—
?
Có
m
o es posible que se case con una se?
ora
de unos cincuenta a?
os si é
l
apenas
cumple los 30?
他还不到
p>
30
岁,怎么会跟一个
50
多岁的妇人结婚呢?(这又是一个存在虚拟式的句子:
es posible
que se case
稍后语法里面会有讲解。另外,就是我们看到句尾说那个男的
apenas cumple los 30
其中的
los
30
可以多看两眼啊!)
—
Pues es muy sencillo: por
el dinero.
很简单,为了钱呀。
(有时候发现现西
里面的例句也是那么的现实呀!哈哈!对了,这里同
样请注意前置词
por
啊,我想到了一个句子:
—
?
or qué
Tiger nos ha dejado
tantas cosas buenas?
—
Pues
es muy
sencillo: por el dinero de
su hermana menor, Eillitrena.
唉!)
10 mil
estudiantes universitarios se reunieron en el
centro de la ciudad pidiendo
má
s oportunidades de
trabajo.
几万学生聚集在市中心要求提供更多的就业机会。
< br>(
reunirse
可是第一册就学了呀,不用说
了。
11
LIBRO DEL PROFESOR-LECCI?
N
17
其实这里就是一个短语:
oportunidad de
trabajo
就业机会,还有副动词
pidiendo
p>
,这个副动词在这里就是表原因。
我们一起来造句啊:
Tiger
nos ha dejado tantas cosas
buenas pidiendo má
s
dinero.
不错,就是这样嘀。)
Repú
blica Popular de China
tiene relaciones diplomá
ticas con unos
ciento veinte
paí
ses del
mundo.
中华人民共和国和世界上一百二十几个国家建立了外交关系。
(中华人民共和国呀,
你会说
吗?)
.
一些
í
a mucha
animació
n en la plaza: unos cantaban,
otros bailaban.
广场上热闹非凡,
有些人在
唱歌,
还有一些人在跳舞。
(
anim
ació
n
我们在第二册就学了哦,
原
句是:
Atraí
da por la
luminosidad y animació
n,
acudí
a mucha gente.
我要造句:
Hay
mucha
animació
n aquí
, acude Tiger
todos los dí
as.
喜欢热闹的人呀!
jeje
)
un
paí
s de muchas razas. Unas de ellas
tení
an civilizaciones muy antiguas.
那是一个拥有许多种族的国家。其中一些种族的文化非常古老。
(前置
词
de
啊,注意啦!)
Ⅲ
.contar
(
se<
/p>
)
是
……
之一
duda alguna, las civilizaciones
precolombinas se cuentan entre las má
s
antiguas de la
humanidad.
毫无
疑问,哥伦布前期文化是人类古文化之一。
(老哥,这个
dud
ar
还挺行的哦,记得今天
跟你找
ha
cer
的
L?
XICO
时,
有这么一句,
不知你还记不记得:
Nadie duda que con los a?
os,
todos nos haremos viejos.
现在又来个
Sin duda alguna
< br>,意思都是一样嘀
~~~
不过,这里我
< br>们要记着啊,
当
contarse
作
“
是
……
之一
”
解时,
后面跟的前置词必须是<
/p>
entre
,
万万不能忘记
呀!)
ó
n se
cuenta entre los paí
ses que tuvieron un
rá
pido desarrollo despué
s de
la Segunda
Guerra Mundial.
(注意啊,
la Segunda Guerra Mundi
al
后面三个单词各各要大写,知道为
什么吗?我们链接一下《
西班牙语语法新编》:
“
某些名词,如果指示某一特定的实体或
者
组织、机构等,使用大写。例如:
la
Universidad, el Estado, la Justicia, el Gobierno,
el
Administración. ”
凑合着吧,
差不多就是这个意思啦!
对了,
有没有发现<
/p>
rá
pido
在
desarrollo
的前面?)
í
amos que nuestro equipo de
baloncesto se contaba entre los peores.
这一句没什么好讲的。不过我要造句:
Tiger se
cuenta entre los conocidos mí
os
aquí
.
.
拥有;指望
el pueblo
era muy peque?
o, contaba con unos
templos bellí
simos.
第一句一接触就能
注意到前置词
CON
。不过有最美丽的庙宇又怎么样?我对和尚
、尼姑们
呆的地方一点兴趣也没有。不过我要造句:
Aunqu
e el gatito todaví
a no me ha llamado
hermana mayor, contó
con una
hermana mayor bellí
sima.
哈哈哈
~~~
大家别拿砖头砸我呀
~~~
p>
我错了!
han
se?
alado que el Palacio Imperial cuenta
con casi 10 mil habitaciones.
开玩笑,有那么多房
子不假,但要了多少人的命哪?注意啦,这里的
el Palacio
Imperial
大
12
LIBRO DEL PROFESOR-LECCI?
N
17
写啊!
sabé
is: no conté
is conmigo
para ese trabajo.
嗯,
ya
sé
: no cuento con Tiger para sus datos
personales.
creo que podamos contar
con tu tí
o, si está
siempre
tan ocupado.
先生们,女士们,注意啦,这里又是虚拟式的用法啊!
contá
bamos con que pudiera
llover.
你们为什么不指望下雨呢?难道你们很希望下雨吗?我呢,
我指望冬天快点过去,
但是最起
码也要等到春节后
,所以
no cuento con que avance el
invierno.
Ⅳ
.convenir
.
合适,适当
reunió
n empezará
a las dos y
media. ?
Te conviene la hora?
一看到
media
,我就想到昨天学了
medio
,你还记得是什么意思吗?
secretaria dijo que no
convení
a molestar al jefe a esa hora. <
/p>
看到吧?!
convenir
后加动词原
形喽!
a esa hora
,注意前置词
a
哟。
3.A
mí
no me conviene que tomé
is
el vuelo de las cinco, porque no podré
ir al aeropuerto a
despediros.
< br>又是虚拟式!!!晕!看来我们要快点搞定
L?
XICO
了。
despedir a alguien
< br>,为某人送行,
应该会的吧?!
conveniente
es conveniente
que uno tome cerveza antes de conducir.
酒后驾驶!
tomar cerveza
,这里记住
tomar
这个动词就行啊!
2.?
Crees que es
conveniente que nos marchemos ahora cuando
precisamente nos
necesitan?
这个问题不是明知故问吗?人家都正好需要你们,可你们还要走,还问别人是否合适!晕!
这里的
marcharse
没问题吧?!其实就是
irse
,例如:
ya me voy.
我走了。
3.?
No ves que pone mala
cara? Quizá
no sean convenientes
nuestras preguntas.
poner mala cara
记住这个组合啊!我想是否应该造个句呢?嗯,这样:
?
No ves que pone
mala cara?
Quizá
no sean convenientes tus
preguntas de é
l.
Ⅴ
sufrir
.
遭受,经受,忍受
hombre sufrí
a una
enfermedad muy extra?
a. No
habí
a forma de curarlo.
13
LIBRO DEL PROFESOR-
LECCI?
N 17
为什么要用
f
orma
呢?因为
forma
也有方法
的意思,
如:
No tengo forma de
hacerle al gatito
entrar en
razó
n.
我真的是无法使恐怖猫明白过来呀,他可能比我
大十几岁呢,让他叫我姐,真的
~~~
我真的
< br>没办法使他明白过来!
puedes
imaginarte los dolores que sufrió
esta
gente.
我也要对小猫说:
No puedes
imginarte los dolores que yo sufrí
a
estos dí
as.
这种痛苦是你难
以想象嘀
~~~
所以,
为了使我不再
痛苦,
快叫我姐吧!
对了,
大家注意到
了没有,
imaginarse
想象的意思啊,你想你的,我想
我的,就像
vestirse
一样。
tengo que ir. No puedo sufrir
má
s el frí
o de la
regió
n.
看到吧,
irse<
/p>
用上来了。嘿嘿,我也是耶,
no puedo sufrir
má
s el frí
o de esta ciudad.
difí
cil imaginarse el
hambre que sufren millones de africanos por la
sequí
a.
por la sequí
< br>a
前置词
por
,由干旱造成的
。想象和现实毕竟是有差距嘀,更何况还是这样的
问题
~~~
la China antigua, muchos
jó
venes sufrieron el matrimonio de
conveniencia.
这个嘛,
有时候我倒认为门当户
对的婚姻未尝不是一件好事,
人们只看到了旧中国因门当户
对而
痛苦的夫妻,其实还有一些因着门当户对这种思想而受益的夫妻呀。
.
受苦,受罪
toques má
s ese
violí
n. ?
No ves que todo el
mundo está
sufiendo?
哈哈,这让我想
起我大一的时候,跟我们班上一个男生学吹笛子,那是一个中午,一位同学
很不好意思<
/p>
se me acercó
, me dijo que
otros estudiantes echaban una breve siesta a esa
hora.
我想其实当时她可能就是想说例句中这句话。
dijo que en su vida habí
a
visto a alguien sufrir tanto porque nadie lo
comprendí
a.
这句有不明白的就问啊!
estas tabletas y no sufrirá
s
má
s del estó
mago.
是的,承受病痛的确应该用这个动词。
Ⅵ
cambiar
< br>(
se
)
.
改变,更改
muy difí
cil que uno cambie
sus há
bitos.
改变一个人的习性的确很难!这里又是虚拟式呀!
14
LIBRO DEL
PROFESOR-LECCI?
N 17
que el
alcalde no quiera cambiar el tema de la
conferencia.
看看,看看,又是虚拟式!所以我们要赶快了!不过这个<
/p>
tema
的性别务必注意一下啊。
alegramos mucho de que
cambié
is el programa.
这句有需要讲的吗?虚拟式一般时的语法里面就讲到了这个
~~
.
更换
el cubierto está
sucio, el camarero
tuvo que cambiá
rmelo por otro.
por
,切记!
que como no le gustaba el color,
querí
a cambiar esa blusa blanca por
otra roja.
免了!
á
me cambien el turno de
trabajo de noche por el de dí
a. Es que
no puedo dormir con
tantos ruidos en la
calle.
还好我们家附近到了晚上很安静!
con tantos ruidos
. ~
(
de
)改变
lees sus ú
ltimas novelas,
te dará
s cuenta de que su estilo ha
cambiado por completo.
darse cuenta
de
(接从句或直接接名词)
意识到,
发现
por completo
这个说法要记着。
< br>为了便于我记忆,
我得造个句子:
En estos
dí
as,
me di cuenta de que me
trataba mejor Tiger.
这倒是真的。
utilizamos diferentes
mé
todos, los resultados no cambiaron. <
/p>
看到吧?
mé
todo
< br>办法,前面刚学的那个同义词还记得吗?不记得真该自己抽自己!还有这
个动词<
/p>
utilizar
,记着啊!都想尽办法了结果也无法改变。唉!
有些事就是这样呀!
a las actividades
humanas, el clima de la Tierra ha cambiado durante
los ú
ltimos
a?
os.
Debido a
什么意思呢?这一课学的哟!
全球的气候是有些变化,
以前我们这里都能见到连续
几
天的雪在空中飘,现在能坚持两天都谢天谢地了!不过这个冬天还没下过雪呢!
quiere trabajar con tu jefe porque
cambia de idea de un momento a otro.
cambia de idea de un momento a
otro
这样反复无常的人也真是让人难接触!
no cambias de actitud, nadie te
hará
caso.
cambiar de
actitud
改变态度
hacer
caso a uno
理睬某人的意思
Si no
cambia de actitud el
gatito antes de
irme, no le haré
caso para siempre.
如果小猫在我走之前还不叫我姐姐,
我就
再也不
理他了。
.~de
15
LIBRO DEL PROFESOR-
LECCI?
N 17
换
1.
—
Disculpe,
se?
or. Se exige vestido de color
oscuro.
—
?
Quiere
decir que si no me cambio de ropa, no me deja
entrar?
没错,他就是这意思。嘿嘿!
cambió
de zapatos antes de
salir, porque lloví
a mucho.
下了很多雨怕什么,反正停了,而且还有排水的呀!
tan pobre el hombre que no
tení
a otra camisa para cambiarse.
都穷成这样啦?唉!叫我老哥给他件衣服穿好了!
记住啊,是
cambiarse
de
啊,换衣服、鞋子一类的啊!
Ⅶ
. detener
(
se
)
.
阻止,拦住
policí
a detuvo al joven y le dijo que
su coche estaba mal aparcado.
要是我,我就等他停
错位子超时了再去给他开罚单!
estaba mal
aparcado
用的是
mal
han tomado varias medidas para detener el
rá
pido creciento
demográ
fico.
medida
方法,措施
所以
tomar varias
medidas
就是采取一系列措施的意思
< br>印度也该抓一抓了,
虽然飓风让那个国家死了几个人,
不
过这个人口还是增长得相当之迅猛
呀!
.
逮捕,抓住
ladró
n fue detenido con las
manos en la masa.
哈哈,
我要造句:
El gatito
fue detenido por Dongdong y yo.
想逃?没那么容易!
!
en la m
asa
是什么意思呢?我提示一下啊,
masa
有群众的意思,
en
masa
大批的意思,
所以这个
en
la
masa
呢?嘿嘿
~~~
de detenerlos, el policí
a
dijo a los presuntos delincuentes que
tení
an derecho a
hablar con
sus abogados.
似乎中国的人警察不习惯说这句话!
los
presuntos delincuentes
嫌疑犯
.
停止,停住
muy peligroso que uno baje del
autobú
s antes de que se detenga en la
parada.
是很危险呢,就是从自行车上这样下来都很危险,更何况是汽车呢?!
antes de que se
detenga
注意这个句型
que se detengan. Si no,
mandaré
abrir fuego a mis soldados.
abrir
fuego
开火!有点中国式西语的感觉吧?!
Ⅷ
.romper
.
弄破,弄坏,弄断
tan
furioso que cogió
el vaso y lo
rompió
contra la pared.
这种人是
最愚蠢的,生起气来就往墙上砸杯子!不过还好,看来也不是太生气,还知道挑便
宜的东
西砸!不管他,我们要记住这个组合
contra la pared
< br>,第二册就学过了,所以只是重
申一下啦!
é
toda la tarde intentando
reparar e juguete que habí
an roto mis
hermanos, pero no lo
conseguí
.
16
LIBRO DEL PROFESOR-
LECCI?
N 17
intentando
又是副动词表原因
roto
别告诉我你不知道它是谁儿
子!
.
打破,断绝
fue el
primero en romper el silencio para explicar por
qué
no les convení
a el plan.
romper el
silencio
这个经常会用的吧?!
ver que no podí
an romper el
sitio, los aborí
genes decidieron
matarse entre sí
.
matarse
entre sí
自相残杀
其实这个
词会出现在第四课,那一课是我最不愿学的一课
~~~~~
对
了,这里面的
sí
,不知
你是否知道是
怎样来的?如果不知道的话,就先留个悬念吧!
romperá
las relaciones
diplomá
ticas con aquellos
paí
ses que reconozcan Taiwá
n
como nació
n.
就是那些已经承认台湾是个国家的国家都得了台湾哪些好处呀?
polí
ticos norteamericanos
saben que el romper relaciones comerciales con
China
supone que habí
a
má
s gente en paro en su
paí
s.
马上就来了,如果断绝与中国的贸易往来,那么这
个国家的将会有更多的人失业。厉害!这
个课上的,看谁敢承认台湾是个国家!
GRAM?
TICA
一、虚拟式现在时用法小结(
Resumen de los
usos del presente de
subjuntivo
)
虚拟式现在
时
(时值相当于陈述式现在时或将来时)
的一部分用法在第二节
中已经讲过。
现
在做一小结,并补充另外一些用法。
Ⅰ
.
简单句
1.
表示愿望,祈使,用虚拟式。例如:
1
)
?
Viva la
Repú
blica!
2
)
?
Muera el traidor!
?
Muera el
gatito!
想想你是怎么对我的!哼!
< br>2.
在表示愿望、祈使的副词或其他品词后面用虚拟式。
3
)
Ojalá
no tarden mucho en llegar.
4
)
Que se callen
todos.
全部给我闭嘴!这一句一定要学!
3.
在表示猜测、疑惑的副词后面用虚拟式。例如:
5
)
Es un trabajo
muy complicado. Tal vez necesiten nuestra ayuda.
17
LIBRO DEL
PROFESOR-LECCI?
N 17
6
)
Me parece un
novato
(知道什么意思吧?!)
.
Quizá
no sepa hcerlo.
Ⅱ
.
复合句
1.
直接宾语从句
< br>(
1
)主句动词表示愿望、祈使、恳求、争取等含义。例
如:
1
)
Esperamos que
no te fijes tanto en los detalles.
2
)
Desean que no
suframos tanto por la mala noticia.
3
p>
)
Conseguiré
que los
dos se pongan de acuerdo.
(
2
)主句动词表示担忧、害怕、怀疑等含义。例如:
4
)
Temo que no os
guste esta mú
sica.
5
)
La
due?
a de la casa duda que el anciano
sea capaz de pagar el alquiler.
在这两种直接宾
语从句中,
如果主句动词和从句动词主语一致,
则后者变为原形
动词,
略去
由连词
que
引导的从句。例如:
6
)
Esperamos
encontrarte pronto.
7
)
Deseo poder
ayudaros en algo.
8
)
La
iné
rprete teme no entender nada.
(
3
)主句动词表示命令、建议等含义。例如:
p>
9
)
La
madre ha dicho a la ni?
a que recoja los
juguetes.
10
)
El
jefe de la policí
a manda a la gente que
llame en seguida una ambulancia.
11
)
El gerente
recuerda a la secretaria que le prepare un nuevo
programa.
(
4
)主句动词
表示思维、认知、想像、判断等含义,其否定形式所引导的宾语从句中用虚
拟式。例如:
12
)
No
creemos que les interese nuestra idea.
13
)
No pienso que
el suceso nos afecte tanto como tú
lo
crees.
14
)
Nadie
sabe que el gobernador frecuente la casa de esa
mujer.
15
)
Nunca
me he imaginado que uno pague tan caro por lo que
ha hecho.
2
.主语从句
(
1
)主句动词表示感情、心境等含义
。按照主句动词结构特点,又可以分为以下几类:
A
.在
alegrar
,
preocupar
,
sorprender
< br>等动词的使动用法中,主语从句要求虚拟式。例如:
1
)
Me alegra que
eso no sea verdad.
2
)
Nos sorprende
que no sepas nada de lo ocurrido.
3
)
Le preocupa
mucho que no le den ninguna respuesta.
18
LIBRO DEL PROFESOR-
LECCI?
N 17
B
.在
estar
conento
,
estar
alegre
,
senirse
triste
或
tener
miedo
,
setir alegrí
a
等表示感情
或心境的结构带由前置词
de
引导的从句时,从句中要求虚拟式。例如:
4
)
Los padres
está
n contentos de que su hijo se
cuente entre los mejores del grupo.
5
)
Se sienten muy
tristes de que la empresa no funcione bien.
6
)
Algunos
especialistas está
n preocupados de que
la tradició
n cultural se pierda con el
tiempo.
7
)
Tengo mucho
miedo de que encuentren a otro que me reemplace.
8
)
El enfermo
siente alegrí
a de que sea muy bueno el
mé
dico que le toca.
C
.带切入补语的代词式动词
alegrarse, preocuparse<
/p>
,
sorprenderse
等后面带由
前置词
de
引导的从句时,从句中要求虚拟式。例如:
9
)
Me
alegro de que compartamos el mismo piso.
10
)
?
Se
preocupa el alcalde de que haya má
s
jó
venes en paro?
11
)
?
No
te sorprendes de que Luisa se enamore del hombre
ese tan antipá
tico?
在
B
,
C
两种情况下,如果主句
和从句的主语一致,则改用原形动词,略去由引导的从句。
例如:
12
)
Estoy
contento de hablar con ustedes.
13
)
Se preocupa de
no poder hacer nada.
(
2
)主句动词是单一人称系表结构
ser
posible
,
ser
imposible
,
ser
necesario
,
ser
importante
,
ser
ú
til
,
ser
inú
til
,
ser
conveniente
,
ser
mejor
,
ser
pero
,
estar
bien
,
estar mal
等或与
之相对应单一人称动词
poder
(
=
ser posible
),
importar
,
convenir
等的从句中需用
< br>虚拟式。例如:
14
)
Es importante
que conozcamos la historia de los
paí
ses hispanohablantes.
15<
/p>
)
Será
mejor que lo
intentemos una vez má
z.
16
)
No es
conveniente que nos marchemos sin despedirnos.
17
)
No se oye
ningú
n ruido. Puede que todos
esté
n durmiendo.
此时,如果从句主语非确
指,则其动词变为原形动词,略去由连接词
que
引导的主语从
句。
例如:
18
)
Es importante
conocer la historia de los paí
ses
hispanohablantes.
19
)
Será
mejor intentarlo una vez
má
s.
3
.目的从句。通常由前置
词
para
或
a
引导。例如:
1
)
Venimos a que
ustedes nos confirmen la noticia.
19
LIBRO DEL PROFESOR-
LECCI?
N 17
2
)
Las
instrucciones se escribirá
n en
diferentes lenguas para que los clientes de
diversas
naciones las puedan entender.
如果主句和从句的主语一致,则改用原形动词,略去由连接词
q
ue
引导的从句。例如:
3
)
No he venido a
decirte eso.
4
)
Prefiere aquel
trabajo para ganar má
s dinero.
4
.
时间从
句中用虚拟式表示将来。
常见的连接词有
cuando
,
en cuando
,
mientras
,
hasta
que
等。例如:
1
)
Te
escribiré
en seguida en cuanto llegue a
Mé
xico.
2
)
No se preocupe.
Lo esperaré
hasta que acabe su trabajo.
3
)
No podemos
hacer nada mientras é
l esté
aquí
.
5
.前置词
sin
引导的方式从句。例如:
1
)
Ya
verá
s có
mo
entraré
sin que nadie se dé
cuenta.
2
)
No creo
que un ni?
o pueda comprender algo tan
complicado sin que nadie se lo expligue.
如果主句和从句的主语一致,则改用原形动词,略去由连接词
que
引导的从句例如:
Me
miró
sin decir nada.
(其实虚拟式现
在时的用法和意义都适用于虚拟式的其他时态,
只是所指示的时间范畴各不
相同。
如果以上还有不清楚的地方,请告诉我哟!)
Bueno
,不能光看哦,所以还得做点作业嘀
~~~
~
请完成下列句子。
mejor
es que te pongas má
s ropa contra el
frí
o en esta estació
n.
seguro que Eillitrena sea una chica
muy guapa.
lo diré
cuando
Gatito vuelva de nuevo.
o que siempre
sea penalizado por sus comportamientos en el
conseguir los libros
para nosotros.
á
s ma?
ana aunque
haya mal tiempo.
necesario que nos
metamos má
s tiempo a oir,leer y hablar
para estudiar espa?
ol.
cierto que Dongdong no sea un chica de verdad.
8.?
l nos recomienda que no
guardemos en la red noche y dí
a.
menester que se lave las manos
despué
s hacer el agua mayor y menor.
gusta que tenga tantas chicas guapas
aquí
.
11.?
Vas a
arrancar la pá
gina? No quiero que lo
hagas.
12.?
Vení
s
conmigo? Estoy contento de que volvamos
nuevamente.
13.?
Seguí
s
fumando? Os ordeno que fumé
is
má
s.
sca tú
el
lavabo antes de que te friege todo el cuerpo.
las plantas. Es preciso que las
plantas necesiten el agua suficiente.
podemos imaginar que Eillitrena pueda hablar en
cinco lenguajes.
mé
dico te
aconseja que no comas mucho por la noche y bebas
mucha agua.
estar contentos. Es
necesario que a ellos les hagas creer que seas muy
satisfecho.
al bebé
.
Necesita que hagas saber
acompa?
á
ndola.
ni?
os van al colegio sin que los padres
acompa?
en.
请大家自由发挥哦!
再来一道西译汉。
cuando
se vayan,
saldremos.
如果他们去,我们也将出发。
protesten, no les haré
is
caso.
即使他们抗议,你们也别对他们采取行动。
salga del trabajo, pasaré
a
buscarte.
下班后我将去找你。
é
strame las fotos que
tengas.
给我看看你的照片。
20
LIBRO DEL PROFESOR-
LECCI?
N 17
viva
é
l aquí
, nos veremos
poco.
即使他住在这里,我们也会很少见面。
6.A pesar de que tengan mucho
interé
s, es difí
cil que esta
idea se pueda poner en marcha.
尽管有很高的利润,
但这个计划实施起来很困难。
lo vea, se lo
diré
.
当我看到后我将告诉他,
llegue, me acostaré
.
如果您来不了,我就睡觉喽。。
no lo
hagas, no saldrá
s.
你好像没做啊,你还不
能离开哦。
vaya al
mé
dico, dudo que haga lo que
é
ste le mande.
即使您去医院,我也怀
疑。。。。不会翻译!
唉呀!似乎光这两题也
不能满足某人哪,嘿嘿!老哥是最喜欢考试做题了,所以再来一道汉
译西:
1.
我相信小猫已在这里。
Creo
que Gatito ha estado aquí
.
我不相信小猫已在这里。
No creo que
Gatito hubiera estado aquí
.
2.
我相信泰哥会来。
Creo
que Tigre va a venir.
我不相信泰哥会来。
No creo que Tigre
vaya a venir.
3.
也许明天会下雨。
Quizá
llueva ma?
ana.
Tiger
或许知道此事。
Tal
vez lo sepa Tigre.
小猫大概是在装死。
Quizá
Gatito se esté
fingido muerto.
Quizá
el gatito se finja muerto.
4.
但愿小猫在比赛中输掉。
Ojalá
Gatito pierda en el partido.
但愿<
/p>
Dongdong
马上回来。(我今天就是这么想的,还好他晚上
回来帮我把小猫解决了!!
哈哈!!)
Ojalá
Dongdong vuelva enseguida.
但愿小猫马上叫我姐姐。
Ojalá
Gatito me llame hermana mayor inmediatamente.
ng
劝小猫别唱了。
Dongdong
persuade que Gatito no cante má
s.
我希望
Tiger
成为一个好兄长。
Espero que Tiger sea un buen hermano mayor.
6.
我怕小猫不叫我姐姐。
Temo
que Gatito no me llame hermana mayor.
我不相信他会在这个时候叫我姐姐。
No creo que
é
l me llame hermana mayor en este
momento.
7.
我不认为泰哥是对的。
No
creo que Hermano Tai sea correcto.
小猫必须叫我姐姐。
Es necesario que me
llame hermana mayor el gatito.
8.
世界上没有一个小猫会那样干的。
No hay en el mundo
ningú
n gatito que haga eso.
没有人知道此事。
No hay nadie que lo
sepa.
9.
我不能依赖那个先到的猫。
No
puedo depender de/fiarme del gatito que llegue
primero.
21
LIBRO DEL PROFESOR-LECCI?
N
17
你想跟谁谈就跟谁谈吧!
Habla con que
tú
quieras.
10.
当我
来的时候,小猫已经上传完歌曲了。
Cuando venga yo,
habrá
subido las canciones.
你回去之前请叫我姐姐。
Llá
mame hermana
mayor cuando te vayas.
以上这几题,老哥和公妹妹必须做完
,
7
号一定要交!如果我认识的其他人(
DONGDONG
等,反正只要是我的兄弟姐妹都行)做完了我可以帮忙看一下,不过
我的意见也只供参考。
其他人我就爱莫能助了,因为我不是老师嘛。
二、基数词(
Numerales
cardinales: 1.000.000
-
1.000
.000.000
)
Ⅰ
. milló
n
< br>有单复数的变化:
milló
n
和
millones
。
表示
“
一百万
”
时,
milló
n
之前加
un
。如:
un
milló
n
。
当
milló
n
之前为二或二以上
的数字时,应变为复数。如:
dos
millones
,
cinco
millones
,
cincuenta y dos
millones
。
ciento<
/p>
在
milló
n
之前省去最后一个音节:
cien
millones
。
“
千万
”
,
“
亿
”
,
“
十亿
”
依次是
diez
millones
,
cien
millones
和
mil
millones
。
Ⅱ
. milló
n
< br>后直接跟名词时,需用
de
连接。如:
< br>
cuatro millones de
hispanohablantes
;
veinte millones de
á
rboles
;
cuatrocientos cincuenta millones de
chinos
;
mil
seiscientos ochenta millones de libros.
但是如果
milló
n
之后还有其他
数词,则不用
de
。如:
cuatro millones trescientos mil
estudiantes
;
ochenta y dos millones setecientas
noventa mil
ni?
as
;
quinientos ochenta y tres millones
novecientas treinta y siete mil doscientas
veintiuna
mujeres.
TEXTO
LA LENGUA ESPA?
OLA
Ⅰ
Como
estudiantes de espa?
ol, es necesario
que conozcamos algo má
s acerca de esta
lengua. Puede que muchos de ustedes ya
sepan el nú
mero de sus hablantes y el
lugar que
ocupa en el conjunto de la
població
n del mundo
contemporá
neo. Es un idioma que se ha
extendido por casi todos los
continentes y en la actualidad lo hablan unos
cuatrocientos
millones de persona,
distribuidas principalmente en Amé
rica
Latina y en Europa. Es la
22
LIBRO DEL PROFESOR-
LECCI?
N 17
tercera lengua en
cuanto a la cantidad de hablantes
despué
s del chino y el
inglé
s. Es posible
que no
tarde mucho en sobrepasar é
ste
ú
ltimo en un futuro no muy remoto, ya
que
Hispanoamé
rica se cuenta
entre las regiones de mayor crecimiento
demográ
fico y mayor
potencialidad econó
mica.
Debido a su importancia cuantitativa,
sí
como polí
tica, cultural e
incluso econó
mica, la ONU ha
estipulado que el espa?
ol sea una de
las seis
lenguas
(知道是
哪六种吗?)
de trabajo de su Consejo de Seguridad.
Pero no basta conocer só
lo
su situació
n actual. Conviene
tambié
n que tengamos alguna
idea de su origen y
evolució
n. Si han estudiado Historia Un
iversal
(单独表示学科时,也得大
写哟)
, recordará
n que Roma fue un
poderoso imperio que conquistó
una gran
parte de la
Europa occidental, incluida
la Pení
nsula Ibé
rica, que
ocupan ahora Espa?
a, Portugal y
Andorra. Los romanos llevaron a sus
colonias no só
lo una cultura avanzada,
sino tambié
n su
lengua
llamada latí
n vulgar. ?
sta,
al imponerse sobre las hablas
aborí
genes, sufrió
notables
cambios y, así
dio origen a
una multitud de lenguas nuevas. Eran las conocidas
con el
nombre de lenguas romances o
neolatinas, entre las cuales estaba el castellano,
que llegó
a
ser, a partir
del siglo
ⅩⅥ
, la lengua
nacional de Espa?
a.
Ⅱ
—
Las
lenguas no só
lo vienen cambiando a lo
largo del tiempo sino que tambié
n
sufren
alteraciones a lo ancho del
espacio. Especialmente una lengua como
espa?
ol con larga
tracidió
n
histó
rica y tan amplia
extensió
n geográ
fica.
—
Es cierto. Para comenzar,
tenemos la diferencia del espa?
ol
peninsular y el de Amé
rica
Latina. Só
lo en cuanto a la
pronunciació
n, he notado que los
latinoamericanos no distinguen
za, ce,
ci,zo,zu y sa, se, si, so, su. Confunden casa y
caza diciendo en ambos casos casa.
Quizá
por eso prefieren usar
cacerí
a en vez de caza.
—
No es fenó
meno
exclusivo de Amé
rica. Lo mismo ocurre
en muchas zonas de la misma
Espa?
a, por ejemplo en
Andalucí
a. Sabes que la diferencia no
se reduce a la foné
tica...
—
Claro, en
gramá
tica tambié
n. Parece
que los latinoamericanos muy raras veces conjugan
los verbos en vosotros. En lugar de la
forma espa?
ola trabajá
is,
ellos dicen: trabajan.
—
Así
es. En
Amé
rica casi se ha perdido la
conjugació
n de segunda personal plural.
Eso
repercute naturalmente en los
pronmbres: ustedes en sustitució
n de
vosotros; su, sus
reemplazando
vuestro/tra, vuestros/tras y cosas por el estilo.
23
LIBRO DEL
PROFESOR-LECCI?
N 17
—
Creo que si nos detenemos
en mayores detalles, descubriremos incluso
diferencias entre
nació
n y
nació
n.
—
Efectivamente. Sin embargo,
estas discrepancias no han llegado a romper la
uniformidad
del espa?
ol, que
funciona muy bien como medio de
comunicació
n entre una veintena de
paí
ses.
由于在词汇上下的功
夫多,
而且语法又搞定了,
所以课文里已经没有什么问题值得深
入探讨
了,嘿嘿!
翻译
LA LENGUA
ESPA?
OLA
西班牙语
Como estudiantes de
espa?
ol, es necesario que (ser
necesario que) conozcamos algo má
s
acerca de esta lengua. Puede que (poder
que
可能
) muchos de ustedes ya
sepan (saber
虚
拟式二人称礼貌式
/
三复变位?
) el
nú
mero de sus hablantes y el lugar que
ocupa en el
conjunto de la
població
n del mundo
contemporá
neo. Es un idioma que se ha
extendido por
casi todos los
continentes y en la actualidad lo hablan unos
cuatrocientos millones de
personas,
distribuidas principalmente en Amé
rica
Latina y en Europa. Es la tercera lengua
en cuanto a la cantidad de hablantes
despué
s del chino y el
inglé
s. Es posible que no tarde
mucho en sobrepasar é
ste
(指代)
ú
ltimo en un
futuro no muy remoto, ya que
Hispanoamé
rica se cuenta
entre las regiones de mayor crecimiento
demográ
fico y mayor
potencialidad econó
mica.
Debido a su importancia cuantitativa,
así
como polí
tica, cultural
e
incluso economica, la ONU ha
estipulado que el espa?
ol sea una de
las seis lenguas de
trabajo de su
Consejo de Seguridad.
作为学西班牙语的学生,
我们有必要更多地
/
进一步了解这门语言
(更多地
/
进一步了解这门
语言是很有必要的)。也许你们当中许多人已经可以说出
/
区
别操持这种语言人口的数量
/
种类以及在当今世界全部人口中的
地域分布。当前,这门语言几乎涵盖了世界各个大陆
/
大
洲,
持这种语言的人口更是达到了四亿多人,
主要分布在拉丁美洲以及欧洲。
西班牙语已经
成为世界第三大语
言,
持这种语言的人口仅次于汉语和英语。
而且在不久的将来,
持西班牙
语的人口可能会最终超过这两种语言,
现在西班牙语美洲已经成为主要人口增长地区以及潜
在经济增长的地区。
正是由于西班牙语美洲在政治、
文化以及包括经济在内具有数量上的重
要地位,因此联合国规定西班牙语为安理会六大工作语言之一。
24
LIBRO DEL
PROFESOR-LECCI?
N 17
Pero no
basta conocer só
lo su
situació
n actual. Conviene
tambié
n que tengamos alguna
idea de su origen y
evolució
n. Si han estudiado Historia
Universal, recordará
n que Roma fue
un poderoso imperio que
conquistó
una gran parte de la Europa
occidental, incluida la
Pení
nsla Ibé
rica,
que ocupan ahora Espa?
a, Portugal y
Andorra. Los romanos llevaron a sus
colonias no solo una cultura avanzadam
sino tambié
n su lengua llamada
latí
n vulgar. ?
sta,
al imponerse sobre las hablas
aborí
genes, sufrió
notables
cambios y, así
dio origen a una
multitud de lenguas nuevas. Eran las
conocidas con el nombre de lenguas romances o
neolatinas, entre las cuales estaba el
castellano, que llegó
a ser, a partir
del siglo XVI, la
lengua nacional de
Espa?
a.
但是仅仅了解西班牙语的现状是远远不够的。
我们也有必要了解有关西班牙语的起源以及演
变的情况。学过世
界历史的人都记得罗马是一个强大的帝国,曾经征服过西欧大部分地区,
包括伊比利亚半
岛,
也就是如今西班牙、
葡萄牙以及安道尔所在的半岛。
罗马人不仅给殖民
地带去了先进的文化,还有他们称作
“
通俗(民间)拉丁语
”
的语
言。他们把自己的语言强加
在当地土著语言之上,
于是语言出现
了显著的变化,
并且演变出许多新的语言。
这些新语言
便被认为是罗马语族或新拉丁语族的语言,其中一种就是卡斯蒂利亚语(即西班牙语),从
十六世纪起
/
一直到十六世纪,卡斯蒂利亚语
成为西班牙的国语。
—
Las
lenguas no só
lo vienen cambiando a lo
largo del tiempo sino que tambié
n
sufren
alteraciones a lo ancho del
espacio. Especialmente una lengua como
espa?
ol con larga
tradició
n
histó
rica y tan
amplia
(
o, adj.
宽绰,宽大)
extensió
n
geográ
fica.
—
语言不仅随着时间的流逝逐渐演变,而且也横跨空间(地域)出现变化。像西班牙语这种
有着漫长历史传统和如此之大地理
/
域跨度的语
言尤为如此。
—
Es
cierto
(
adj.
确实的)
. Para comenzar, tenemos
la diferencia del espa?
ol peninsular y
el
de Amé
rica Latina.
Só
lo en cuanto a
(至于,说到)
la
pronunciació
n, he
notado
(感到,觉
察)
que
los latinoamericanos no
distinguen
(
distinguir tr.
区分,
辨别)
za, ce, ci,
zo, zu y sa,
se, si, so su. Confunden
casa y caza diciendo en
ambos
(
adj.
两者)
casos casa.
Quizá
(
adv.
也许)
por eso prefieran
(
preferir
偏爱,喜欢;虚拟现在式)
usar
cacerí
a en vez de
(代
替)
caza.
—
确实如此。首先,我们应区分伊比利亚半岛与拉丁美洲西班牙语之间的差异<
/p>
/
在西班牙半
岛和在拉丁美洲存在着差异
。
仅从发音角度来看,
我就已经发现拉美西班牙语无法分辨
p>
za, ce,
ci, zo,
zu
与
sa, se, si, so su
< br>之间的发音区别。在
“casa
(房子,家)
”
和
“caza
(打猎)
”
这两
个词同时出现的情况下,就很容
易混淆。也许这就是人们偏爱使用
“cacería
(打猎)<
/p>
”
来代替
“caza
(打猎)
”
的原因吧。
25
LIBRO DEL
PROFESOR-LECCI?
N 17
—
No es fenó
meno
exclusivo de Amé
rica. Lo mismo ocurre
en muchas zonas de la misma
Espa?
a, por ejemplo en
Andalucí
a. Sabes que la diferencia no
se reduce a la foné
tica...
—
这也不是拉美西班牙区独有的现象。在西班牙各个地区之间有同样存在这种情况,例如安
达露西亚。要知道这种语言差异并不仅仅局限于语音方面。
—
Claro, en
gramá
tica tambié
n. Parece
que los latinoamericanos muy raras veces conjugan
los verbos en vosotros. En lugar de la
forma espa?
ola trabajá
is,
ellos dicen: trabajan.
—
当然了,
在语法上也存在着差异。好像拉丁美洲很少使用第二人称代词复数
vosotros
p>
的变
位。
trabajá
< br>is
这种西班牙语变位形式已经不用了,人们将其讲成:
trabajan
。
—
Así
es. En
Amé
rica casi se ha perdido la
conjugació
n de segunda persona plural.
Eso
repercute naturalmente en los
pronombres: ustedes en sustitució
n de
vosotros; su, sus
reemplazando
vuestro/tra, vuestros/tras y cosas por el estilo.
—
是这样的。在拉丁美洲,第二人称代词复数形式的变位已经消
失不用了。回答
“
你们,您
”
是用下面的人称代词:
ustedes
来代替<
/p>
vosotros
;
su
和
sus
代替
vuestro
/tra
和
vuestros/tras
,
诸如此类。
—
Creo que si nos detenemos
en mayores detalles
(
m.
细节)
, descubriremos incluso
diferencias entre nació
n y
nació
n.
—
这样说的话,如果
我们掌握了这些主要的细节,那么我们就可以发现各国西班牙语之间的
差别了。
—
Efectivamente
(
adv.
确实如此)
.
Sin embargo, estas discrepancias no han llegado a
romper
(
tr.
弄破,
打破)
la uniformidad del espa?
ol,
que funciona muy bien como medio de
comunicació
n entre una
veintena
(
f.
二十来个)
de paí
ses. <
/p>
—
的确如此。不过,这些差异并未达到破坏西班牙语统一性
/
一致性的程度,西班牙语作为
交流工具依然
在二十多个国家很好地发挥着作用。
课后练习参考答案:
LECCI?
N 1
III.
1.
asistir
que
asistamos
conviene
2.
convenga
3.
pasar
que pasemos
enterarme
26
4.
que te enteres
LIBRO DEL PROFESOR-LECCI?
N
17
5.
que
lleguen
6.
querer
marcharse
ayude
se rompa
sufra
distinga
que les convenza
7.
se
romperá
8.
sufre
9.
distingue
10.
c
onvencernos
IV.
1.
Es posible que
nos sobrepasen en un futuro no muy remoto.
2.
Nos
mandará
n a Europa cuando nos graduemos
el a?
o que viene.
3.
Está
mal que los
paí
ses poderosos se impongan sobre los
paí
ses dé
biles.
4.
Los mé
dicos temen que la
rara enfermedad se extienda por todo el mundo.
5.
Quizá
recuerden ustedes los
dí
as que pasamos juntos.
6.
Tal vez que
este libro no les convenga a los ni?
os.
7.
Es raro que
nadie responda del accidente ocurrido anoche.
8.
No dejaremos
de discutir hasta que é
l cambie de
actitud.
9.
El
abuelo no sabe que su nieto confunda azul con
verde.
10.
El
matrimonio viejo está
triste de que los
hijos no los cuiden.
V.
1.
recordaba
2.
pensar
recordar
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
27
4.
contar contigo
conviene
convienen
conveniente
conveniente
3.
recordar
4.
recordad
1.
contarnos
pensar
ha cambiado
cambia
cambiarse
de
2.
contaban
con
3.
se cuenta
LIBRO DEL PROFESOR-
LECCI?
N 17
4.
5.
1.
2.
3.
VI.
cambió
habé
is cambiado de
4.
se
extendí
a
1.
extiendas
extendió
se
extendiera
2.
3.
4.
se detuvo
detener
detuvieran
te detengas
1.
ocupan
2.
unos
3.
no
tardó
en
4.
En cuanto al
5.
A partir de
6.
En vez de
VIII.
1.
cansados
2.
conocido
3.
sufriendo
4.
Rompiendo
;
llorando
5.
imponié
ndose
IX.
1.
continente
2.
sufrir
3.
aborí
genes
4.
recordar
5.
distinguir
6.
confundir
7.
contar
8.
exclusivo
7.
se
reduce
8.
origen
9.
descubrió
10.
detenerse
6.
separados
7.
rotas
8.
extendié
ndose
;
devorada
9.
andando
10.
consiguiendo
28
[
键入文字
]
X.
1.
del
;
en
;
a
2.
Entre
3.
Por
;
con
4.
Sin
;
a
5.
en
6.
En
;
de
7.
Para
8.
De
;
entre
;
del
9.
A
;
por
10.
por
;
en
29
/
158
LIBRO DEL PROFESOR-LECCI?
N 1
XI.
Viví
a
;
era
;
trabajaba
se reuní
a
;
Se
cuenta
;
preguntó
se beba
habí
a
tomado
;
contestó
Te llevará
s
Estab
a
;
trató
Cierra
contó
recordaba
saque
vayamos
consiguió
XIII.
diga
empiece
separé
is
1.
No es difí
cil
distinguir el espa?
ol peninsular y el
latinoamericano.
Lleva tres
a?
os estudiando el espa?
ol.
Es muy extra?
o que no distinga el
espa?
ol peninsular
y el
latinoamericano.
2.
Es muy importante tener la ayuda de los
amigos en momentos difí
ciles.
Es muy importante que
alguien nos ayude en momentos
difí
ciles.
3.
No pongas el vaso a mi lado. Temo
romperlo sin querer.
No
pongas el vaso en la mesa por favor. Temo que los
ni?
os lo rompan
sin
querer.
4.
Recuerdo que la potencialidad
econó
mica de la capital es mucho
má
s fuerte que la de
la
ciudad que acabá
is de mencionar.
Recué
rdale que no confunda
la capital con la otra ciudad que no tiene mucha
potencialidad
econó
mica.
5.
Vengo a
hablar con vosotros del origen del
espa?
ol.
Vengo a que
hablé
is conmigo del origen del
espa?
ol.
6.
Creo que allí
ellos sufren
mucho .
Nadie cree que
ellos sufran mucho allí
.
[
键入文字
]
XIV.
7.
La madre quiere comprar a su hijo algo
que le guste.
La madre espera
que el hijo pueda comprarle algo que le guste.
8.
Todos los
dí
as, cuando necesito el diccionario,
é
l me lo presta.
Ma?
ana, cuando necesite el
diccionario, é
l me lo
prestará
.
9.
Estoy muy contento de presentarme en la
conferencia.
Estoy muy
contento de que os presenté
is en la
conferencia.
10.
E
l padre teme romper el vaso
que acaba de comprar.
El padre teme que el ni?
o
rompa el vaso que é
l acaba de comprar.
El espa?
ol es la tercera
lengua del mundo en cuanto a la cantidad de
hablantes,
despué
s del chino
y el inglé
s. Actualmente, hay
má
s de cuatrocientos millones de gente
que
lo hablan como lengua materna.
Ademá
s de usarse en Espa?
a y
Amé
rica Latina, en los
ú
ltimos a?
os, el
espa?
ol se extiende muy
rá
pido en los Estados Unidos, sobre
todo en el sur
del paí
s.
Allí
se habla casi tanto como el
inglé
s. Eso ocurre porque miles de
latinoamericanos trabajan y viven
allí
.
Influí
do por el
inglé
s, el espa?
ol de los
Estados Unidos ha cambiado mucho. En el
vocabulario, aparece un
fenó
meno muy curioso: algunas palabras
son una mezcla del inglé
s
y
del espa?
ol. El cambio no se reduce al
vocabulario. Se usan ampliamente algunas frases
traducidas directamente del
inglé
s. Por ejemplo, en vez de decir
veo
se llama
Spanglish.
现西第三册第二课
Lecció
n 2
【一】
TEXO
(Inspirado en el cuento de El Conde
Lucanor por Juan Manuel: De lo que
aconteció
a un rey
con los
burladores que hicieron el pa?
o)
EL PA?
O MARAVILLOSO
I
Tres
pí
caros fueron a ver a un rey y dijeron
que sabí
an fabricar un pa?
o
maravilloso. Só
lo
31
/
158
[
键入文字
]
podí
an verlo los
que no eran hijos de padres ladrones.
Al soberano eso le pareció
una cosa extraordinaria y mandó
que le
hicieran una pieza de
aquel
pa?
o de naturaleza tan
fantá
stica.
—
Para
ello
—
propuso uno de los
burladoresm,
—
es necesario
que nos den lanas y sedas de
todos los
colores e hilos de plata y oro. Ademá
s,
es preciso que nadie nos moleste para que
podamos trabajar tranquilos.
El monarca les concedió
todo
lo que se requerí
a y por su orden los
llevaron a una casa de
campo y los
dejaron allí
solos. Tres veces al
dí
a, les serví
an suculentas
comidas y excelentes
vinos.
Al cabo de un mes el rey
envió
a uno de sus cortesanos a
averiguar có
mo marchaba el
trabajo.
Los
pí
caros lo recibieron con
efusió
n. Antes de que viera los telares
le explicaron la
incomparable
condició
n del pa?
o.
Despué
s lo acompa?
aron ante
un telar e hicieron como
que
trabajaban.
El cortesano vio el telar
vací
o. No querí
a que nadie
se enterara de eso, porque temí
a que la
gente creyera que sus padres no eran
honrados. Sabí
a que estaba mal que
mintiera, pero
?
qué
podí
a hacer? Decidió
que
cuando volviera al palacio, dirí
a al
rey que el pa?
o que tejí
an
era muy bonito y que el trabajo
marchaba viento en popa.
Un
dí
a, el rey mandó
a los tres
artesanos que terminaran ya y que le
confeccionaran un traje
para la
pró
xima fiesta.
La
ma?
ana de la fiesta, los tres
pí
caros entregaron el traje a Su
Majestad. Empezaron a
se?
alarle los preciosos
dibujos que lo adornaban. El rey miró
y
remiró
, pero no vio nada. Se
asustó
.
—
?
Có
mo
es posible que no sea hijo de padres honrados!
—
Reflexionó
.
—
Debo callar. No es
bueno que la gente hable mal de su
gobernante.
El rey hizo como que se
poní
a el traje, salió
del
palacio y montó
en su caballo para
pasear
por las calles de la ciudad.
La gente vio al rey desnudo, muy serio
sobre su cabalgadura, pero nadie se
atrevió
a decirlo
ni a
reí
rse.
En eso, un criado
del rey, muy pobre, empezó
a gritar:
32
/
158
[
键入文字
]
—
?
A
mí
no me importa que me digan hijo de
padres ladrones, porque ni yo mismo sé
quié
n
fue mi padre! Por eso
digo que el rey va desnudo.
—
?
Es verdad, es
verdad!
—
decí
a un
chico.
—
?
Es
cierto, es cierto!
—
gritaba
la gente.
Y al fin todo el mundo lo
reconoció
.
El rey, muy
enojado, ordenó
a sus criados que
buscaran a los estafadores. Pero no los
encontraron. Estaban ya a muchos
kiló
metros de distancia, con todo el
oro y la plata, la
seda y la lana.
【二】课文翻译
1
.神奇的布料
(取材于
JUAN MANUEL
的《
LUCANOR
伯爵》中的故事:是关于国王和做呢布的几个骗
子
之间的故事)
三个混混来拜见国王
,
并告诉他他们会织一块神奇的呢布料,
只有父母不是小偷的人
才能看
到它。
国王觉得这件事情很神
奇,于是命令他们为她做那块具有神奇特性的布料。
“
要织的话
”
其中一个骗子提议到,
“
得给我们提供羊毛和各种颜色的丝线,以及金线和银线,
此外,为了能让我们安静工作必须没有人打扰我们。
”
国王提供了所有他们要求的东西,
在他的命令下,
他们被带到一个乡间别墅让他们独自住在
那里,每日三餐都是珍馐美肴。
p>
一个月后
,
国王派他的一个大臣去调查一下工作进展的如何。
混混们热情地接待了他,在看到织布机前骗子们先给大臣吹嘘了一番这布料不可比拟的特< p>
性,之后骗子们陪他来到织布机前并装出一副干活的样子。
大臣看见的是一台空空如也的织布机,他不想让别人知道(他看不见这布料)这件事情,因
为他害怕人们会认为他的父母不是诚实的人。
他知道说谎是不对的,
可是,
他又能怎么办呢?
他决定回到宫殿,就
告诉国王正在织的那块布非常的漂亮,工作进行的一帆风顺。
一天,国王命令这三个手工艺人(裁缝)尽快结束工作,并为了下次的节日用这布料给他做
件衣服。
节日的早晨,
三个混混交
给陛下一件衣服并开始给他指出装饰在这衣服上的精美图案。
国王
看了又看,但是什么也没有看到,他很害怕。
“
我怎么可能是小偷父母的儿子?
”
他想,
“
我该沉默,
让人们说他们统治者的坏话是不好
的。
”
33
/
158
[
键入文字
]
国王装模作样地穿上衣服,离开宫殿,骑着马在城市大街上游
走。
人们看到光着身子的国王一脸严肃地骑在马上,然而没有
人敢上去告诉他
,
也没有人敢笑。
这时,国王的一个穷仆人,开始大叫到:
“
我不介意别人说我是小偷的儿子,因为连我自己也不知道谁是我的父亲!
所以我要说,国王什么都没有穿!
”
“
是啊,是啊
”
一个男孩子附和道
.
“
对啊,对啊
”
人们都叫了起来。
最终所有人都承认了这件事情。
国王
非常的生气,
命令他的仆人去找那些骗子,
但是他们没有找到,
骗子们已经卷走了所有
的黄金白银丝绸羊毛
,
远在千里之外了。
II
JUAN MANUEL
先生大概是第一个敢于声明对自己作品
负责的西班牙散文家
看到骑在马上的那人原来是他弟弟
, <
伯
爵
>>
是他作品当中的代表作。在他很小的时候,他的
父母就相继去世,他成了孤儿。但这
并不防碍他接受良好的教育,
因为他是
ALFONSO
十世的侄子,
ALFONSO
十世是一个以博学
多才而闻名的国王。
和那个年代所有的贵族一样,
JUAN MANUEL
先生文武双全,
在
12
岁的<
/p>
时候就参加了他生平第一场对抗格拉纳达的摩尔人的战斗。
【三】语法中例句的补充
:
一
,
1. Mi padre
siempre quiso que yo estudiara medicina.
我父亲以前一直希望我学医
.
2.
Esperaban que cumplié
semos todos
nuestros desos.
他们期待着我们能实现所有的梦想
.
3. Me pidieron que les informase de
todo lo ocurrido.
他们求我告诉他们发生的一切
.
4.
Temí
an que no nos
divirtié
ramos en la fiesta.
他们怕我们玩得不尽兴
.
5.
Los padres dudaron que fueramos capaces de
distinguir lo bueno de lo malo.
父母们怀疑我们是否有能力分辨善恶
.
6. El rey mandó
a los
pí
caros que le confeccionasen un traje
con la seda.
国王命令这几个无赖用这些丝线给他做一件衣服
.
34
/
158
[
键入文字
]
7. El jefe
ordenó
a los soldados que distribuyeran
la comida entre la població
n.
头儿让士兵把食物分给老百姓
.
8.
Los pí
caros exigieron al monarca que
les diese oro, plata e hilo de todos los colores.
这几个无赖要求国王给他们提供金
,
银和各种颜色的丝线
.
9. Nos
recomendaron que reemplazá
ramos a los
novatos por otros que tení
an
má
s
experiencia.
他们建议我们用另处一些更有经验的人换掉这些新手
.
10. Antes de salir, Lucí
a
nos dijo que cerrá
semos todas las
ventanas y puertas si nos
ibamos.
出门之前
, Lucí
a
对我们说我们如果要走的话就把所有的门窗都关上
.
11. Era posible que é
l se
dedicara a estudiar histoira de Amé
rica
desde joven.
可能从年轻的时候起他就决定从事美洲历史的研究
.
12. Frente a la difí
cil
situació
n, era preciso que todos nos
mantuvié
ramos serenos.
面对困境
,
我们必须保持镇静
.
13.
?
l sabí
a que no estaba bien
que hablase mal de su amigo.
他知道在前后议论他的朋友不好
.
14. Al entrenador le
convení
a que el jugador dedicase todos
los dí
as cierto tiempo a los
deportes.
教练员认为一个运动员每天最好进行一定时间的体育锻炼
.
15. Luis preguntó
al
dependiente si le importaba que é
l
usara el telé
fono de la tienda.
Luis
问售货员是否介意他用一下店里的电话
.
二
.
双重补语
1. La gente
descubrió
que el rey iba desnudo.
人们发现皇帝光着身子
.
2.
Marcos vio que el hombre que iba montado en
caballo era su hermano.
Marcos
.
3. La
escritora fue a casa muy preocupada, sin saber
qué
era lo que le erperaba.
这个女作家忧心忡忡的回了家
,
不知道等待着的她的会是什么
.
35
/
158
[
键入文字
]
4. Las mujeres
se fueron contentas despué
s de la
fiesta.
女士们晚会后兴高采烈的走了
.
课后习题参考答案:
III.
1.
averiguá
ramos
2.
o informar
3.
s
dié
rais
4.
prefirieran
5.
mandar
IV.
1.
dedicara
2.
se llevara
3.
reconquistara
4.
se asustaran
5.
construyé
ramos
6.
se sintieran
V.
1.
Temí
que
alguien
nos
impidiera
hacerlo
cuando
descubriera
nuestras
verdaderas
intenciones.
2.
Está
bamos seguros de que los
campesinos no partirí
an antes de que
saliera el
sol.
3.
La
secretaria
creí
a
que
su
jefe
se
pondrí
a
furioso
cuando
se
enterara
de
la
verdad.
4.
El
comisario
dijo
a
su
gente
que
detuviese
al
ladró
n
tan
pronto
como
lo
reconociera entre la multitud.
5.
El rey
ordenó
a su ejé
rcito que no
detuviera la marcha hasta estar cerca de los
invasores.
6.
El
gerente
dijo
al
mecá
nico
que
no
dejase
el
trabajo
hasta
que
alguien
lo
reemplazara.
7.
Supuse que no se retirarí
an
los alumnos antes de que tocaran el timbre.
8.
Nos
preguntó
el
due?
o
del
hotel
si
nos
importaba
que
nos
cambiara
de
habitació
n.
9.
Mi
tí
o dejo que me mandarí
a
unos regalos cuando llegara la Navidad.
10.
Pensé
que
no
nos
dejarí
an
marchar
hasta
que
alguien
se
declarase
responsable del accidente.
36
/
158
6.
cambiar
7.
propusieras
8.
alojara
9.
conseguir
10.
trataran
7.
sufririera
8.
funcionara
9.
impresionaran
10.
llevá
ramos
[
键入文字
]
VI.
1.
admitidas
2.
sentados
(durmiendo)
3.
aproximá
ndose<
/p>
;
vestidos
4.
cansados
5.
Alejá
ndose
;
asustada
VII.
1.
eso:
Só
lo
podí
an
ver
el
pa?
o
maravilloso
los
que
no
eran
hijos
de
padres
ladrones.
le: el rey
2.
le: el rey
3.
ello: tejer
una pieza de aquel pa?
o maravilloso.
nos: los pí
caros
4.
su: el rey
les: los pí
caros
los: los pí
caros
5.
eso: el
cortesano vio el telar vací
o.
sus: el cortesano
6.
artesanos: los
pí
caros
le: el rey
é
l: el pa?
o
7.
le: el rey
lo: el pa?
o
8.
gobernante: el
rey
9.
lo: nadie
vio el pa?
o.
10.
sus: Juan Manuel
las cuales:
las obras de Juan Manuel
VIII.
1.
2)
2.
1)
3.
2)
4.
1)
5.
2)
37
/
158
;
preocupadas
dormidos
6.
lleno
;
gritando
7.
armado
8.
separados
;
separados
9.
asustada
;
detenido
10.
convencido
;
desarrollá
ndose
6.
1)
7.
2)
8.
2)
LIBRO DEL PROFESOR-LECCI?
N 1
IX.
1.
x
2.
+
3.
x
4.
x
5.
+
6.
x
7.
+
X.
1.
llevaron
2.
se llevara
3.
llevó
1.
asustado
2.
asustando
1.
antes del
2.
antes de
3.
antes
1.
só
lo
2.
sola
1.
marchaba
2.
marchaban
3.
se marchó
4.
marcharo
3.
solos
4.
Só
lo
4.
antes de que
3.
se
asustó
4.
se asusten
4.
llevaba
5.
llevá
rtelo
8.
x
9.
x
10.
x
11.
+
12.
+
13.
x
14.
x
[
键入文字
]
XI.
XII.
XIV
.
1.
Enterada
de
que
era
imposible
que
impidié
ramos
a
su
hijo
que
se
fuera
de
casa, Lucí
a se
fue triste.
2.
Entonces nos
dijo que era muy difí
cil que
acudié
ramos al aeropuerto antes de
las diez y media, y
recomendó
que
cambiará
mos de vuelo.
3.
?
?
Le importa que
yo les hable de nuestras experiencias a los
invitados recié
n
llegados?
?
?
Qué
va! Como quieras.
averiguar
có
mo habí
a ocurrido aquel
accidente de trá
fico.
5.
El cortesano del
rey
reconoció
a
su hermano entre
los
soldados
montados a
caballo, pero no se atrevió
a llamarlo.
6.
Cuando
era
ni?
o
ya
sabí
a
yo
que
no
estaba
bien
mentir
y
hablar
mal
de los
7.
Los
estafadores
aseguraron
que
tejerí
an
una
pieza
del
pa?
o
maravilloso
antes de que llegara la
fiesta.
8.
La semana pasada
recibí
una carta de mis padres. En ella
ellos deseaban que
mi trabajo marchara
bien (viento en popa).
9.
En
aquel entonces ellos temí
an que alguien
entrara con armas (armado) en el
palacio real.
10.
Wang Fei dijo a su sobrino que dentro
de dos meses, cuando se aproximara la
Fiesta de la Primavera, lo
llevarí
a de viaje al Sur.
39
/
158
Habí
a
cuidaba
corriendo
recordaba
corriendo
creyó
Era
aburrido
decidió
era
Ayudadme
se asustaron
se reí
a
se dieron
vio
Ayudadme
oyeron
decí
a
apareció
se comió
estaba
descubrieron
Habí
a asustado
Asustado (Se asustó
)
habí
a bromeado
1.
de
2.
por
3.
una
4.
de
en
___
a
la
___
___
una
para
un
En
para
a
___
un
en
en
la
la
los
a
___
4.
Hace
unos
tres
meses,
nos
dijeron
que
habí
an
encargado
a
un
abogado
de
demá
s.
LIBRO DEL PROFESOR-LECCI?
N 1
现代西班牙语
第三册第三课
EL PREMIO
GORDO DE LA LOTER?
A
彩票头等奖
【一】
Lexí
co
一
.corresponder
.
轮到,该
1.
我们所有人都收到礼物了
.
我得到的是一件非常漂亮的真丝衬衣
.
2.
我带来三十来本小说
.
请您告诉我应该给在场的每个人一人发几本
.
3.
当看到屋子这么脏乱
,
妈妈就问孩子们那天该轮到谁打扫清洁了
.
< br>B,intr.
与
...
相符<
/p>
1.
没人认为我们给他们发的奖和他们的所作所为相称
.
(
或
;
大家都认为他们所做的并不值得我们向他们颁发这个奖
.)
2.
这样的个人声明无法让人愉快
,
因为这种行径和他外交官的身份并不相符
.
3.
我很奇怪
,
按着我票上的号码我没找到我的座位
.
.C,intr.
报答,回报
1.
你真的帮了我们很大忙
.
但却不让我们加倍报答你
.
(
真是雷锋啊
!!! )
2. Lu
is
怎么竟然敢这样对待那对十年以来一直扶养他的老夫妇
.
(
真是狼子野心
,
恩将仇报啊
.
应该
)
二
. prometer
A.
tr.
允诺
,
答应
1.
这个年轻人允诺等领了钱就马上付租金
.
2.
这个导游答应游客一定会按照游览步骤来
.
(
嘿嘿
,
一般都得挨涮
,
还不得被导游牵着走
,
说哪儿是哪儿
)
3.
当他们满口答应一定会为这位女士的问题找出解决办法后
,
她满意的走了
.
4. --
你能跟我发誓以后不再干这事了吗
?
--
我发誓
,
我发誓
.........
(
这没准是让女朋友给逮住什么把柄了
.)
B. intr.
许诺
1.
绝不要轻易承诺自己办不到的事儿
.
(
没有那金刚钻儿
,
就别揽这瓷器活儿
. ) :lol
2.
我跟
Carlos
闹翻了
,
因为我揭他老底儿
,
说这厮说话从来都不算数
.
(
人而无信
,
不知其可
.
[
键入文字
]
三
.
hacer(se)
A. tr.
让
,
使
1.
他给我们讲了个笑话
,
把我们都给逗笑了
.
2.
来吧
,
哥们儿
,
别摆架子了
.
给我们来首你家乡的歌儿吧
.
rogar
恳求
, hacerse
rogar
摆架子
3.
我认为你的行为会让你的朋友们都离开你的
.
B. tr. hacer(se)+de
使变成
1.
为了让中国变得更加富强
,
我们没有别的办法
,
只有努力
!
努力
!
再努力
!
2.
恶劣的自然环境条件使这儿成了个荒无人烟的地区
.
3.
我们并不认为通过教育可以使一个无赖变成一个诚实正直的人
.
C. prnl.
变成
1.
很多西班牙人都去了新大陆掘金
.
2.
毫无疑问
,
随着岁月流逝
,
所有人都将老去
.
(
我是不死天龙
!!!!!!!!!!!!!!!!!:lol
)
3.
几年过去
,
Luis
长成了一个地地道道的男子汉了
.
hecho y derecho
不折不扣的
,
地地道道的
,
货真价真的
D. prnl.
假装
1.
当他不知该如何回答时
,
他就装傻
.
2. --
Luis
病得很重
.
为什么咱们不带他上医院呢
?
--
哪儿啊
!
我看他就是在装病
,
他不想上班去
.
(
在那儿装大头蒜呢
.) [bigem28]
IV. depender
A,
intr.
依赖于
,
取决于
1.
我们提高产品的质量这一点很重要
,
因为公司的未来
(
能不能发展和存活
)
就指着这个
呢
.
2.
日本在经济上对于国际市场的过分依赖并不奇怪
,
因为他们本国的自然资源匮乏
.
3.
考虑很多天他也没做出决定
,
因为他知道其他人都等着他所说的意见来做参考
.
(
注意
:
dirí
a
是
decir
的条件式简单式变位
)
4. --
他们是不是要结婚了
?
--
阿拉勿晓得
.
这关键得看男娃儿嘀妈是不是同意这门婚事
.
B. intr.
不一定
,
说不准
1. --
飞机十二点之前能起飞吗
?
--
没准儿
.
谁知道啊
,
时间一会儿一变
,
没个准点儿
.
2. --
我估计你们两钟头之后能到吧
.
--
不好说
.
你也知道现在是假期的最后一
天了
.(
都忙着往回赶
)
路上肯定堵得厉害
.
V. tratar(se)
A. tr.
对待
,
接待
1.
据说那家医院的护士对病人的态度相当恶劣
.
41
/
158
[
键入文字
]
2.
他们对我这么好
,
把我当他们的亲兄弟一样
,
我特别感动
.
3.
我们恳求农民伯伯让我们进去过夜
.
他让我们进去了并且象朋友一样招待我们
.
B. tr.
谈论
,
处理
1.
由于时间有限
,
这事儿咱们改天再议诸位以为如何啊
?
2.
这事儿太复杂了
,
没人知道该咋办
.
3.
这位来拜访我的先生是为了谈一桩大买卖而来的
.[bigem28]
C.
内容是
....
1. --
你们看的电影啥内容啊
?
--
老一套呗
,
< br>贫富之间不可能的爱情故事
.(
最终肯定成了
,
都是这路数
,
不成就没什么演
的了
:lol )
2.
他交给我一个关于印加文化历史演变的课题
.
3.
我比较喜欢看一些有关政治形势和现代经济方面的书
.
D. prnl. tratar(se)+de
是
1.
如果这是一起重大抢劫案的话,我早给警察报告了
.
2.
我没考虑过有关生死的事
.
(
我已将生死置之度外了
.)
3.
--
咱们不能明天再议此事吗
?
--
但这是件急事儿啊
.
VI. aplicar
A. tr.
应用
1.
我建议他们在生产上应用新技术
.
2.
负责人又重复说了一次从下星期开始实行夏时制
.
3.
我们认为所有的公司都用同一种方法管理是不合适的
.
B.
实施
,
执行
1.
建立规章制度是非常重要嘀
,
但是更
重要的是
.........
执行它
.
........
不执行
,
就等于形
同
虚设
,.
就
......(
以下是领导常规讲话
,
删去五千字
)
2.
很多人都认为对罪犯的判决太过严厉
.
VII. limitar(se)
.
限制
,
限定
1.
大会主席规定每人发言不能超过
15
分钟
.
2.
警察在案件调查期间限制了嫌疑犯的活动
.
3.
他们向我们保证任何人都无权干涉两国间的贸易自由
.
B. intr.
与
.......
为邻
,
接壤
1.
西班牙北部与法国接壤
.
2.
太牛
X
咧
!
一个只有八岁嘀娃儿把所有和中国接壤的国家名儿都给俺们说出来咧
.
神
童出现
.
其实八岁应该正常
,
要是一岁两岁能说出来才
.......
C. prnl.
只限于
,
仅仅
1.
这学生张口结舌不知该怎么回答老师
.
2.
因为时间不够了
,
所以我只能选择一个最快的参观普拉多博物馆的路线走马观花
,
42
/
158
[
键入文字
]
等哪天我肯定还得回来再好好参观一下
.
3.
经理让我光向他汇报一下如何解决这个问题的方案
.
VIII. persuadir
A. tr.
使信服
1. Luisa
一看没法让她老公相信这次旅行肯定很危险就闭口不言了
.
2.
这位女士坚信我们想说服她相信这个问题无法解决是在浪
费时间
.
(
我们想让这位女士相信这
个问题确实无法解决
,
但她就是不信
,
认为我们劝她只是在浪
费时间
. )
哪儿有解决不了的事儿啊
,
甭跟我来这套
.
B. tr.
说服
1.
说服
Pedro
可不容易
.
因为他不听人劝
.
2.
最终我们成功劝降
,
让这个俘虏和俺们合作咧
.
3.
你们想说服头儿改主意肯定不可能
,
因为俺们大家在会上就已经定咧调子咧
.
哥几
个就别费劲咧
.
【二】
EL TEXO
第一部分
以恶惩恶
< br>(
以暴制暴
)
还是以德报怨
p>
?
这种进退两难的境地或许令人无从抉择
,
但当这一时刻
来到的时候
,
好象每个人都会做出自己的一个选择
.
那么好吧
,
让我们来看一个具体的事件
.
有天晚上
,
Garcí
a
先生觉得不舒服
,
但还没严重到自己无法照顾自己的地步
.
因此他把车从
车库开出来
,
开到了医疗室想让医生给检查一下
.
医生查完后告诉他得了什么病并且给他开
了一些药
.
非常不幸的是
,
他回来的路上
,
车的前轮扎胎了
p>
.(
整个一倒霉孩子
)
没办法只好
自己掘着屁股吭哧吭哧
换轮胎
.
正换着的时候
,
一个三十来岁的男的
(
开车路过
,
停了下来
)
下车走过来帮
他一块换轮胎
.
(
少有的雷锋啊
[bigem14] ).
全整完了之后
, Garcí
a
同志从兜里
掏出四十来比塞塔当作帮忙的小费给了那个陌生人
,
然后两人就亲亲热热的象俩好朋友一
样告别
了
.
第二天
,
当老
GA
又要出门开车的时候
,
才发现昨晚帮他修车的那哥们儿把他放
在车里的东西都给顺走了
:
几瓶葡萄酒
,
< br>一些衣物还有一些老
GA
平时放到车里的一些常用
的修车的小工具
.
(
原来不是雷锋
,
是佛爷
)
老
GA
把车里的东西都清点了一遍
,
想做一清单看到底都丢了些什么东西
,
结果您猜怎么着
,
老
GA
发现了一张彩票
,
正好那阵子正在抽奖呢
.
所以老
p>
GA
看了一下彩票
,
觉得
:
太奇怪
咧
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
咋手上这彩票的号码和头等奖开出的号码一样泥
.
哎呀我嘀妈呀
!!!!!!!!!!!!
那可是不多不少
....
我先算算
,
我嘀那个妈嘀天儿啊
......5mil
是五千
,
50mil
是五万
,
500mil
那就是五十万呗
.
哎呀哎呀
,
五十万比索啊
,
现在的比率是一美元等于七块人民币
,
等于
10.46
比索
,
也就是
43
/
158
[
键入文字
]
说
:
五十
万
....
那就是
...
我算算
.....
嗐
, <
/p>
也就三十来万啊
,
闹了半天
,
我还以为怎么着也得五百万
呢
,
不过三十多万也不少了
,
能吃多少好吃的啊
.....
(
p>
言归正传吧
).
然而
,
我们的老
GA
同志却没有私吞这
张彩票
.
(
要是你呢
[bigem28] )
他在各大
报纸上登通知寻找原主
.
毫不奇怪
,
世上无耻的人多的是
,
消息传开后
,
有很多人都上门来
说彩票是他的
.
最后
,
正主终于露面儿了
,
老
GA
同志非常吃惊的认出了原来就是帮他修车
那哥们
儿
.(
其实大家早猜到咧
,
呵呵
)
但即便如此
,
我们伟大的老
GA
同志还是把中了头奖的
彩票还给了那厮
p>
.
那哥们没想到世上还有这种人
,
感激涕零
,
一把鼻涕一把泪的发誓说
以后
绝对要做一个诚实正直的人
,
象
老
GA
同志一样
.
当此事传开之后
,
老
GA
的许多朋友都用奇怪的眼光看他
,
好象在他们面前的老
GA
同志是个
< br>外星球上来的生物一样
.
但我们的老
< br>GA
不为所动
,
仍然坚持认为该是谁的就是谁的
.
不是
俺嘀俺不要
.
第二部分
---
文章中向我们提出了一个非常难于解决的社会伦理道德问题
,
对吗
?
---
不好说
.
我觉的吧
,
肯定至少是把犯罪和非犯罪行为给区分界定出来了
.
---
啊
,
那当然
!
凡是杀人
,
重大盗窃以及其他违反社会法制的犯罪
,
都会根据案件本身对罪
犯进行或轻或重的的判决
.
但是
,
我指的不是那些违反法律的犯罪行为
.
我想说的只是伦理道德的好坏标准如何来衡量
.
---
这就有些复杂咧
.
实际上每个人好象都能够选择自己的道德准则
.
不管怎样
,
我觉得我做
不到以恶惩恶
(
以暴制暴
)
.
---
那怎么办呢
?
以善制恶
,
以德报怨吗
?
但是你觉得这样做
,
那些个坏蛋们就
能够因为你
的心慈手软而变成良善之徒吗
?
---
至少有一部分会因此而改过的
.
---
那对那些不听劝
,
死不改悔的咋办呢
.
嘿嘿
,
不改就
呗
.
---
那就只能严惩不怠了
.
---
你看看
,
你看看
!
还是得靠法律吧
,
没有法制是不行嘀
.
法制法制
,
不守法就制你
.
【三】课后习题参考答案:
III.
1.
Luis se asombró
de que yo me
quedara con el boleto de loterí
a.
2.
Francisco
ordenó
a su compa?
ero que no
condujera tan rá
pido.
44
/
158
[
键入文字
]
3.
Era preciso que acudié
ramos
a los amigos cuando nos encontrá
ramos
en
apuros.
4.
Querí
an impedirme que
aceptara el proyecto porque temí
an que
se tratara de
una trampa.
5.
No
pensé
que fuera difí
cil
distinguir los actos delictivos y los no
delictivos.
6.
Nos separamos sin que el uno prometiera
nada al otro.
7.
El joven nos escuchó
atentamente como si entendiera chino.
8.
?
Os
habí
a ayudado tanto para que me
correspondierais de esta forma?
9.
Creí
que los delincuentes
desaparecerí
an antes de que llegaran
los policí
as.
10.
La abuela exigió
a la nieta
que tomara un vaso de leche todos los
dí
as para
que se hiciera
má
s fuerte.
IV.
1.
comenzó
2.
ordenó
3.
halló
4.
enviados
5.
probable
V.
1.
este dilema: maldad contra maldad o
bondad contra maldad.
le: cada uno
2.
lo:
Garcí
a
le: Garcí
a
le: Garcí
a
3.
se: una rueda
delantera
le: Garcí
a
4.
la: la rueda
5.
su: el hombre
le: Garcí
a
le:
Garcí
a
6.
le: el desconocido
los dos: Garcí
a
y el desconocido
fueran: los dos
7.
el hombre: el
desconocido
6.
a partir de
7.
en lugar de
8.
tal vez
9.
marcha
10.
monarcas
le: Garcí
a
é
l: Garcí
a
45
/
158
el vehí
culo: el coche
[
键入文字
]
8.
al: al nú
mero
é
l: Garcí
a
9.
faltaron:
sinvergü
enzas
les:
sinvergü
enzas
pertenecí
a: el boleto
10.
El hombre: el ladró
n
11.
sus: de
Garcí
a
VI.
1.
x
2.
+
3.
+
4.
+
5.
x
6.
+
VII.
1.
Hace
2.
hizo
3.
hicieron de
1.
limitar
2.
se limita
1.
trató
de
2.
tratara de
3.
trataban de
1.
responder
2.
correspondí
a
3.
correspondieron
1.
quedan
2.
se
quedó
46
/
158
lo: Garcí
a
é
l: Garcí
a
considerados: el bien y el mal
12.
les: sus amigos
13.
14.
Eso: hablar
del bien y del mal considerados
é
ticamente
7.
x
8.
+
9.
+
10.
+
4.
se hizo
5.
te hagas
3.
limitado
4.
se
limitó
4.
trataba
5.
tratarse de
4.
responderí
amos
5.
corresponder
3.
quedaban
4.
se
quedó
LIBRO DEL PROFESOR-
LECCI?
N 1
1.
se han
dirigido
2.
dirigió
3.
Me
dirigí
VIII.
1.
Dirigié
ndose
2.
abierta
4.
muerto
6.
observando
7.
sentadas
leyendo
8.
Sorprendido
9.
Tratá
ndose
IX.
1.
contra
2.
de
3.
de
;
para
4.
de
;
con
;
de
5.
A
;
a
;
p>
con
6.
P
or
;
en
;
de
X.
XII.
1.
Ve a
preguntarle como si no supieras nada.
2.
Se me quitó
la
gorra como si fuera suya.
3.
Como
hice
una
pregunta
tonta,
todos
se
quedaron
mirá
ndome
como
si
yo
fuera de
otro planeta.
4.
Me sorprendió
que Luis
quisiera corresponderle a su bondad con maldad.
Se querí
an
discutí
an
vayan
divide
murió
pagará
n
coge
dividiera
se quedaba
fueron
mejorá
ndose
cambió
consulten
pidieron
se?
alara
se dirigí
an
llevaran
habí
a dejado
le
explicaron
propuso
7.
Del
;
a
;
por
8.
En
;
de
;
a
9.
Por
;
en
10.
A
l
;
en
;
p
ara
11.
Al
;
del
reflexionando
recordá
ndoles
3-
prometié
ndoles
llorando
reparando
registrando
4.
Nos dirigimos
5.
dirigió
se
presentaron
Volvieron
Seguí
an
[
键入文字
]
5.
Cuando
volví
, encontré
a la
madre de Marí
a
tratando de convencerla
de
que
rompiera
con
ese sinvergü
enza.
6.
Si un
paí
s depende econó
micamente
de otros, nunca se hará
poderoso.
7.
Pedro
volvió
muy
cansado.
Se
duchó
,
se
acostó
y
se
quedó
dormido
en
8.
Ellos se limitaron a decirme que
era una pelí
cula
extranjera. No supimos si
era buena o
no hasta verla.
9.
?
Qué
extra?
o! Ha pasado medio a?
o
sin que é
l cumpla lo que nos ha
prometido
(la promesa que nos ha
hecho).
10.
E
l hombre nos dijo:
?
El boleto de
loterí
a se me cayó
sin que
me diera cuenta.
Aquel joven lo
cogió
y me lo entregó
.
seguida.
现代西班牙语第三册第四课
【一】<
/p>
L?
XICO
I. disponer(se)
A. tr.
准备
,
摆设
1.
得把椅子都摆好了让所有人都能看到舞台
.
2.
这位女士让她的助理给我准备一间房间
.
3.
我们为明天的出发做好了一切准备
.
B. intr. disponer(se)+de
拥有
,
具有
,
支配
1.
他们让我放心
,
实施这次手术他们已经具备了所有的必需条件
.
2.
咱们快点儿吧
.
没多少时间了
.
3.
你说我不能动这笔钱
?
那对我来说还有啥意义啊
?
C.
prnl. disponer(se) a
准备
,
准备好
,
打算
1.
战士们正准备好要扑向敌人
,
却被他们的头儿阻止了
.
2.
外交部办公室给我来电话时我正准备去拜访西班牙大使
.
3.
这个年轻人正准备结婚时却得了重病
.
4.
我到我姑家的时候
,
她正准备出去购物
.
II. evitar
A. tr.
避免
,
防止
1.
天气状况太差了
.
所以我开的很小心
,
以免发生任何情况的交通事故
.
2.
自七十年代起
,
中国就采取了必要的政策防止人口的快速增长
.
3.
他俩都没吱声
,
相互躲避着
.
(
至于吗
,
啥事儿不能好好说泥
)
B.
避免
,
防止
1.
老奶奶怕小孙子在人群中走丢了
,
所以紧紧的拉着他的手
.
2.
应该使财富合理分配
,
以免贫富之间过于悬殊
.
3.
不管怎样,他都使双方避免了更大的伤亡.
48
/
158
[
键入文字
]
III.
aprovechar
A.
1
.应该懂得如何利用时间.
p>
2
.那是降价期间的最后几天,大家都在抓紧时间抢购.
3
.已经给你提供了
一个很好的机会,为什么你没抓住啊?
4
.他利用仅有的一点空闲时间来看我.
(感动感动.
p>
.
.
)
B
.
1
.这些侵略者利
用土著人武器上的劣势,占领了他们的土地.
2
.这个女人利用她与一些高官的关
系拓宽了自己的商业买卖.
3
.你别想利用我的弱点.
4
.孩子
们趁老师不在的时候玩了起来.
IV. resultar
A.
1
.我
看着她面熟.但是想不起以前在哪儿见过她.
2
.正如我们想的一样,我觉得这些
变化最终不会给诸位留下多深的印象.
3
.哪儿啊!这些考试其实很简单.
B
.
1
.开始
我们挺烦那孩子,但最终他还是成了我们的一个好伙伴.
2
p>
.他们给我介绍的那女的原来是俺表妹,俺可从来都不知道俺还有这么
个表妹.
(表妹,你太帅咧,我忍不住就踹咧一脚
,大家都看过东成西就吧.
)
C
.
1
.结果这家宾
馆满员咧,这回咱们上哪儿落脚啊?
2
.
p>
我给老LU同志打咧一早晨电话结果没人搭理我.
原来这孩子换咧电
话
号码咧.咋就不告诉我泥,扁他去.
3
p>
.当他付帐的时候才发现钱包没了.原来是佛爷(小偷)趁他不注意的时
候给偷走咧.
D
.
1
.我用了一个旧胶卷,但无论如何,我还是想让你们帮忙看看能不能把照片
洗
出来.
2
.老LU已经去和负责我们课题的
主任交涉去了,没人知道结果会如何.
3
.-
昨晚我去老费家向他闺女求婚.
-
你咋没和我说捏?结果咋样啊?
-
啥咋样啊!老费没同意!
-
唉!这事儿整的,太遗憾咧!
Ⅴ.<
/p>
A
.
1
.你们说
的对,我不想否认.
2
.
当看到无法否认这些事实的时候,律师也不再
坚持为之辩护的罪犯无罪
了.
3
.难道你想否认咱们之间确实存在
分歧吗?
4
.他们拒绝给予他去国外旅行的许可.
< br>B
.
1
.他们向我提议的条件并
不公正.所以我拒绝接受.
2
.我们非常高兴法官不对这个年轻
人进行审判.
3
.这小伙子拒绝向敌人投降以换取
活命和金钱.
49
/
158
[
键入文字
]
VI.
A
.
1
.我们正等的不耐烦的时候,老LU在最后一刻跑来跳上了火
车.
2
.我认为他们星期一就已经坐最后一班飞机去上海了.
注意:
d
e
是从上海走,
para
是去上海.<
/p>
3
.我们很奇怪
Pedro
< br>最后一刻才宣布对此工程负责.
B.
1
.
根据最新消息,有十几个旅游者在此次事故中丧生.
2
.-
我们
倒是想这周末去长城来者.但是.
.
.
.
.
-
甭跟我来这么多但是,痛快点儿,去还是不去.
(
only you,
每次都是
only you,
就烦这
厮婆婆妈妈的,我打啊.
.
.
.
但,但,
但,但你个头
)
3.他们根据自己的眼光向我展示
了一件衬衣,说这是最新的款式,可我觉得
难看极了.什么品味,哼!阿拉才勿要穿捏.
C
.
p>
1
.谁都知道在他们家,她媳妇才是说了算的.
(河西有走廊,河东有狮
吼啊.
[bigem28]
)
2
p>
.说啥也白扯咧,这决定是改不了咧,都回家洗洗睡吧.
p>
D
.
1
.大伙正在
窗口前面排着队,一女的走过来问俺们:大锅呀,谁谁谁,
谁是最尾啊.
2
.在这个国家漫长的历史上有过很多位国王,俺就只记住了最后一个
的名字.
(还算不是白痴)
[bigem28]
3
p>
.我没想到我妈妈是最后一个赶到大会的.
E
.
p>
1
.最终,这夫妻俩终于实现了梦想变成了有钱人.想吃啥买啥,整
天
白面馍,红烧肉.
.
.
.
我是左手一个诺基亚,右手摩托罗拉,我开完咧奔驰开宝马,
我有钱没地儿花呀.呀.呀.呀.呀
2
.最后
,我终于说服了那些农民把他们的孩子送去上学.
Ⅶ.
A
.<
/p>
1
.他们不是邀请你去吃晚饭吗?我想你该走了.
2
p>
.如果这片沙漠向外扩展的这么快,那么你可以设想一下十年
后这个
地区会成什么样.
p>
3
.一看到穿成那样,我就知道她准备出去.
B
.
1
.
p>
假设一个公务员一个月挣一千块钱,
那么他有条件供他上大学的儿<
/p>
子吗?
p>
2
.假设有一天在我们中间遇见了外星人,我们该如何面对呢?
p>
我会先问他能不能看透我的思想,如果不能再说别的,如果能就不
和他扯了,让他
给我露两手看看,开开眼,什么隔空取物之类的,对了,先让他飞起来我
看看
50
/
158